Kusurların içindeki güzelliği bulan ressam
-
0:01 - 0:02Ressamım.
-
0:02 - 0:05Çok büyük, detaylı resimler yapıyorum,
-
0:05 - 0:06yani insanları
-
0:07 - 0:08böyle çiziyorum.
-
0:09 - 0:12Bu akşam size neden işimin ve
-
0:12 - 0:15perspektifimin değiştiğini anlatacağım.
-
0:16 - 0:17Hepimiz değişim geçiriyoruz
-
0:17 - 0:21ve tecrübemin birilerine
yardım edebileceğini düşünüyorum. -
0:22 - 0:26Kendimi biraz tanıtayım.
Sekiz kardeşin en küçüğüyüm. -
0:26 - 0:28Evet, ailede sekiz kardeşiz.
-
0:28 - 0:31Altı ağabeyim ve bir kız kardeşim var.
-
0:31 - 0:33Ailece tatile otobüsle
gidebiliyorduk desem, -
0:33 - 0:36nasıl bir şey olduğunu anlarsınız
-
0:36 - 0:37herhâlde.
-
0:37 - 0:39(Gülüşmeler)
-
0:41 - 0:44Süper annem hepimizi
çeşit çeşit okul sonrası -
0:44 - 0:46aktivitelere götürürdü.
-
0:46 - 0:48Otobüsle değil.
-
0:49 - 0:51Normal bir arabamız da vardı.
-
0:52 - 0:54Beni sanat derslerine götürürdü
-
0:54 - 0:55ve bir ya da iki taneye değil.
-
0:55 - 1:018 yaşımdan 16 yaşına kadar, beni
bütün sanat derslerine götürdü. -
1:01 - 1:03Tek yapmak istediğim buydu.
-
1:03 - 1:06New York'ta benimle derse bile geldi.
-
1:06 - 1:10Sekiz tanenin en küçüğü olarak
birkaç hayatta kalma becerisi edindim. -
1:10 - 1:111. kural:
-
1:11 - 1:14Ağabeyin aptallığını yakalamasın.
-
1:15 - 1:18Böylece sessiz ve düzenli olmayı,
-
1:18 - 1:21kurallara uymayı öğrendim.
-
1:22 - 1:25Ama sanatımda kuralları ben koyuyordum.
-
1:25 - 1:26Bu benim özel dünyamdı.
-
1:28 - 1:3014 yaşımdayken sanatçı olmak
istediğimden emindim. -
1:32 - 1:35Para kazanmak için de
garsonluk yapacaktım. -
1:36 - 1:38Becerilerimi geliştirmeye devam ettim.
-
1:38 - 1:40Sanatta yüksek lisans yaptım
-
1:40 - 1:44ve ilk solo sergimde ağabeyim,
-
1:44 - 1:47"Resimlerin yanındaki
kırmızı noktalar ne demek?" -
1:47 - 1:49Bu soruya en çok ben şaşırdım.
-
1:50 - 1:52Kırmızı noktalar resmin satıldığını ve
-
1:52 - 1:54sanatımla kiramı ödeyebileceğimi
-
1:54 - 1:55gösteriyordu.
-
1:56 - 1:59Dairemde dört tane priz vardı
ve mikrodalgayla -
1:59 - 2:03tost makinesini aynı anda
kullanamıyordum -
2:03 - 2:05ama kiramı ödeyebiliyordum.
-
2:05 - 2:07Çok mutluydum.
-
2:08 - 2:10İşte o zamandan bir eserim.
-
2:11 - 2:14Olabildiğince gerçekçi çiziyordum.
-
2:14 - 2:16Detaylı ve inandırıcı olmalıydı.
-
2:17 - 2:22Bu, izole olup tüm kontrolün
elimde olduğu tek yerdi. -
2:24 - 2:27O zamandan beri insanları
suda çizme konusunda kariyer yaptım. -
2:27 - 2:31Duş ve küvetler resimlerim için
mükemmel kapalı ortamlardı. -
2:31 - 2:33Mahrem ve özeldi
-
2:33 - 2:37ve su o kadar karmaşık bir zorluktu ki
beni 10 yıl kadar meşgul etti. -
2:37 - 2:40Bunun gibi 200 tane resim yaptım,
-
2:40 - 2:42bazıları bunun gibi
-
2:42 - 2:44iki metreydi.
