YouTube

Got a YouTube account?

New: enable viewer-created translations and captions on your YouTube channel!

Czech subtitles

← Tolkien's Great War

Get Embed Code
30 Languages

Showing Revision 19 created 05/07/2017 by JancaS.

  1. John Ronald Reuel Tolkien
    se narodil 3. ledna 1892.

  2. On a jeho bratr Hilary
    zažili těžké dětství;
  3. když byly Tolkienovi pouhé čtyři roky,
    zemřel jejich otec Arthur
  4. na revmatickou horečku.
  5. Jako vdova s nízkým příjmem
    je jejich matka Mabel
  6. vyučovala doma a sehrála životní roli
  7. v jejich prvotním
    vývoji.
  8. Tolkien byl chytrý kluk,
    velmi ho fascinovaly jazyky.
  9. Uspěl v přijímacím řízení
    na King Edward's School v Birminghamu.
  10. Od podzimu roku 1900,
    za poplatek 12 liber ročně,
  11. pak byl Tolkien vzděláván v prostředí
  12. které mu pomohlo naplnit
    jeho akademický potenciál.
  13. John Garth: To, že chodil do
    King Edward's School bylo
  14. pro Tolkiena životně důležité;
    byl mimořádně nadaný.
  15. King Edward's mu nabídlo
    velkou škálu možností
  16. a také společnost ostatních
    chlapců s podobným talentem.
  17. Což bylo pro Tolkiena
    těžké zjistit.
  18. Simon Stacey: Nejenom, že hrál ragby,
    byl také vedoucím členem
  19. debatního a literárního sdružení.
  20. Byl jejich srdcem a myslím,
  21. že když musel odejít, stýskalo se mu.
  22. VO: Když bylo Tolkienovi 11 let
    a jeho bratru 9 let,

