Return to Video

Kako je gubitak pomogao jednoj umetnici da pronađe lepotu u nesavršenosti

  • 0:01 - 0:02
    Slikarka sam.
  • 0:02 - 0:05
    Slikam velike figurativne slike,
  • 0:05 - 0:08
    što znači da slikam ljude ovako.
  • 0:09 - 0:12
    Večeras sam ovde
    da bih vam pričala o ličnoj stvari
  • 0:12 - 0:14
    koja je promenila moj rad
    i moju tačku gledišta.
  • 0:16 - 0:17
    To je nešto kroz šta svi prolazimo,
  • 0:17 - 0:21
    a ja se nadam da će moje iskustvo
    možda nekome biti od pomoći.
  • 0:23 - 0:26
    Da vam pružim uvid u svoje poreklo,
    odrasla sam kao najmlađe od osmoro dece.
  • 0:26 - 0:28
    Da, osmoro dece u mojoj porodici.
  • 0:28 - 0:31
    Imam šestoricu starije braće i sestru.
  • 0:31 - 0:33
    Da bih vam približila kako to izgleda,
  • 0:34 - 0:36
    kada je moja porodica išla na odmor,
  • 0:36 - 0:37
    imali smo autobus.
  • 0:37 - 0:39
    (Smeh)
  • 0:41 - 0:44
    Moja supermama bi nas vozila
    svuda po gradu
  • 0:44 - 0:46
    na naše razne vanškolske aktivnosti -
  • 0:46 - 0:48
    ne autobusom.
  • 0:49 - 0:51
    Imali smo i normalan auto.
  • 0:52 - 0:55
    Vodila bi me na časove umetnosti,
    i to ne samo na jedan ili dva.
  • 0:55 - 0:58
    Vodila me je na sve postojeće
    časove umetnosti
  • 0:58 - 1:01
    od moje osme do šesnaeste godine,
  • 1:01 - 1:03
    jer je to sve čime sam želela da se bavim.
  • 1:03 - 1:05
    Čak je i pohađala
    jedan kurs sa mnom u Njujorku.
  • 1:06 - 1:10
    Kao najmlađe od osmoro dece, naučila sam
    nekoliko veština preživljavanja.
  • 1:10 - 1:11
    Pravilo broj jedan -
  • 1:11 - 1:14
    ne dopustite da vaš stariji brat
    vidi kako radite nešto glupo.
  • 1:16 - 1:18
    Tako sam naučila da budem tiha i uredna
  • 1:18 - 1:21
    i da pazim da sledim pravila
    i prilagodim se.
  • 1:22 - 1:25
    Međutim, u slikarstvu
    sam ja određivala pravila.
  • 1:25 - 1:26
    To je bio moj privatni svet.
  • 1:28 - 1:30
    Do 14. godine sam znala
    da zaista želim da budem umetnica.
  • 1:32 - 1:36
    Moj veliki plan je bio da budem konobarica
    da bih mogla da finansiram slikanje.
  • 1:37 - 1:39
    Nastavila sam da usavršavam svoje veštine.
  • 1:39 - 1:43
    Pohađala sam postdiplomske studije
    i stekla master diplomu lepih umetnosti,
  • 1:43 - 1:45
    a na mojoj prvoj samostalnoj izložbi,
    brat me je upitao:
  • 1:45 - 1:47
    „Šta označavaju
    te crvene tačke pored slika?“
  • 1:47 - 1:50
    Niko se nije više iznenadio od mene.
  • 1:50 - 1:52
    Crvene tačke su značile
    da su slike prodate
  • 1:52 - 1:54
    i da ću moći da platim stanarinu
  • 1:54 - 1:55
    pomoću slikarstva.
  • 1:56 - 1:59
    Moj stan je imao četiri utičnice
  • 1:59 - 2:03
    i nisam mogla da istovremeno koristim
    mikrotalasnu i toster,
  • 2:03 - 2:05
    no, ipak sam mogla da platim kiriju,
  • 2:05 - 2:07
    tako da sam bila veoma srećna.
  • 2:08 - 2:10
    Evo slike iz tog vremena.
  • 2:11 - 2:14
    Bilo mi je potrebno da bude
    što je moguće više realistična.
  • 2:14 - 2:16
    Morala je da bude specifična i uverljiva.
  • 2:17 - 2:22
    To je bilo mesto na kome sam bila
    izolovana i koje sam potpuno kontrolisala.
  • 2:24 - 2:27
    Od tada sam razvila karijeru
    slikajući ljude u vodi.