-
2:44 - 2:49Bu resim için unla
banyo suyunu karıştırdım ve -
2:49 - 2:52yağın yüzmesini sağladım.
-
2:52 - 2:53İçine bir kız koydum ve
-
2:53 - 2:55ışığı yaktığımda o kadar
-
2:55 - 2:58güzeldi ki hemen resmini yaptım.
-
2:58 - 3:02Fevri merak beni sürüklüyordu,
-
3:03 - 3:04ekleyecek yeni bir şeyler arıyordum:
-
3:05 - 3:06Vinil, buhar, cam.
-
3:07 - 3:11Bir kez bütün kafama Vazelin sürdüm,
-
3:11 - 3:13sırf nasıl olacağını görmek için.
-
3:13 - 3:14Bunu denemeyin.
-
3:14 - 3:16(Gülüşmeler)
-
3:18 - 3:20Yani, iyi gidiyordu.
-
3:20 - 3:21Yolumu buluyordum.
-
3:22 - 3:24İstekli ve motiveydim
-
3:24 - 3:25ve sanatçılarla çevriliydim,
-
3:26 - 3:28hep açılış ve etkinliklere gidiyordum.
-
3:28 - 3:31Başarı ve tanınmışlık elde ediyordum
-
3:31 - 3:35ve dörtten fazla prizi olan
bir eve taşındım. -
3:36 - 3:38Annemle geç saatlere kadar yeni
-
3:38 - 3:41fikirlerimizle birbirimize
ilham veriyorduk. -
3:41 - 3:43O çanak çömlek yapıyordu.
-
3:45 - 3:47Bo diye bir arkadaşım kendini ve karısını
-
3:47 - 3:50deniz kenarında dans ederken çizip eserine
-
3:50 - 3:52"Işık Yılları" adını vermişti.
-
3:52 - 3:55İsmin anlamını sorduğumda,
-
3:55 - 3:58"Işık yılları, çocukluktan
yetişkinliğe adım attığın -
3:59 - 4:02ama tüm sorumluluklarını
almadığın dönem." dedi. -
4:03 - 4:05İşte bu. Işık yıllarıydı.
-
4:07 - 4:098 Ekim 2011'de,
-
4:09 - 4:11ışık yıllarım sona erdi.
-
4:11 - 4:13Annem akciğer kanseri oldu.
-
4:15 - 4:18Kemiklerine ve beynine yayılmıştı.
-
4:19 - 4:21Bunu söylediğinde, yere kapaklandım.
-
4:21 - 4:22Kendimi kaybettim.
-
4:24 - 4:26Toparlanıp ona baktığımda, bunun benimle
-
4:26 - 4:28ilgili olmadığını fark ettim.
-
4:28 - 4:30Onu kurtaracak bir yol bulmakla ilgiliydi.
-
4:31 - 4:32Babam doktor
-
4:32 - 4:36ve ona sahip olmamız bizim için
büyük bir avantajdı -
4:36 - 4:38ve anneme çok güzel baktı.
-
4:39 - 4:41Ben de elimden gelen her şeyi yapmak için
-
4:42 - 4:44her şeyi denedim.
-
4:44 - 4:45Hepimiz denedik.
-
4:46 - 4:49Alternatif ilaçları, diyetleri,
-
4:49 - 4:51akupunkturları araştırdım.
-
4:52 - 4:53Sonunda ona sordum:
-
4:53 - 4:55"Bunu mu yapmamı istiyorsun?"
-
4:55 - 4:57"Hayır." dedi.
-
4:57 - 5:00"Sakin ol. Sana sonra
ihtiyacım olacak." dedi. -
5:04 - 5:06Ne olduğunu,
-
5:06 - 5:07uzmanların,
-
5:07 - 5:10doktorların ve internetin bilmediğini
-
5:10 - 5:12ve bunu nasıl atlatmak
istediğini biliyordu. -
5:13 - 5:14Ona sormam yetmişti.
-
5:16 - 5:18Onu iyileştirmeye çalışırsam
-
5:18 - 5:19onu kaçıracağımı anladım.
-
5:20 - 5:22Sadece onunla beraber oldum,
-
5:22 - 5:24ne olursa olsun,
-
5:25 - 5:27hep onu dinledim.
-
5:28 - 5:32Önceden karşı geliyordum,
ama sonra teslim olmuştum. -
5:33 - 5:36Kontrol edilemeyeni etmeye çalışmıyor,
-
5:36 - 5:38yalnızca onunla oluyordum.
-
5:40 - 5:41Zaman yavaşladı ve
-
5:42 - 5:43tarihler anlamsızlaştı.
-
5:45 - 5:46Bir rutin oluşturduk.
-
5:47 - 5:51Her sabah yatağına girip onunla uyurdum.
-
5:51 - 5:53Ağabeyim kahvaltıya gelirdi,
-
5:53 - 5:56arabasının sesini duyunca çok sevinirdik.
-
5:56 - 5:58Onu yataktan kaldırıp ellerinden tutar,
-
5:59 - 6:01mutfağa yürütürdüm.
-
6:02 - 6:05Büyük bir fincanı vardı ve kahvesini
-
6:05 - 6:07hep onun içinde kahve içerdi.
-
6:08 - 6:10Kahvaltıda İrlanda soda ekmeği yerdi.
-
6:12 - 6:13Sonra duş alırdı ve bu
-
6:13 - 6:14kısmı çok severdi.
-
6:14 - 6:16Ilık suyu çok severdi, bu yüzden
-
6:16 - 6:19duşlarını spa gibi lüks bir hâle
-
6:19 - 6:21getirirdim.
-
6:21 - 6:23Kız kardeşım bazen yardım ederdi.
-
6:23 - 6:25Bir an bile üşümemesi için
-
6:25 - 6:28sıcak havluları
-
6:28 - 6:30ve terliklerini hazırlardık.
-
6:31 - 6:32Saçını kuruturdum.
-
6:33 - 6:36Akşam ağabeylerim çocuklarıyla gelirlerdi.
-
6:36 - 6:38Gününün en güzel zamanıydı.
-
6:39 - 6:41Sonra tekerlekli sandalyeye geçti,
-
6:42 - 6:45yemek istememeye ve kahvesini
-
6:45 - 6:49en küçük fincandan içmeye başladı.
-
6:51 - 6:53Kendini taşıyamıyordu, bana duşlarda
-
6:53 - 6:55yardımcı olması için birini tuttuk.
-
6:56 - 6:59Kanser büyüdükçe,
-
6:59 - 7:01bu basit günlük aktiviteler,
-
7:02 - 7:04her gün tekrarladığımız
-
7:04 - 7:05kutsal rutinimiz oldu.
-
7:06 - 7:08Mütevazı ve acı vericiydi ama
-
7:08 - 7:11tam olmak istediğim yerdi.
-
7:12 - 7:14Bu zamana "güzel felaket" dedik.
-
7:16 - 7:2026 Ekim 2012'de öldü.
-
7:20 - 7:24Teşhisten 1 yıl, 3 hafta sonrasıydı.
-
7:25 - 7:26Gitmişti.
-
7:30 - 7:31Kardeşlerim, babam ve ben
-
7:32 - 7:35bir araya gelip birbirimize destek olduk.
-
7:36 - 7:38Aile dinamiğimiz ve
-
7:38 - 7:40rollerimiz ortadan kalkmıştı.
-
7:40 - 7:43Sadece hep beraber aynı şeyi hissedip
-
7:43 - 7:44birbirimize baktığımız bir
-
7:45 - 7:46bilinmezin içindeydik.
-
7:48 - 7:50Onlar için çok minnettarım.
-
7:53 - 7:57Zamanının çoğunu stüdyosunda tek başına
-
7:57 - 8:00geçiren biri olarak böyle bir bağın bu
-
8:00 - 8:03kadar önemli olacağını tahmin edemezdim.
-
8:03 - 8:04Bu, en önemli şeydi.
-
8:06 - 8:08Hep istediğim buydu.
-
8:09 - 8:14Cenazeden sonra stüdyoma dönme zamanıydı.
-
8:16 - 8:18Toplanıp arabamla Brooklyn'e döndüm ve
-
8:18 - 8:21her zamanki gibi sanatıma döndüm.
-
8:22 - 8:24Ve işte bu oldu.
-
8:27 - 8:31İçimdeki her şeyin açığa çıkmasıydı.
-
8:34 - 8:39Tüm sanatımı yarattığım bu güvenli,
-
8:39 - 8:42çok güvenli yer,
-
8:42 - 8:43bir efsaneydi.
-
8:43 - 8:44İşe yaramıyordu.
-
8:45 - 8:48Korktum, çünkü artık çizmek istemiyordum.
-
8:51 - 8:53Ormana gittim.
-
8:53 - 8:56Dedim ki, dışarı çıkmayı deneyeyim.
-
8:56 - 9:00Manzara ressamı olmamama rağmen
boyalarımı aldım, -
9:00 - 9:03ama zaten ressam değildim,
-
9:03 - 9:05hiçbir zorunluluğum veya beklentim yoktu.
-
9:05 - 9:08Böylece umursamaz ve özgür olabildim.
-
9:08 - 9:10Kurumamış resimlerimden birini
-
9:10 - 9:12bir gece ormanda
-
9:13 - 9:16bir ışığın yanında bıraktım.
-
9:16 - 9:19Sabah uyandığımda böcek içindeydi.
-
9:21 - 9:23Ama umrumda değildi. Fark etmiyordu.
-
9:23 - 9:26Tüm resimlerimi stüdyoma geri götürdüm.
-
9:26 - 9:28Onları kazıdım, yırttım,
-
9:28 - 9:31üstlerine boya döktüm,
-
9:31 - 9:33üzerlerine bir daha çizdim.
-
9:33 - 9:34Planım yoktu,
-
9:35 - 9:37ne olduğunu izliyordum.
-
9:39 - 9:41Böcek içinde kalan resmim bu.
-
9:42 - 9:44Bir yeri çizmeye çalışmamıştım.
-
9:44 - 9:49Kaos ve kusurlar beni büyülüyordu
-
9:49 - 9:50ve bir şeyler olmaya başlamıştı.
-
9:52 - 9:53Merakım geri geliyordu.
-
9:54 - 9:57Bu ormanda yaptığım başka bir resim.
-
9:58 - 10:00Ama bir farklılık vardı.
-
10:00 - 10:03Boyayı eskisi gibi kontrol edemezdim.
-
10:03 - 10:06İma etmem gerekiyordu,
-
10:06 - 10:09anlatmam değil.
-
10:10 - 10:14Bu kusurlu ve karmaşık yüzeyler
-
10:14 - 10:16hikâyeyi anlatıyordu.
-
10:18 - 10:21Öğrenciyken olduğum kadar meraklıydım.
-
10:22 - 10:26Sonra bu resimlere
insanları katmak istedim. -
10:26 - 10:28Bu yeni atmosferi sevmiş,
-
10:28 - 10:32hem insanları hem ortamı istiyordum.
-
10:34 - 10:36Bunu nasıl yapacağımı fark ettiğimde
-
10:36 - 10:39midem bulandı ve başım döndü.
-
10:39 - 10:42Herhâlde adrenalin yüzündendi ve
-
10:42 - 10:45benim için harika bir işaretti.
-
10:45 - 10:48Size neyin üstünde çalıştığımı göstereyim.
-
10:48 - 10:51Daha kimseye göstermedim,
-
10:51 - 10:53gelecek sergimin bir önizlemesi
-
10:53 - 10:54olarak düşünebilirsiniz.
