TROM Project Trailer
-
0:02 - 0:04Όλα σχεδόν τα προβλήματα στον κόσμο
έχουν προκύψει, -
0:04 - 0:07λόγω ενός και μόνο πράγματος.
Μόνο ενός! -
0:08 - 0:10Έχει 7 γράμματα, είναι μερικών
χιλιάδων ετών -
0:10 - 0:12και δεν είναι τα χρήματα.
-
0:15 - 0:17Δημιουργεί τα παρακάτω προβλήματα:
-
0:17 - 0:19φτώχεια, πείνα, έγκλημα,
βία, πόλεμο, -
0:19 - 0:22φτωχή εκπαίδευση, ρύπανση,
αλλαγή του κλίματος, -
0:22 - 0:25υπερπληθυσμό, τρομοκρατία,
κοινωνικές τάξεις, -
0:25 - 0:30διαφθορά και δωροδοκία, λειψυδρία,
περιβαλλοντική καταστροφή, -
0:30 - 0:32εκμετάλλευση των ζώων
μαζί και των ανθρώπων, -
0:32 - 0:34σκλαβιά και καταπίεση,
-
0:34 - 0:35απληστία, αποθησαύριση των πόρων,
-
0:35 - 0:37αποψίλωση των δασών,
μαζική παραγωγή σκουπιδιών, -
0:37 - 0:40στασιμότητα της επιστημονικής
και τεχνολογικής ανάπτυξης, -
0:40 - 0:42έλλειψη υγειονομικής περίθαλψης,
μετανάστευση, -
0:42 - 0:45εδαφικές διαφορές, υπερβολικό άγχος
-
0:45 - 0:46και πολλά ακόμα.
-
0:48 - 0:49Αυτό το πράγμα είναι το εμπόριο
-
0:49 - 0:52κι απ' το εμπόριο προκύπτει
η χρήση χρημάτων, bitcoin, -
0:52 - 0:56η ανταλλαγή αγαθών ή υπηρεσιών
και ούτω καθεξής. -
0:57 - 0:59Όσο υπάρχει η ανάγκη για εμπόριο,
-
0:59 - 1:01τα περισσότερα προβλήματα
θα συνεχίζουν να υπάρχουν. -
1:01 - 1:05Γι' αυτό και δεν μπορούμε να λύσουμε
τα σημερινά μας προβλήματα -
1:05 - 1:07διότι πολλοί παραβλέπουν
την επίπτωση του εμπορίου -
1:07 - 1:10ή δεν το αναγνωρίζουν καν ως πρόβλημα.
-
1:11 - 1:12Αν σταματήσουμε τους ανθρώπους στην Ιαπωνία
-
1:12 - 1:15απ' το να εξοντώνουν τις μπλε φάλαινες
για κατανάλωση, -
1:15 - 1:18για παραδοσιακή ιατρική ή οτιδήποτε άλλο,
τότε αυτό θα 'ναι υπέροχο. -
1:18 - 1:21Ωστόσο οι άνθρωποι στην Κούβα,
την Ταϊλάνδη ή σε άλλα μέρη του κόσμου -
1:21 - 1:24θα κάνουν ακριβώς το ίδιο πράγμα
για το κέρδος, -
1:24 - 1:27εξαιτίας των πελατών τους στην Ιαπωνία
ή άλλων πελατών. -
1:27 - 1:30Η προσπάθεια της καθολικής απαγόρευσης
εξόντωσης της μπλε φάλαινας -
1:30 - 1:33είναι σπουδαίος και ευγενής σκοπός,
ωστόσο ανέφικτος... -
1:33 - 1:36διότι η μαύρη αγορά θα συνεχίσει να
υπάρχει πάντα, ακόμα και αν το καταφέρουμε. -
1:36 - 1:39Κι αυτό διότι δεν αντιμετωπίσαμε
την αιτία του προβλήματος, -
1:40 - 1:42παρά μόνο τα συμπτώματα.
-
1:42 - 1:45Η αιτία είναι αυτή που οδηγεί τους
ανθρώπους να επιδιώξουν το κέρδος. -
1:45 - 1:47Τα συμπτώματα είναι οι πράξεις που κάνουν
-
1:47 - 1:49όταν επιδιώκουν το κέρδος.
-
1:49 - 1:51Σ' αυτή την περίπτωση, οι άνθρωποι
θα συνεχίσουν να προσπαθούν -
1:51 - 1:55να εξοντώσουν μπλε φάλαινες επειδή υπάρχει
το κίνητρο του κέρδους. -
1:56 - 1:58Γι' αυτό τον λόγο δεν μπορούμε
να το σταματήσουμε όλο αυτό, -
1:58 - 2:02εκτός αν αφαιρέσουμε την αιτία,
που είναι η επιδίωξη του κέρδους. -
2:03 - 2:04Σκεφτείτε λοιπόν αυτό:
-
2:04 - 2:07Ας πούμε ότι σήμερα έχουμε
1 τρισεκατομμύριο προβλήματα -
2:07 - 2:09και προσπαθούμε να λύσουμε
500 από αυτά, -
2:09 - 2:11με τον ίδιο τρόπο
που μόλις περιγράψαμε. -
2:11 - 2:14Θα μέναμε με τον ίδιο αριθμό προβλημάτων,
-
2:14 - 2:16καθώς θα αντιμετωπίζονταν
μόνο τα συμπτώματα -
2:16 - 2:19κι όχι η αιτία που δημιούργησε
τα προβλήματα αυτά. -
2:19 - 2:23Αν λύναμε με τον ίδιο τρόπο άλλα
2 χιλιάδες ή 2 εκατομμύρια προβλήματα, -
2:23 - 2:26θα εξακολουθούσαμε να έχουμε
1 τρισεκατομμύριο προβλήματα. -
2:26 - 2:28Τα μαθηματικά δεν είναι λάθος,
επειδή αποτελεί ψευδαίσθηση -
2:28 - 2:30ότι θα λύσουμε τα προβλήματα
με αυτόν τον τρόπο, -
2:30 - 2:33μιας και η δύναμη του εμπορίου,
η οποία κάνει τους ανθρώπους -
2:33 - 2:36να επιδιώκουν το κέρδος με οποιοδήποτε
κόστος, θα υπάρχει ακόμα. -
2:36 - 2:40Και λόγω αυτού, οι άνθρωποι θα βρουν
τρόπους ώστε να παρακάμψουν νόμους, -
2:40 - 2:43ανεξάρτητα από το πόσο δραστικοί
και καλά εφαρμοσμένοι είναι. -
2:43 - 2:45Κι έτσι, προβλήματα θα προκύπτουν παντού,
-
2:45 - 2:47ανεξαρτήτως του πόσο πολύ προσπαθούμε
να τα σταματήσουμε -
2:47 - 2:50μ' αυτές τις παλιές και
ξεπερασμένες προσεγγίσεις, -
2:50 - 2:53επειδή αδυνατούμε να κατανοήσουμε
την αιτία των προβλημάτων. -
2:54 - 2:56Αυτό είναι παρόμοιο με
το να προσπαθούμε -
2:56 - 2:58να βρούμε θεραπεία για τις ασθένειες
του γήρατος, -
2:58 - 3:01όπως το Αλτσχάιμερ,
οι καρδιαγγειακές παθήσεις, -
3:01 - 3:05ο καρκίνος, η αρθρίτιδα, η οστεοπόρωση
και ούτω καθεξής. -
3:05 - 3:07Δεν μπορούμε να βρούμε θεραπεία
για αυτές τις ασθένειες, -
3:07 - 3:11επειδή είναι αποτέλεσμα του γήρατος
και όλοι μας γερνάμε. -
3:11 - 3:14Άρα η μόνη ελπίδα μας για την επίλυσή τους
είναι πρώτα να αναγνωρίσουμε -
3:14 - 3:18ότι η γήρανση είναι το πρόβλημα και
πως οι ασθένειες είναι τα συμπτώματά της. -
3:18 - 3:23Η γήρανση είναι ριζωμένη στην πολιτιστική
μας συνείδηση ως κάτι φυσικό, -
3:23 - 3:26αλλά αυτή η ιδέα αμφισβητείται
σήμερα ολοένα και περισσότερο, -
3:26 - 3:29με πολλούς γιατρούς να αναγνωρίζουν
ότι η γήρανση είναι -
3:29 - 3:31η πηγή των περισσότερων προβλημάτων
υγείας και συνεπώς, -
3:31 - 3:35προσπαθούν να το αντιμετωπίσουν, αντί να
επικεντρώνονται στα συμπτώματά του. -
3:35 - 3:38Με τον ίδιο τρόπο, οι άνθρωποι
δεν μπορούν να φανταστούν -
3:38 - 3:41πώς μπορούν να ζουν σε έναν κόσμο
χωρίς εμπόριο, χρήμα, -
3:41 - 3:43ιδιοκτησία, θέσεις εργασίας
και ούτω καθεξής. -
3:43 - 3:46Αυτή η ιδέα επίσης αμφισβητείται
σήμερα από αρκετούς -
3:46 - 3:49και είμαστε από αυτούς που το κάνουν
με μεγάλη λεπτομέρεια, -
3:49 - 3:51καθώς, όπως και στην περίπτωση
της γήρανσης, -
3:51 - 3:53δεν βλέπουμε καμία άλλη εναλλακτική λύση
-
3:53 - 3:55για την επίλυση των σημερινών προβλημάτων,
-
3:55 - 3:57εκτός απ' το να απαλλαγούμε
από την ανάγκη για εμπόριο, -
3:57 - 3:59όπως ακριβώς δεν υπάρχει
εναλλακτική λύση και -
3:59 - 4:01για την επίλυση των ασθενειών
του γήρατος, -
4:01 - 4:03εκτός εάν αντιμετωπίσουμε
την ίδια τη γήρανση. -
4:03 - 4:06Γι' αυτό, περάσαμε χρόνια προσπαθώντας
να περιγράψουμε λεπτομερώς -
4:06 - 4:08πώς μπορεί να λειτουργήσει
ένας κόσμος χωρίς εμπόριο. -
4:08 - 4:12Μιλάμε για έναν κόσμο, στον οποίο
το εμπόριο είναι παρωχημένο και περιττό. -
4:12 - 4:15Θα έπρεπε να έχουμε έναν κόσμο
αφθονίας για όλους. -
4:15 - 4:18Έναν κόσμο όπου οι άνθρωποι
έχουν πρόσβαση, αντί για ιδιοκτησία, -
4:18 - 4:20όπου οι άνθρωποι εργάζονται,
αλλά δεν έχουν δουλειές -
4:20 - 4:23ο καθένας παίρνει ό,τι χρειάζεται
και επιθυμεί, -
4:23 - 4:24χωρίς καμία εμπορική συναλλαγή,
-
4:25 - 4:28χωρίς να χρειάζεται να δώσει κάτι πίσω
για να τα έχει όλα αυτά. -
4:28 - 4:32Αυτός ο κόσμος θα βασίζεται σε εθελοντές,
σε έργα ανοικτού κώδικα, -
4:32 - 4:34σε έναν επιστημονικό τρόπο
σκέψης και ούτω καθεξής, -
4:34 - 4:37τα οποία δε θα έχουν καμία
τιμή να συνδέεται με αυτά, -
4:37 - 4:40αλλά αντ 'αυτού θα γίνουν κανονικότητες
που δε θα χρειάζονται τιμή. -
4:40 - 4:44Περιγράφουμε το λόγο που είναι απαραίτητο
να αλλάξουμε τις σημερινές υποδομές -
4:44 - 4:48σε μια άλλη αυτο-βιώσιμη, αυτοματοποιημένη,
αυτόνομη και ανοιχτού κώδικα. -
4:48 - 4:51Η εκπαίδευση είναι μια ακόμα
σημαντική πτυχή. -
4:51 - 4:53Οι αξίες των ανθρώπων θα χρειαστεί
να αλλάξουν, -
4:53 - 4:56ώστε να επιτύχουμε έναν τέτοιο κόσμο
για όλους μας. -
4:56 - 4:59Σε έναν τέτοιο κόσμο, όπως έχουμε
δείξει, δε χρειαζόμαστε -
4:59 - 5:04πολιτική, χώρες, αστυνομία, νομίσματα,
στρατούς και ούτω καθεξής. -
5:04 - 5:06Όμως θα χρειαστείτε κάποιο χρόνο
για να κατανοήσετε αυτές τις ιδέες -
5:06 - 5:08και αυτό το είδος προσέγγισης.
-
5:08 - 5:11Γι'αυτό τον λόγο δημιουργήσαμε ένα
τεράστιο ντοκιμαντέρ 14 ωρών -
5:11 - 5:14το οποίο εξηγεί αυτή την κατεύθυνση,
μαζί με ένα εκτενές e-book με τίτλο: -
5:14 - 5:16«Το νομισματικό παιχνίδι
και πέρα από αυτό», -
5:16 - 5:19όπου αναλύουμε πιο άμεσα
και με περισσότερες λεπτομέρειες, -
5:19 - 5:22τα προβλήματα και τις λύσεις
που χρειάζεται να αντιμετωπίσουμε. -
5:22 - 5:26Προτείνουμε το ντοκιμαντέρ και το e-book,
καθώς έχουν μεγάλη σημασία αν θέλετε -
5:26 - 5:29να κατανοήσετε σωστά
όλο το υλικό του TROM. -
5:29 - 5:32Χρησιμοποιήστε το tromsite.com
ως ένα δωρεάν εργαλείο -
5:32 - 5:36για να εκπαιδεύσετε τον εαυτό σας,
αλλά και άλλους, σ' αυτήν την κατεύθυνση. -
5:36 - 5:38Διαθέτουμε άφθονο υλικό για να επιλέξετε.
-
5:38 - 5:41Βοηθήστε μας να διαδώσουμε αυτό το μήνυμα.
-
5:42 - 5:44Σας ευχαριστούμε πολύ.
- Title:
- TROM Project Trailer
- Description:
-
TROM is a project that aims to showcase in detail the root causes of most of today’s problems and proposes realistic solutions to solve those problems. But it is also about challenging people’s values, explaining in simple language how the world works, and providing free and good quality educational materials/tools for everyone.
https://www.tromsite.com/
- Video Language:
- English
- Duration:
- 05:49
pantelis_pd17 edited Greek subtitles for TROM Project Trailer | ||
pantelis_pd17 edited Greek subtitles for TROM Project Trailer |