  23. zemřela jejich matka Mabel na cukrovku.
  24. Zasažen žalem, vrhá se
    hlouběji do svého studia
  25. Akademicky exceluje,
    ale v roce 1905
  26. potkává svého intelektuálního rivala
    Christophera Wisemana.
  27. John Garth: Tolkien potkal svého
    nejlepšího přítele
  28. Christophera Wisemana na ragbyovém hřišti.
  29. Hudebník, matematik,
    zcela odlišný od Tolkiena.
  30. Navázali silné pouto
    na ragbyovém hřišti
  31. říkali si "The Great Twin Brethren",
    (Velcí bráchové)
  32. což byla fráze
    Lorda Macauleyho z "Lays of Ancient Rome".
  33. Simon Stacey: Přátelsky spolu soupeřili
    také ve škole,
  34. oba byli vysoce studijní typy.
    Wiseman měl impozantní intelekt
  35. a zajímal se o hodně věcí,
  36. o které se zajímal i Tolkien:
  37. jazyky, hyeroglyfy a Egypt.
  38. John Garth: Tolkien a Wiseman
    se jako dospívající mladíci
  39. hodně hádali o tom,
    v co věří a tím si navzájem velice
  40. pomohli v nalezení sebe sama.
  41. Simon Stacey: Wiseman byl
    velice nadaný hudebník,
  42. Ale ani to, že Tolkien nejspíš neměl
    hudební sluch je nezastavilo!
  43. VO: Tolkien se také přátelil
    se synem ředitele, Robem Gilsonem.
  44. Mezi Tolkienem, Wisemanem a Gilsonem
    se vyvinulo silné pouto,
  45. které pokračovalo i po škole.
  46. Mimo školu se Tolkienův život
    měl opět změnit.
  47. John Garth: Tolkien žil se svým bratrem
    Hilarym v ubytovně
  48. a když mu bylo 16, seznámil se sousedkou,
    19-ti letou Edith Brattovou.
  49. Byla to nádherná mladá dívka, talentovaná
    pianistka a také sirotek.
  50. Spojil je společný smutek
  51. ale také jejich naděje a sny.
  52. Obtížným pro Ronalda, jak mu říkala,
    a Edith bylo,
  53. že on byl římský katolík a ona anglikánka.
  54. VO: Tolkienův poručník, otec Francis
    Morgan, katolický kněz,
  55. to pociťoval jako významný rozdíl; a také
    věřil, že Edith bude Tolkiena
  56. rozptylovat od jeho pokusů dostat
    se na Oxfordskou Univerzitu.
  57. John Garth: Otec Francis Morgan jim
    zakázal se vídat
  58. nebo spolu byť jen promluvit.
  59. Tak se ocitl zpátky mezi kamarády
    na King Edward's a byl to
  60. jeho poslední čas tady, kdy
    začal vzkvétat a zabydlel se;
  61. on a jeho přátelé vládli.
  62. VO: Z posledního roku na King Edward's
  63. a ze svých přátelství mnoho vytěžil,
  64. Tolkien a jeho vrstevníci utvořili
    neformální společnost.
  65. Tito mladí intelktuálové se
    scházeli ve školní knihovně
  66. a dělali to, co měli zakázáno:
    vařili čaj.
  67. Po škole se scházeli v kavárně
    v Barrow' Stores v Birminghamu
  68. a sami sebe výsměšně nazývali
    "Tea Club and Barrovean Society"
  69. nebo zkráceně, TCBS.
  70. (Nostalgická hudba)
  71. John Garth: Jádro TCBS tvořili
  72. pravděpodobně Tolkien a Wisman a ostatní,
  73. co kolem nich kroužili. Byl tam Robert
  74. Quilter Gilson, syn ředitele; Rob byl
  75. kultivovaný a společenský chlapík,
  76. nejspíš byl ten,
    co držel skupinu pohromadě;
  77. kohokoliv přivítal a s kýmkoli
  78. našel společnou řeč. Laskavý umělec,
  79. který miloval kreslení.
  80. Simon Stacey: Byl to nadaný umělec a
  81. měl ambice stát se architektem.
  82. Byl tam pozdní příchozí,
    Geoffrey Bache Smith,
  83. kterého fascinovala mytologie. Keltská
  84. mytologie; v tom si rozuměl s Tolkienem;
  85. to byla další z Tolkienových
  86. vášní.
  87. Simon Stacey: Smith byl poměrně zkušeným
  88. a vyspělý básník,
    který Tolkienovi doporučil
  89. soudobou poezii. Když začal psát poezii,
  90. byl Tolkien do určité
    míry inspirován Smithem
  91. a rozšířenou skupinou.
  92. A to byl skutečný začátek Tolkiena
  93. jako spisovatele.
  94. John Garth: Ze začátku šlo
  95. hlavně o zábavu, později, v průběhu války,