-
10:56 - 10:58İzole küvet yerine
-
10:59 - 11:01geniş bir alan.
-
11:01 - 11:04İçeri girmiyor, dışarı çıkıyorum.
-
11:05 - 11:07Kontrolü bırakıyor,
-
11:08 - 11:10kusurların tadını çıkarıyor,
-
11:10 - 11:11kusurların
-
11:12 - 11:14olmasına izin veriyorum.
-
11:16 - 11:17Kusurluluğun içinde bir
-
11:17 - 11:19savunmasızlık var.
-
11:19 - 11:23En önemli ve anlamlı amacım,
-
11:26 - 11:28insan bağı yaratmak,
-
11:28 - 11:32dirençli olmayan ve kontrol
edilmeyen alanda gerçekleşiyordu. -
11:34 - 11:35Bunu çizmek istiyorum.
-
11:38 - 11:40Şunu öğrendim:
-
11:41 - 11:44Hayatımızda büyük kayıplarımız olacak.
-
11:45 - 11:47İşimizi, kariyerimizi, ilişkilerimizi,
-
11:47 - 11:50aşkımızı, gençliğimizi kaybedebiliriz.
-
11:52 - 11:54Sağlığımızı, sevdiklerimizi
-
11:54 - 11:55kaybedeceğiz.
-
11:56 - 11:59Bu kayıpları kontrol edemeyiz.
-
11:59 - 12:00Öngörülemezler
-
12:01 - 12:02ve bize diz çöktürürler.
-
12:04 - 12:06Diyorum ki, onlara izin verin.
-
12:07 - 12:09Yere kapaklanın. Mütevazılaşın.
-
12:11 - 12:13Değiştirmeyi veya farklı olmasını
-
12:13 - 12:15dilemeyi bırakın.
-
12:15 - 12:17Olduğu gibi kabullenin.
-
12:19 - 12:21Bir de bir boşluk var,
-
12:21 - 12:24bu boşlukta savunmasızlığınızı
-
12:24 - 12:26ve sizin için en önemli olan
-
12:26 - 12:27amacınızı hissedebilirsiniz.
-
12:29 - 12:30Burada olanlarla,
-
12:32 - 12:35yaşayanlarla bağ kurmak için
-
12:35 - 12:37meraklı olun.
-
12:38 - 12:39Hepimizin tek isteği bu.
-
12:41 - 12:44Bu fırsatı kullanıp bilinmezin,
-
12:45 - 12:48öngörülmezin, hatta felaketin içindeki
-
12:49 - 12:50güzelliği bulalım.
-
12:51 - 12:53Teşekkür ederim.
-
12:53 - 12:56(Alkış)
- Title:
- Kusurların içindeki güzelliği bulan ressam
- Speaker:
- Alyssa Monks
- Description:
-
Ressam Alyssa Monks bilinmezin, öngörülemezin ve felaketin içindeki güzelliği bularak bundan ilham alıyor. Şairane ve kişisel konuşmasında bir sanatçı ve insan olarak gelişmesini anlatırken hayat, boya ve tuval arasındaki etkileşimi tanımlıyor.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:08
Eren Gokce approved Turkish subtitles for How loss helped one artist find beauty in imperfection | ||
Eren Gokce edited Turkish subtitles for How loss helped one artist find beauty in imperfection | ||
Ramazan Şen accepted Turkish subtitles for How loss helped one artist find beauty in imperfection | ||
Ramazan Şen edited Turkish subtitles for How loss helped one artist find beauty in imperfection | ||
Yunus ASIK declined Turkish subtitles for How loss helped one artist find beauty in imperfection | ||
Estel Anahmias edited Turkish subtitles for How loss helped one artist find beauty in imperfection | ||
Yunus ASIK declined Turkish subtitles for How loss helped one artist find beauty in imperfection | ||
Yunus ASIK edited Turkish subtitles for How loss helped one artist find beauty in imperfection |