Return to Video

Pasiune pentru compasiune

  • 0:01 - 0:05
    Ca rezultat al studiilor mele,
    am descoperit ceva comun:
  • 0:05 - 0:08
    că esența religiilor e compasiunea.
  • 0:08 - 0:12
    Că fiecare religie mare a lumii:
  • 0:12 - 0:17
    iudaism, islam, creștinism,
    hinduism, budism și confucianism,
  • 0:18 - 0:22
    toate se concentrează pe „regula de aur”:
  • 0:22 - 0:26
    tratează-i pe ceilalți la fel
    cum ai vrea tu să fii tratat.
  • 0:28 - 0:33
    Dorința mea e ca împreună
    cu un grup de activiști
  • 0:33 - 0:38
    să scriem o cartă, o scurtă declarație
  • 0:38 - 0:42
    care să reamintească lumii
    că despre asta e vorba în religii.
  • 0:44 - 0:46
    [Povești mărețe în parteneriat cu TED]
  • 0:47 - 0:50
    Narator: Au avut o idee mare
    cu care să schimbe lumea.
  • 0:51 - 0:53
    Dar nu ar fi reușit singuri.
  • 0:53 - 0:56
    (Voci suprapuse) Deci, dorința mea...
    Dorința mea...
  • 0:56 - 0:59
    Și acum, asta e dorința mea.
  • 0:59 - 1:01
    [Deschizători de drumuri]
  • 1:01 - 1:03
    [Idei în acțiune]
  • 1:05 - 1:06
    (Țipete, pocnituri)
  • 1:06 - 1:10
    KA: Națiunile noastre par
    că se dezintegrează pe zi ce trece.
  • 1:10 - 1:13
    Iar asta ar trebui să ne facă
    să ne simțim inconfortabil.
  • 1:14 - 1:16
    Avem probleme imense în orașele noastre.
  • 1:16 - 1:19
    Probleme de inegalitate,
    cruzime și violență.
  • 1:21 - 1:23
    Deci, ce putem face?
  • 1:23 - 1:26
    Ce putem face ca să schimbăm lucrurile?
  • 1:26 - 1:29
    Fiecare oraș ar trebui
    să fie plin de compasiune.
  • 1:29 - 1:32
    Și oamenii mă întreabă
    cum ar trebui să arate un astfel de oraș?
  • 1:32 - 1:34
    Și le răspund:
  • 1:34 - 1:38
    „Un oraș plin de compasiune
    ar trebui să fie un oraș incomod.”
  • 1:40 - 1:43
    Unul dintre ele e Louisville, Kentucky,
    unde primarul Greg Fischer
  • 1:43 - 1:46
    a candidat cu această idee de compasiune.
  • 1:46 - 1:49
    [Greg Fischer,
    primarul orașului Louisville, KY]
  • 1:49 - 1:52
    Greg Fischer: Când am anunțat
    compasiunea ca valoare a orașului,
  • 1:52 - 1:54
    a avut parte de multă atenție.
  • 1:54 - 1:58
    Orașul e o platformă în care potențialul
    uman se poate dezvolta.
  • 2:01 - 2:06
    Compasiunea face oamenii mai puternici
    și orașul mai puternic.
  • 2:08 - 2:12
    KA: Nu se pot autointitula
    oraș plin de compasiune,
  • 2:12 - 2:15
    doar dacă au un plan de acțiune concret.
  • 2:18 - 2:21
    GF: Întrebarea e cum trezești
    la viață compasiunea?
  • 2:21 - 2:23
    Cum schimbi cultura orașului tău?
  • 2:25 - 2:28
    Cum ar fi dacă ai porni
    cu începutul vieții unui copil?
  • 2:29 - 2:33
    (Ceas ce ticăie)
  • 2:49 - 2:51
    Mă numesc Megan Clem Mattingly.
  • 2:51 - 2:54
    Sunt profesor în cadrul
    „Proiectul școlar pentru compasiune”.
  • 2:54 - 2:58
    Compasiunea e o abilitate
    ce poate fi învățată.
  • 2:58 - 3:01
    Bine, văd mulți prieteni ce par pregătiți.
  • 3:01 - 3:04
    Fiecare oră din acest proiect
    începe prin a ne liniști și concentra.
  • 3:04 - 3:09
    Apoi avem câteva exerciții
    principale pe care le facem,
  • 3:09 - 3:13
    fie că vorbim despre conștientizarea
    sau despre empatie.
  • 3:16 - 3:18
    Începem de la zero,
  • 3:18 - 3:22
    construim fundația pentru elevii
    noștri de peste cinci ani,
  • 3:22 - 3:25
    pentru a fi cetățeni
    mai plini de compasiune.
  • 3:26 - 3:28
    Copil: Lasă-mă!
    MCM: Jeremy.
  • 3:29 - 3:30
    Uită-te la doamna Madeleine, Jeremy.
  • 3:30 - 3:32
    Jeremiah: Pleacă, bazează-te pe mine.
  • 3:32 - 3:37
    MCM: Jeremiah, vom încerca
    mai mult să ne controlăm.
  • 3:37 - 3:40
    Jeremiah: Acesta e al doilea motiv
    pentru care îmi urăsc viața.
  • 3:40 - 3:43
    MCM: Jeremiah, vino aici,
    vreau să îmi spui ce s-a întâmplat.
  • 3:43 - 3:45
    Furie sau frustrare, ce ai simțit?
  • 3:46 - 3:48
    Furie, îmi dau seama. Privește-ți mâinile.
  • 3:48 - 3:51
    Înainte să vorbim despre asta,
    poți să te liniștești?
  • 3:53 - 3:54
    Nu? E greu?
  • 3:54 - 3:56