  96. se toto rozvinulo do přátelství
    , ze kterého
  97. každý čerpal obrovskou sílu
  98. a útěchu.
  99. VO: Později téhož roku se Tolkienův čas
  100. na King Edward's
    nachýlil ke konci a začalo
  101. jeho první období na Oxfordu, poté co
  102. úspěšně absolvoval přijímací řízení.
  103. V předvečer svých 21. narozenin,
  104. na znamení nezávisloti k otci Morganovi,
  105. Tolkien píše Edith a již za několik dní
  106. se znovu setkávají.
  107. Edith je zasnoubená s jiným mužem,
  108. ale i za cenu téměř jistého posměchu,
  109. souhlasí se zrušením zasnoubení, aby mohla
  110. být se svým Ronaldem.
  111. Po dobu dalších měsíců v Evropě roste
  112. povědomí o blížících se problémech
  113. a 28. června 1914 se vše mění.
  114. (Zvuk střelby)
  115. (Slavnostní hudba)
  116. Gavrillo Princip je zatčen za
  117. vraždu Arcivévody Františka Ferdinanda.
  118. Diplomatická krize vrcholí a během pár týdnů
  119. jsou Evropské velmoci ve válce.
  120. Německo napadá Belgii a Británii
  121. vyhlašuje Německu válku.
    Parlament povolává
  122. Britské občany do vojenské služby.
  123. Paul Golightly: Není žádný spěch k oblékání
  124. do barev. Pochopitelně, lidé jsou
  125. ochotnější se zapojit po
  126. vyslechnutí příběhů o krutosti,
  127. teprve pak nastane koordinovanější
  128. shon k narukování.
  129. John Garth: Ovzduší bylo naplněno nadšením
  130. z války, naivní představou že tohle
  131. umožní mladým mužům naplnit jejich
  132. potenciál způsobem, který by nebyl možný
  133. v době míru. Byl přítomno zářící vědomí
  134. patriotismu a smyslu pro povinnost postavit se
  135. za cokoliv v co Anglie, či Británie, bojuje.
  136. Paul Golithly: Byli přitahováni myšlenkou
  137. na vyrovnání účtů s Německem, nebo alespoň
  138. někteří z nich budou. Celkem vzato,
  139. mysleli si, že půjdou Němcům
  140. rozbít nos.
  141. John Garth: "Němci byli podlí", je třeba jim to
  142. vysvětlit a ukázat jim jejich místo.
  143. Paul Golightly: Muži se připojovali kvůli ekonomické
  144. nezbytnosti, tak jako v každé jiné válce.
  145. Život není moc vzrušující a ta romantika
  146. a různost při narukování spolu s pocitem,
  147. že jsou součástí něčeho velmi velkého, měla
  148. v sobě dozajista něco lákavého.
  149. ( slavnostní hudba) Věci vidí spíše
  150. romanticky, což je samozřejmě odsouzeno
  151. k zániku; všichni víme v co se První
  152. světová válka změní. Není to válka v pohybu a s trochou elánu,
  153. nejsou to jezdecké kavalérie a vzdálené troubení;
  154. obávám se že dominovat bude kadence
  155. automatických zbraní a zranění
  156. způsobené dělostřeleckými
  157. jednotkami.
  158. Myslím, že měli určité představy o tom,
  159. jaká válka bude a jejich hlavním
  160. dojmem bylo, že než dorazí do Francie
  161. bude po všem.
  162. John Garth: Tolkien, který četl starověkou
  163. hrdinskou literaturu, která byla překvapivě
  164. upřímná ohledně válečných reálií, šel do války
  165. lépe obeznámen. Popsal sám sebe jako
  166. "mladého muže s příliš velkou fantazií"
  167. a zálibu nenašel v žádném
  168. aspektu boje.
  169. Paul Golithly: A myslím, že to platilo
  170. nejen pro muže jako Tolkien, kteří bojovali
  171. ve válce, ale také pro politiky a generály, kteří
  172. ji řídili; myslím že mnoho lidí
  173. pochopilo jak hrozná válka může být.
  174. Simon Stacey: To, co se dočtete v dopisech
  175. mezi Gilsonem, Tolkienem a Wisemanem
  176. a ze Smithovy poezie, je hluboké odhodlání
  177. splnit svou povinnost a že by měli být připraveni
  178. vzdát se svých životů.
  179. Reálné uvědomění si, že tohle je temná doba
  180. a že ji musí překonat.
  181. VO: G.B Smith a Rob Gilson se oba připojili
  182. k armádě v roce 1914, Tolkienův bratr Hilary
  183. narukoval jako trubač a Christopher Wiseman