  • 2:27 - 2:31
    Kade i tuševi su bili
    savršeni ograđeni ambijent.
  • 2:31 - 2:33
    Bilo je intimno i privatno,
  • 2:33 - 2:37
    a voda je bila složeni izazov
    koji me je okupirao čitavu deceniju.
  • 2:37 - 2:40
    Naslikala sam oko 200 ovih slika,
  • 2:40 - 2:42
    od kojih su neke i do 2,5 metra,
  • 2:42 - 2:44
    kao što je ova.
  • 2:44 - 2:49
    Za ovu sliku sam pomešala brašno
    sa vodom za kupanje da bi bila zamućena,
  • 2:49 - 2:52
    stavila sam jestivo ulje na površinu
  • 2:52 - 2:53
    i umetnula devojku u to,
  • 2:53 - 2:55
    a kada sam je osvetlela,
  • 2:55 - 2:58
    bilo je toliko lepo da nisam mogla
    da dočekam da je naslikam.
  • 2:58 - 3:02
    Pokretala me je
    ta neka impulsivna radoznalost,
  • 3:02 - 3:04
    pri čemu sam uvek tražila
    da dodam nešto novo:
  • 3:05 - 3:06
    vinil, paru, staklo.
  • 3:07 - 3:11
    Jednom sam stavila
    gomilu vazelina po glavi i kosi
  • 3:11 - 3:13
    samo da vidim kako bi to izgledalo.
  • 3:13 - 3:14
    Nemojte to raditi.
  • 3:14 - 3:16
    (Smeh)
  • 3:18 - 3:20
    Dakle, išlo je dobro.
  • 3:20 - 3:21
    Pronalazila sam svoj put.
  • 3:22 - 3:24
    Bila sam željna i motivisana,
  • 3:24 - 3:25
    okružena umetnicima,
  • 3:26 - 3:28
    uvek išla na otvaranja i događaje.
  • 3:28 - 3:31
    Doživela sam izvestan uspeh i priznanje
  • 3:31 - 3:35
    i preselila se u stan
    sa više od četiri utičnice.
  • 3:36 - 3:38
    Moja mama i ja
    bismo ostajale budne do kasno
  • 3:38 - 3:41
    i pričale o svojim najnovijim idejama
    i inspirisale jedna drugu.
  • 3:41 - 3:43
    Ona je pravila prelepu grnčariju.
  • 3:45 - 3:47
    Imam prijatelja po imenu Bo
    koji je naslikao sliku
  • 3:47 - 3:50
    na kojoj njegova žena i on
    plešu pored okeana,
  • 3:50 - 3:52
    i nazvao ju je „Lagane godine“.
  • 3:52 - 3:55
    Pitala sam ga šta to znači, a on je rekao:
  • 3:55 - 3:58
    „Pa, to je kada zakoračiš
    u odraslo doba, više nisi dete,
  • 3:59 - 4:02
    ali još nisi opterećen
    životnim obavezama.“
  • 4:03 - 4:05
    To je bilo to. Bile su to lagane godine.
  • 4:07 - 4:09
    Osmog oktobra 2011. godine,
  • 4:09 - 4:11
    laganim godinama je došao kraj.
  • 4:11 - 4:13
    Moja mama je dobila dijagnozu raka pluća.
  • 4:15 - 4:18
    Proširio se na njene kosti
    i bio je u njenom mozgu.
  • 4:19 - 4:21
    Kada mi je to rekla, pala sam na kolena.
  • 4:21 - 4:22
    Potpuno sam se izgubila.
  • 4:24 - 4:26
    Kada sam se pribrala i pogledala je,
  • 4:26 - 4:27
    shvatila sam, ne radi se o meni.
  • 4:27 - 4:30
    Radi se o pronalaženju načina
    da joj pomognem.
  • 4:31 - 4:32
    Moj otac je doktor,
  • 4:32 - 4:36
    tako da smo imali veliku prednost
    što je on tu bio glavni,
  • 4:36 - 4:38
    i odlično se starao o njoj.
  • 4:39 - 4:41
    I ja sam htela da uradim
    sve što mogu da pomognem,
  • 4:42 - 4:44
    pa sam htela da sve probam.
  • 4:44 - 4:45
    Svi smo hteli.
  • 4:46 - 4:48
    Istraživala sam alternativnu medicinu,
  • 4:48 - 4:51
    dijete, pravljenje sokova, akupunkturu.
  • 4:52 - 4:53
    Konačno, pitala sam je:
  • 4:53 - 4:55
    „Da li to želiš da radim?“
  • 4:55 - 4:57
    Rekla je: „Ne.
  • 4:57 - 5:00
    Pripremi se. Trebaćeš mi kasnije.“
  • 5:04 - 5:06
    Znala je šta se dešava
  • 5:06 - 5:07
    i znala je ono što doktori,
  • 5:07 - 5:10
    stručnjaci i internet nisu znali -
  • 5:10 - 5:12
    kako je želela da prođe kroz ovo.
  • 5:13 - 5:14
    Samo je trebalo da je pitam.
  • 5:16 - 5:18
    Shvatila sam da,
    ako pokušavam da popravim stvari,
  • 5:18 - 5:19
    propustiću to.
  • 5:20 - 5:22
    Stoga sam samo počela da budem uz nju,
  • 5:22 - 5:24
    šta god to značilo
    i kakva god situacija bi naišla,
  • 5:25 - 5:27
    samo da je stvarno slušam.
  • 5:28 - 5:32
    Ako sam se prethodno opirala,
    sada sam se predala,
  • 5:33 - 5:36
    odustala od pokušaja da kontrolišem
    ono što se ne može kontrolisati
  • 5:36 - 5:38
    i jednostavno bila sa njom u tome.
  • 5:40 - 5:41
    Vreme je usporilo
  • 5:42 - 5:43
    i datum je bio nevažan.
  • 5:45 - 5:46
    Razvile smo rutinu.
  • 5:47 - 5:51
    Rano svakog jutra bih se uvukla
    u njen krevet i spavala sa njom.
  • 5:51 - 5:52
    Moj brat bi došao na doručak
  • 5:52 - 5:56
    i bilo bi nam toliko drago
    kada bismo čule kako pristiže njegov auto.
  • 5:56 - 5:58
    Pomogla bih joj, uhvatila je za obe ruke
  • 5:59 - 6:01
    i pomogla joj da hoda do kuhinje.
  • 6:02 - 6:05
    Imala je ogromnu šolju koju je napravila
  • 6:05 - 6:07
    iz koje je volela da pije kafu,
  • 6:08 - 6:10
    i volela je irsku česnicu za doručak.
  • 6:12 - 6:13
    Nakon toga je sledilo tuširanje
  • 6:13 - 6:14
    i obožavala je taj deo.
  • 6:14 - 6:16
    Volela je toplu vodu,
  • 6:16 - 6:19
    tako da sam joj u tome ugađala
    koliko god sam mogla,
  • 6:19 - 6:21
    kao da je banja.
  • 6:21 - 6:23
    Moja sestra bi ponekad pomogla.
  • 6:23 - 6:25
    Imale smo tople peškire
  • 6:25 - 6:28
    i odmah spremne papuče,
  • 6:28 - 6:30
    tako da joj ne bude hladno ni na sekundu.
  • 6:31 - 6:32
    Osušila bih joj kosu fenom.
  • 6:33 - 6:36
    Moja braća bi došla uveče
    i dovela svoju decu,
  • 6:36 - 6:38
    a to je bio vrhunac dana.
  • 6:39 - 6:41
    Vremenom smo počeli da koristimo kolica
  • 6:42 - 6:44
    i nije htela toliko da jede,
  • 6:44 - 6:49
    a koristila je najmanju moguću šolju
    koju smo mogli naći da pije kafu.
  • 6:51 - 6:53
    Nisam mogla više da joj pomažem sama,
  • 6:53 - 6:55
    pa smo unajmili pomoćnicu
    da mi pomogne pri tuširanju.
  • 6:56 - 6:59
    Te jednostavne dnevne aktivnosti
  • 6:59 - 7:01
    postale su naš sveti ritual
  • 7:02 - 7:04
    i ponavljale smo ih iz dana u dan
  • 7:04 - 7:05
    dok je rak rastao.
  • 7:06 - 7:08
    Bilo je to ponižavajuće i bolno
  • 7:08 - 7:11
    i baš gde sam želela da budem.
  • 7:12 - 7:14
    Nazivale smo to vreme „prelepa grozota“.
  • 7:16 - 7:20
    Preminula je 26. oktobra 2012. godine.
  • 7:20 - 7:24
    To je bilo godinu dana i tri nedelje
    nakon njene dijagnoze.
  • 7:25 - 7:26
    Iščezla je.
  • 7:30 - 7:31
    Moja braća, sestra, otac i ja
  • 7:32 - 7:35
    bili smo udruženi
    na podržavajući i pažljiv način.
  • 7:36 - 7:38
    Kao da su čitava naša porodična dinamika
  • 7:38 - 7:40
    i naše uspostavljene uloge nestale
  • 7:40 - 7:43
    i bili smo svi zajedno u tom nepoznatom,
  • 7:43 - 7:44
    osećajući isto
  • 7:45 - 7:46
    i starajući se jedno o drugom.
  • 7:48 - 7:50
    Toliko sam zahvalna na njima.
  • 7:53 - 7:57
    Kao neko ko većinu vremena
    provodi sam, radeći u ateljeu,
  • 7:57 - 8:00
    nisam imala pojma da takva povezanost
  • 8:00 - 8:03
    može biti toliko važna,
    toliko isceljujuća.
  • 8:03 - 8:04
    To je bila najvažnija stvar.
  • 8:06 - 8:08
    Bilo je to ono što sam oduvek želela.
  • 8:09 - 8:14
    Nakon sahrane, bilo je vreme
    da se vratim u svoj atelje.
  • 8:16 - 8:18
    Spakovala sam stvari u auto
    i dovezla se u Bruklin,
  • 8:18 - 8:21
    a slikarstvom sam se oduvek bavila,
    pa sam to i radila.
  • 8:22 - 8:24
    Evo šta se dogodilo.
  • 8:27 - 8:31
    Bilo je to nekakvo oslobađanje svega
    što se odigravalo u meni.
  • 8:34 - 8:39
    To sigurno, veoma pažljivo
    uređeno bezbedno mesto
  • 8:39 - 8:42
    koje sam stvorila na svim drugim slikama,
  • 8:42 - 8:43
    bilo je mit.
  • 8:43 - 8:44
    Nije funkcionisalo.
  • 8:45 - 8:48
    Bila sam uplašena,
    jer nisam želela da više slikam.
  • 8:51 - 8:53
    Tako sam otišla u šumu.
  • 8:53 - 8:56
    Mislila sam da to pokušam,
    da izađem napolje.
  • 8:56 - 9:00
    Uzela sam svoje boje,
    a nisam bila slikar pejzaža,
  • 9:00 - 9:03
    ali zapravo nisam bila
    nikakva posebna vrsta slikara,
  • 9:03 - 9:05
    tako da nisam bila ni za šta vezana,
    nisam imala očekivanja,
  • 9:05 - 9:08
    što mi je omogućavalo
    da budem bezbrižna i slobodna.
  • 9:08 - 9:10
    Zapravo sam ostavila
    jednu od ovih vlažnih slika
  • 9:10 - 9:12
    napolju preko noći
  • 9:13 - 9:16
    pored svetla u šumi.
  • 9:16 - 9:19
    Do jutra je bila prekrivena bubama.
  • 9:20 - 9:23
    No, nije me bilo briga.
    Nije bilo bitno. To nije bilo bitno.
  • 9:23 - 9:26
    Odnela sam sve te slike nazad u atelje,
  • 9:26 - 9:28
    izgrebala sam ih i urezivala u njih,
  • 9:28 - 9:31
    sipala razređivač boje na nih,
  • 9:31 - 9:33
    stavila još boje na vrhu, crtala po njima.
  • 9:33 - 9:34
    Nisam imala plan,
  • 9:35 - 9:37
    ali sam posmatrala šta se dešava.
  • 9:39 - 9:41
    Ovo je ona sa bubama po sebi.
  • 9:42 - 9:44
    Nisam pokušavala
    da predstavim stvaran prostor.
  • 9:44 - 9:49
    Fascinirali su me haos i nesavršenosti,
  • 9:49 - 9:50
    i nešto je počelo da se dešava.
  • 9:52 - 9:53
    Ponovo sam postala radoznala.
  • 9:54 - 9:57
    Ovo je još jedna iz šume.
  • 9:58 - 10:00
    Doduše, sada je postojalo ograničenje.
  • 10:00 - 10:03
    Nisam mogla da kontrolišem boju
    kao što sam to nekada činila.
  • 10:03 - 10:06
    Morala je da nagovešava i ukazuje,
  • 10:06 - 10:09
    a ne da objašnjava ili opisuje.
  • 10:10 - 10:14
    Ta nesavršena, haotična,
    turbulentna površina
  • 10:14 - 10:16
    je bila nosilac priče.
  • 10:18 - 10:21
    Počela sam da postajem radoznala
    kao kada sam bila student.
  • 10:22 - 10:26
    Sledeće sam želela da unesem figure
    na ove slike, ljude,
  • 10:26 - 10:28
    i volela sam ovo novo okruženje,
  • 10:28 - 10:32
    pa sam želela da imam
    i ljude i ovu atmosferu.
  • 10:34 - 10:36
    Kada sam dobila ideju kako to da uradim,
  • 10:36 - 10:39
    osetila sam nekakvu mučninu i vrtoglavicu,
  • 10:39 - 10:42
    što je zapravo verovatno samo adrenalin,
  • 10:42 - 10:45
    ali je za mene veoma dobar znak.
  • 10:45 - 10:48
    Sada želim da vam pokažem
    na čemu sam radila.
  • 10:48 - 10:52
    To je nešto što još nisam pokazivala
    i predstavlja nešto kao prikaz, rekla bih,
  • 10:52 - 10:53
    moje predstojeće izložbe,
  • 10:53 - 10:54
    ono što za sada imam.
  • 10:56 - 10:58
    Široki prostor
  • 10:59 - 11:01
    umesto izolovane kade za kupanje.
  • 11:01 - 11:04
    Idem napolje umesto da sam unutra.
  • 11:05 - 11:07
    Popuštanje kontrole,
  • 11:08 - 11:10
    uživanje u nesavršenostima,
  • 11:10 - 11:11
    dozvoljavanje -
  • 11:12 - 11:14
    dozvoljavanje nesavršenosti.
  • 11:16 - 11:17
    U toj nesavršenosti
  • 11:17 - 11:19
    možete naći ranjivost.
  • 11:19 - 11:22
    Mogla sam da osetim
    svoja najdublja stremljenja,
  • 11:22 - 11:24
    ono što je za mene najznačajnije,
  • 11:26 - 11:27
    tu ljudsku povezanost
  • 11:28 - 11:32
    koja se može dogoditi u prostoru
    u kome nema opiranja ili kontrolisanja.
  • 11:34 - 11:36
    Želela sam da slikam slike u vezi sa tim.
  • 11:38 - 11:40
    Dakle, evo šta sam naučila.
  • 11:41 - 11:44
    Svi ćemo imati velike gubitke u životu,
  • 11:45 - 11:47
    možda gubitak posla ili karijere,
  • 11:47 - 11:50
    veze, ljubavi, naše mladosti.
  • 11:52 - 11:54
    Izgubićemo zdravlje,
  • 11:54 - 11:55
    ljude koje volimo.
  • 11:56 - 11:59
    Takvi gubici su izvan naše kontrole.
  • 11:59 - 12:00
    Nepredvidljivi su
  • 12:01 - 12:02
    i poražavaju nas.
  • 12:04 - 12:06
    Zato kažem - pustite ih.
  • 12:07 - 12:09
    Padnite na kolena. Budite uniženi.
  • 12:11 - 12:13
    Odustanite od pokušaja da ih izmenite
  • 12:13 - 12:15
    ili čak i od želje da bude drugačije.
  • 12:15 - 12:17
    Jednostavno tako jeste.
  • 12:19 - 12:21
    Zatim tu postoji prostor,
  • 12:21 - 12:24
    a u tom prostoru osetite svoju ranjivost,
  • 12:24 - 12:26
    ono što je za vas najznačajnije,
  • 12:26 - 12:27
    svoja najdublja stremljenja.
  • 12:29 - 12:30
    Budite znatiželjni da se povežete
  • 12:32 - 12:35
    sa stvarima i ljudima koji su zaista ovde,
  • 12:35 - 12:37
    budni i živi.
  • 12:38 - 12:39
    To je ono što svi želimo.
  • 12:41 - 12:44
    Iskoristimo priliku
    da pronađemo nešto lepo
  • 12:45 - 12:48
    u nepoznatom, nepredvidljivom,
  • 12:49 - 12:50
    pa čak i u užasnom.
  • 12:51 - 12:53
    Hvala.
  • 12:53 - 12:54
    (Aplauz)
Title:
Kako je gubitak pomogao jednoj umetnici da pronađe lepotu u nesavršenosti
Speaker:
Alisa Monks (Alyssa Monks)
Description:

Slikarka Alisa Monks pronalazi lepotu i inspiraciju u nepoznatom, npredvidljivom, pa čak i u užasnom. U poetičnom, intimnom govoru, ona opisuje interakciju života, boje i platna kroz svoj razvoj kao umetnice i kao ljudskog bića.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:08

Serbian subtitles

Revisions