    Poți să îmi arăți palmele?
  • 3:57 - 3:58
    Privește.
  • 3:58 - 4:00
    Poți să dai drumu la asta?
  • 4:00 - 4:03
    Uită-te la fața ta, văd un zâmbet.
  • 4:03 - 4:05
    Încerci din răsputeri
    să ții de furia aceea.
  • 4:05 - 4:08
    Văd în fiecare zi schimbările
    ce au loc la elevii mei.
  • 4:08 - 4:11
    Și am toată speranța din lume
  • 4:11 - 4:14
    că acest proiect va schimba educația.
  • 4:15 - 4:19
    GF: Definim compasiunea ca respect
    pentru fiecare din cetățenii noștri,
  • 4:19 - 4:22
    astfel încât potențialul lor
    să poată înflori.
  • 4:29 - 4:34
    (Mai multe voci) Dă-mi puterea
    să accept lucrurile ce nu le pot schimba,
  • 4:34 - 4:36
    curajul să schimb lucrurile
    pe care le pot schimba
  • 4:36 - 4:40
    și înțelepciunea de a face diferența,
    doar astăzi.
  • 4:40 - 4:42
    Revin-o, funcționează.
  • 4:42 - 4:46
    GF: Hotelul Louisville e un exemplu
    de cum să gândești un întreg sistem
  • 4:46 - 4:49
    de ajutorarea a unei persoane în nevoie.
  • 4:51 - 4:53
    E un adăpost pentru femei
    și familiile lor,
  • 4:53 - 4:55
    dar și hotel.
  • 4:55 - 4:59
    Cynthia Brown: Hotelul Louisville nu e
    doar un centru de dezintoxicare,
  • 4:59 - 5:01
    ci oferă și locuri de muncă.
  • 5:01 - 5:05
    Noi administrăm hotelul,
    facem toate muncile de aici.
  • 5:06 - 5:11
    Fiecare slujbă e potrivită
    cu abilitățile individuale ale fiecăruia.
  • 5:12 - 5:14
    Ne dă o responsabilitate,
  • 5:14 - 5:17
    deoarece putem pune această
    slujbă în CV când plecăm de aici.
  • 5:20 - 5:26
    Cred că compasiunea provine
    de la fetele de la dezintoxicare
  • 5:26 - 5:29
    deoarece depindem una de alta enorm.
  • 5:30 - 5:31
    Avem nevoie una de alta.
  • 5:32 - 5:35
    (Voci suprapuse)
  • 5:42 - 5:46
    Dacă nu aș fi fost în Hotelul Louisville,
    aș fi fost în închisoare.
  • 5:47 - 5:49
    Mi s-a oferit o șansă.
  • 5:49 - 5:51
    Și vreau să trăiesc,
    vreau să îmi trăiesc viața.
  • 5:51 - 5:54
    [Amintește-ți: Poți face asta.
    Ești un om bun.]
  • 5:55 - 5:58
    GF: Ne face pe toți să spunem:
    acesta e orașul nostru
  • 5:58 - 6:00
    și așa aspirăm să devenim.
  • 6:00 - 6:03
    Și vrem, dacă putem,
    să ajutăm și alte orașe
  • 6:03 - 6:06
    și să mergem spre noi culmi.
  • 6:07 - 6:10
    E un efect în cascadă;
    nu suntem perfecți ca oraș,
  • 6:10 - 6:13
    dar lucrăm să devenim
    mai buni în fiecare zi.
  • 6:13 - 6:17
    KA: Acesta e un oraș ce face
    lucruri mărețe din compasiune.
  • 6:21 - 6:24
    Orașele și primarii
    vor juca un rol important
  • 6:24 - 6:25
    ca lideri ai viitorului.
  • 6:30 - 6:37
    Aș vrea să văd o mie de orașe pline
    de compasiune în următorul deceniu
  • 6:37 - 6:41
    care să reamintească restului lumii
    care e datoria noastră.
  • 6:43 - 6:47
    Întotdeauna tratează-i pe ceilalți la fel
    cum ai vrea tu să fii tratat.
  • 6:55 - 6:57
    [Distribuie și semnează
    Carta Compasiunii]
  • 6:57 - 6:58
    [CharterForCompassion.org]
Title:
Pasiune pentru compasiune
Speaker:
Karen Armstrong
Description:

Cu ajutorul cartei pentru compasiune, Karen Armstrong provoacă lumea să aducă Regula de Aur în centrul vieților noastre. Află mai multe despre cum viziunea sa l-a inspirat pe Greg Fischer, primarul orașului Lousville, Kentucky, să conducă orașul în noi și fascinante direcții.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED Series
Duration:
06:57
Mirel-Gabriel Alexa approved Romanian subtitles for Passion for compassion
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for Passion for compassion
Iosif Szenasi accepted Romanian subtitles for Passion for compassion
Iosif Szenasi edited Romanian subtitles for Passion for compassion
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for Passion for compassion
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for Passion for compassion
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for Passion for compassion
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for Passion for compassion

Romanian subtitles

Revisions