  184. nastoupil k námořnictvu. Ale Tolkien
  185. čelil rozhodnutí.
  186. Simon Stacey: Tolkien byl ve složité situaci
  187. když začala válka; chyběl mu rok, aby získal
  188. titul na Oxfordu a Tolkien ho velice
  189. potřeboval, protože chtěl pokračovat
  190. v akademické kariéře; neměl v rodině peníze
  191. narozdíl od Gilsona, a proto, když
  192. už 3 roky strávil prací na titulu,
  193. bylo pro něj velice důležité aby studia
  194. dokončil. Tak objevil jakýsi způsob, jak by mohl
  195. absolvovat trénink v Důstojnickém
  196. výcvikovém centru a zároveň dokončovat
  197. studia, což také úspěšně zvládl, byl mezi
  198. prvními na Oxfordu.
  199. VO: Následuje dobrého přítele, G.B. Smitha, k
  200. Lancashireským střelcům a doufá, že bude
  201. poslán ke stejném oddílu.
  202. John Garth: Tolkien v armádě hledal něco,
  203. u čeho by mohl využít své speciální
  204. schopnosti, což znamenalo, že chtěl využít
  205. své nadání pro jazyky a psaní; fascinovaly
  206. ho kódy a vše kolem nich. Takže bylo
  207. jen přirozené, že byl zaučen jako
  208. signalista.
  209. Paul Golithly: znamenalo to, že
  210. Tolkienovi byly představeny v té době
  211. dostupné technologie a musely ho
  212. zajímat; použití rádia, využití
  213. signálů nebo semaforů.
  214. Simon Stacey: naučil se morseovku,
  215. uměl používat světelné signály, polní
  216. telefony; což bylo samozřejmě ve velké
  217. míře neefektivní nebo nefunkční.
  218. John Garth: Stal se oddílovým Signailizačním
  219. důstojníkem. Tolkien dohlížel na
  220. komunikaci celého oddílu, kde podle
  221. potřeby působilo 600- 1000 mužů
  222. najednou.
  223. Paul Golithly: Jeho hlavní práce
  224. spočívala hlavně v předávání zpráv mezi
  225. různými vrstvami velení, byl zodpovědný
  226. za příchozí rozkazy a musel je předat
  227. těm správným lidem a samozřejmě
  228. musel také informovat vyšší velitele
  229. o situaci v jeho oddíle.
  230. John Garth: Takže byl absolutním
  231. středobodem ve válce, která závisela
  232. na tom, jak moc informací máte o
  233. svých nepřátelích.
  234. VO: Když se v březnu 1916 jeho trénink
  235. blížil ke konci, Tolkienovi i Edith
  236. docházelo, že již brzy bude poslán na
  237. frontu. Vzali se a o dva měsíce později
  238. Tolkein odplul do Francie.
  239. Dvojice byla rozdělena, nevěděli ani
  240. jestli se ještě kdy uvidí.
  241. (hlasité zvuky boje, střílející zbraně, křik)
  242. (zlověstná hudba)
  243. VO: Když Tolkien dorazí na frontu,
  244. válka trvá už skoro dva roky.
  245. Cena za válku je zřejmá:
  246. krajina je zdevastovaná a počet
  247. obětí vysoký.
  248. Po zdánlivém klidu zákopové války
  249. v roce 1915 a s několikatisícovou vlnou
  250. nových rekrutů je však jasné, že
  251. velké střetnutí je nevyhnutelné.
  252. (zvuk pochodu)
  253. Tolkienův oddíl sice zůstává v záloze,
  254. on se ale bojí o životy svých přátel
  255. ze školy, kteří jsou v centru dění.
  256. Necelý měsíc po jeho příjezdu do Francie
  257. spojenci zahájí bitvu na Sommě.
  258. 1. července v 7:30 ráno,
  259. jednotky přední britské linie
  260. překračují hranici.
  261. (ozvěna pískotu)
  262. Již první den útoku je
  263. 20 000 mužů zabito, 35 000 zraněno
  264. a více než 2 000 jich je pohřešovaných.
  265. Paul Golithly: První oběť byla očekávaná, ale
  266. další plány se jim začaly velice
  267. rychle rozpadat. Pro ty, které tato situace
  268. zastihla na nekrytém místě, to byl rozsudek smrti.
  269. Každý pátý muž, který se 1. července
  270. pustil do boje, byl zabit.
  271. John Garth: Tento den se stal největší
  272. katastrofou v historii Britské armády
  273. a tragédií pro celou zem.
  274. Byly vesnice, které ztratily všechny mladé muže.
  275. Paul Golithly: