Return to Video

迈克•阿彻:我们如何复活胃育蛙和塔斯马尼亚虎

  • 0:01 - 0:04
    我很想检验一个我们都很感兴趣的问题:
  • 0:04 - 0:07
    物种灭绝一定是永久的吗?
  • 0:07 - 0:10
    我要告诉你们的是两个我所关注的项目,
  • 0:10 - 0:11
    其中一个是关于袋狼的;
  • 0:11 - 0:13
    另一个叫“拉撒路”项目,
  • 0:13 - 0:15
    着重于胃育蛙。
  • 0:15 - 0:18
    大家有可能会问,
  • 0:18 - 0:20
    为什么我们选择把重点放在这两个动物上?
  • 0:20 - 0:23
    首先,这两个物种
  • 0:23 - 0:26
    都分别代表着一个独特的科。
  • 0:26 - 0:27
    我们失去了整整一个科的生物,
  • 0:27 - 0:30
    也就是说全球基因组的一大块被丢掉了,
  • 0:30 - 0:31
    而我想把它找回来。
  • 0:31 - 0:36
    第二个原因是因为,是我们,使这两个物种灭绝的。
  • 0:36 - 0:39
    以袋狼为例,令人遗憾的是
  • 0:39 - 0:42
    我们将所有袋狼都猎杀了。我们屠杀了整个种群。
  • 0:42 - 0:45
    而对于胃育蛙来说,
  • 0:45 - 0:48
    我们可能用“真菌”将它们置于死地了。
  • 0:48 - 0:50
    有一种可怕的真菌在全世界传播,
  • 0:50 - 0:52
    叫作“壶菌”,
  • 0:52 - 0:54
    它们感染了世界各地的胃育蛙。
  • 0:54 - 0:56
    我们认为这很可能是胃育蛙灭绝的原因,
  • 0:56 - 0:59
    而正是人类使这些真菌到处传播。
  • 0:59 - 1:02
    这就引出了一个很重要的道德问题,
  • 1:02 - 1:04
    我想每当提起动物灭绝时,
  • 1:04 - 1:06
    大家可能就会听到这个问题了。
  • 1:06 - 1:08
    我认为重要的是,
  • 1:08 - 1:11
    如果很明显是我们使这些动物灭绝的,
  • 1:11 - 1:14
    那我觉得,我们不仅有道德上的义务
  • 1:14 - 1:16
    来看看我们能做点什么,而且我认为,
  • 1:16 - 1:20
    如果可能的话,我们有道德上的责任来尝试做点什么。
  • 1:20 - 1:24
    好,我来跟你们说说“拉撒路”项目。
  • 1:24 - 1:26
    是关于一种青蛙的。你可能会想,青蛙?
  • 1:26 - 1:30
    对,但这可不是一般的青蛙。
  • 1:30 - 1:33
    普通的青蛙,在水中产卵之后
  • 1:33 - 1:35
    就游走了,只是期盼幼蛙能活下来。
  • 1:35 - 1:39
    而胃育蛙会将受精卵吞下,
  • 1:39 - 1:43
    吞到本来应该装食物的胃里去,
  • 1:43 - 1:44
    却不会将卵消化掉,
  • 1:44 - 1:47
    而是将胃变成了子宫。
  • 1:47 - 1:50
    在胃里,这些卵发育成蝌蚪,
  • 1:50 - 1:54
    蝌蚪也是在胃里长成青蛙,
  • 1:54 - 1:57
    它们在胃里一直长,
  • 1:57 - 2:00
    直到可怜的老青蛙都快被撑破了。
  • 2:00 - 2:02
    然后它咳嗽一下,打个嗝
  • 2:02 - 2:04
    小青蛙们就喷出来了。
  • 2:04 - 2:07
    生物学家们看到这一现象的时候大吃一惊,
  • 2:07 - 2:09
    他们觉得这太不可思议了。
  • 2:09 - 2:13
    没有任何已知的动物,更别说青蛙了,
  • 2:13 - 2:15
    会像这样将体内的一种器官变成另一种器官。
  • 2:15 - 2:19
    可想而知医学界也为之疯狂。
  • 2:19 - 2:22
    如果我们能够弄清楚胃育蛙是怎么
  • 2:22 - 2:24
    控制它的肚子的,那我们是不是
  • 2:24 - 2:27
    有可能找到一些有用的信息,
  • 2:27 - 2:29
    来帮助我们自己呢?
  • 2:29 - 2:32
    我可不是说要把我们的宝宝放在胃里养,
  • 2:32 - 2:34
    我的建议是我们或许可以
  • 2:34 - 2:37
    有办法来调整胃液的分泌。
  • 2:37 - 2:40
    当大家都对此感到兴奋的时候,“砰”的一声,
  • 2:40 - 2:42
    这种蛙灭绝了。
  • 2:42 - 2:45
    我打了个电话给我的朋友,
  • 2:45 - 2:46
    阿德莱德大学的迈克•泰勒教授。
  • 2:46 - 2:48
    他是最后一个曾有过这种青蛙的人,
  • 2:48 - 2:50
    他的实验室里有过一群。
  • 2:50 - 2:52
    我说:“迈克,有没有可能,”
  • 2:52 - 2:53
    这是三四十年前的事了,
  • 2:53 - 2:57
    “有没有可能你还留了一些这种青蛙的冷冻组织呢?”
  • 2:57 - 3:00
    他想了想,然后就到他的深度冷冻柜里,
  • 3:00 - 3:02
    摄氏零下二十度的那种,
  • 3:02 - 3:04
    把所有东西都翻了一遍。
  • 3:04 - 3:06
    在最底下有一个罐子,
  • 3:06 - 3:09
    里面就装着胃育蛙的冷冻组织。
  • 3:09 - 3:12
    这让我们很激动,不过我们也没有理由
  • 3:12 - 3:13
    来确信这件事能成功,
  • 3:13 - 3:17
    因为这块组织中没有加过任何防冻剂,
  • 3:17 - 3:21
    也叫冰冻防护剂,来保护它不被冻坏。
  • 3:21 - 3:24
    通常来说,水结冰的时候会膨胀,
  • 3:24 - 3:25
    在细胞里也是一样。
  • 3:25 - 3:28
    当你将组织冷冻时,水会膨胀
  • 3:28 - 3:30
    损坏或者撑破细胞膜。
  • 3:30 - 3:32
    我们把组织放到显微镜下观察时,
  • 3:32 - 3:35
    发现看起来并不差,细胞膜还很完整。
  • 3:35 - 3:37
    所以我们想,就试一试吧。
  • 3:37 - 3:39
    我们用的是一种被称作
  • 3:39 - 3:42
    “体细胞核移植”的技术。
  • 3:42 - 3:45
    我们从与胃育蛙有亲缘关系的一个物种,一只活青蛙中取了卵,
  • 3:45 - 3:48
    然后我们将卵子的细胞核灭活,
  • 3:48 - 3:51
    这是用紫外线辐射来做到的。
  • 3:51 - 3:54
    然后我们从已经灭绝的青蛙的死组织中,
    提取出死了的细胞核,
  • 3:54 - 3:58
    再将它们植入到刚才说的活蛙卵中。
  • 3:58 - 4:02
    这看起来有点儿像克隆技术了,就是制造出多利羊的技术,
  • 4:02 - 4:04
    不过实际上很不一样的。
  • 4:04 - 4:08
    因为“多利”是从活羊身上取细胞再放到活羊卵中,
  • 4:08 - 4:10
    “多利”是一个奇迹,但是还是有可能做到的;
  • 4:10 - 4:14
    而我们试图做的是取出一个灭绝的物种的死细胞核,
  • 4:14 - 4:17
    然后放到一个完全不同的物种中,还期望能成功。
  • 4:17 - 4:19
    我们其实没有什么理由能希望它成功。
  • 4:19 - 4:23
    我们试了好几百次,
  • 4:23 - 4:26
    然后就在二月份我们上一次试验的时候,
  • 4:26 - 4:28
    我看到奇迹开始发生了。
  • 4:28 - 4:32
    大多数的卵都没有发育,
  • 4:32 - 4:35
    但是我们突然发现有一个卵开始分裂了。
  • 4:35 - 4:39
    这真是太让我们激动了。然后这个卵子又分裂了一次,
  • 4:39 - 4:41
    然后又一次,很快,我们就有了一个
  • 4:41 - 4:46
    由几百个细胞组成的早期胚胎。
  • 4:46 - 4:48
    我们甚至对一些细胞做了DNA测试,
  • 4:48 - 4:52
    而这些细胞的确含有胃育蛙的DNA。
  • 4:52 - 4:54
    所以我们非常兴奋。这还不是蝌蚪,
  • 4:54 - 4:59
    也还不是青蛙,但它已经是我们制造,或者说复活,
  • 4:59 - 5:01
    已灭绝物种的征途中的一大步了。
  • 5:01 - 5:04
    这无疑是一个重大新闻,我们之前还没有公开过这一消息。
  • 5:04 - 5:07
    我们非常兴奋。现在我们需要跨越这一阶段,
  • 5:07 - 5:10
    我们希望这些细胞开始形成原肠胚,
  • 5:10 - 5:13
    细胞向里移动,这样就能够开始形成其他的组织。
  • 5:13 - 5:17
    继续下去就能形成一只蝌蚪,然后是一只青蛙。
  • 5:17 - 5:19
    看着这个地方,我认为我们会见到一只胃育蛙
  • 5:19 - 5:22
    因为重新回到这个世界而高兴地跳来跳去的。
  • 5:22 - 5:28
    谢谢。(掌声)
  • 5:28 - 5:31
    我们现在还没做到,但是希望各位准备好为我们鼓掌。
  • 5:31 - 5:35
    我想在这儿讲的第二个项目,是袋狼项目。
  • 5:35 - 5:39
    对于大多数人来说,袋狼看起来有点像狗,
  • 5:39 - 5:41
    也有点像老虎,因为它身上有条纹。
  • 5:41 - 5:43
    但是它与狗和老虎都没有关系。
  • 5:43 - 5:46
    它属于有袋动物,在育幼袋中抚养幼崽,
  • 5:46 - 5:48
    就像考拉或者袋鼠那样。
  • 5:48 - 5:53
    袋狼这个物种的历史很久远,
  • 5:53 - 5:56
    可以追溯到2500万年前,
  • 5:56 - 5:58
    不过也是一段很悲惨的历史。
  • 5:58 - 6:02
    最早的袋狼出现在2500万年前
  • 6:02 - 6:05
    澳大利亚的古热带雨林中。
  • 6:05 - 6:08
    国家地理协会正帮助我们
  • 6:08 - 6:11
    勘探那儿的化石沉积物。这里是里弗斯利(澳大利亚著名化石点),
  • 6:11 - 6:14
    在这些化石中保存了令人惊奇的动物。
  • 6:14 - 6:16
    我们看到了有袋的狮子,
  • 6:16 - 6:19
    还有肉食性的袋鼠,
  • 6:19 - 6:21
    不是我们平常想象的那种袋鼠,
  • 6:21 - 6:23
    而是真正吃肉的袋鼠。
  • 6:23 - 6:25
    我们还看到了世界上最大的鸟,
  • 6:25 - 6:27
    比马达加斯加的那种鸟还大,
  • 6:27 - 6:31
    而且它也是食肉的,是一种巨大而怪异的鸭子。
  • 6:31 - 6:34
    当时的鳄鱼的行为也和现在不一样。
  • 6:34 - 6:36
    你可能会认为鳄鱼就是丑丑地
  • 6:36 - 6:38
    呆在水里。
  • 6:38 - 6:40
    可这些鳄鱼是呆在陆地上的,
  • 6:40 - 6:44
    它们甚至爬到树上,
  • 6:44 - 6:45
    然后朝地上的猎物身上扑下来。
  • 6:45 - 6:50
    这种会跳下来的鳄鱼在澳大利亚确实存在过,
  • 6:50 - 6:53
    而被它们扑倒的动物,
  • 6:53 - 6:55
    不仅有其他稀奇古怪的动物,还有袋狼。
  • 6:55 - 6:59
    在那片原始森林中有五种不同的袋狼,
  • 6:59 - 7:03
    它们的体型从大到中,
  • 7:03 - 7:07
    到小得像吉娃娃狗那么大。
  • 7:07 - 7:09
    帕丽斯•希尔顿(如果生活在那时候)就可以
  • 7:09 - 7:11
    在小手提包中装一只带着走,
  • 7:11 - 7:13
    直到一只鳄鱼扑到她身上。
  • 7:13 - 7:15
    无论如何,那是个令人惊奇的地方。
  • 7:15 - 7:18
    但不幸的是,澳大利亚并没有能保持原样。
  • 7:18 - 7:22
    气候变迁已经影响这个世界很久了,
  • 7:22 - 7:25
    渐渐地,森林消失了,
  • 7:25 - 7:26
    气候开始变得干燥,
  • 7:26 - 7:29
    袋狼的种类也开始减少,
  • 7:29 - 7:32
    到五百万年前,就只剩下一种了。
  • 7:32 - 7:34
    一万年前,它们从新几内亚
  • 7:34 - 7:37
    消失了。更不幸的是,
  • 7:37 - 7:41
    四千前,某些人,
  • 7:41 - 7:44
    我们也不知道是谁,把野狗
  • 7:44 - 7:47
    --这是一种自古就有的狗--引入了澳洲。
  • 7:47 - 7:49
    你们看,这种野狗的体型
  • 7:49 - 7:51
    和袋狼很像,
  • 7:51 - 7:54
    这种相似性说明它们之间可能会相互竞争,
  • 7:54 - 7:56
    它们可能会吃同样的食物。
  • 7:56 - 7:58
    很有可能当地人还把
  • 7:58 - 8:01
    这种狗养来做宠物,这样一来,
  • 8:01 - 8:04
    它们在这场生存竞争中就占了优势。
  • 8:04 - 8:07
    我们只知道,野狗被引入澳洲后不久,
  • 8:07 - 8:09
    袋狼就从澳洲大陆消失了,
  • 8:09 - 8:14
    之后仅存于塔斯马尼亚岛。
  • 8:14 - 8:17
    这个袋狼故事的另一段惨剧,
  • 8:17 - 8:20
    就是1788年欧洲人来到了澳洲,并且带来了
  • 8:20 - 8:24
    他们看中觉得重要的东西,其中就有绵羊。
  • 8:24 - 8:27
    当他们看到塔斯马尼亚的袋狼时,
  • 8:27 - 8:30
    .他们想,等等,这不行呀,
  • 8:30 - 8:33
    这家伙会把我们的羊都吃了呀。
  • 8:33 - 8:35
    事实并不是这样的。
  • 8:35 - 8:39
    野外的狗吃了一些羊,但是袋狼却背了个恶名。
  • 8:39 - 8:41
    但是政府立刻就说,我们受够了,
  • 8:41 - 8:44
    得把它们除掉。他们付钱给民众们
  • 8:44 - 8:46
    去屠杀每一头袋狼。
  • 8:46 - 8:51
    到三四十年代早期时,有三四千头袋狼
  • 8:51 - 8:54
    被猎杀了。
  • 8:54 - 8:57
    真的是一场灾难。
  • 8:57 - 9:00
    来看看这一段电影片段,
  • 9:00 - 9:03
    这段电影让我很难过,因为这是一头很稀奇的动物,
  • 9:03 - 9:08
    而且想想我们竟然在它们掉下灭绝的悬崖之前,
  • 9:08 - 9:12
    已有了给它们录影的技术,真的是很奇特。
  • 9:12 - 9:15
    不幸的是,当时我们对
  • 9:15 - 9:19
    这种动物的安危一丁点都不关心。
  • 9:19 - 9:23
    这里拍的是世界上最后一头袋狼,叫本杰明,
  • 9:23 - 9:26
    它当时在候巴特的布马里斯动物园。
  • 9:26 - 9:29
    如同在伤口上撒了一把盐,当我们把这一物种搞得
  • 9:29 - 9:33
    几近灭绝的时候,又让这头动物因疏于照料而死。
  • 9:33 - 9:35
    一个寒冷的晚上,
  • 9:35 - 9:40
    管理员没把它放回狼舍,把它冻死了。
  • 9:40 - 9:42
    早上人们发现本杰明的尸体时,
  • 9:42 - 9:45
    还是对它一点都不关心,
  • 9:45 - 9:48
    把它扔到垃圾堆去了。
  • 9:48 - 9:51
    一直都只能是这样了吗?
  • 9:51 - 9:54
    1990年我在澳大利亚博物馆工作,
  • 9:54 - 9:58
    对袋狼很着迷。我一直都对这种动物感兴趣。
  • 9:58 - 10:00
    当时我正在研究头骨,试图研究
  • 10:00 - 10:02
    袋狼和其他动物之间的亲缘关系。
  • 10:02 - 10:06
    在那儿我看到一个罐子,
  • 10:06 - 10:10
    里面装着一只小母袋狼仔,大约六个月大。
  • 10:10 - 10:13
    发现它的那个人杀了它的母亲,
  • 10:13 - 10:16
    然后把这只幼崽腌了起来,腌在了酒精里。
  • 10:16 - 10:20
    我虽然是个古生物学家,但我也知道酒精可以保存DNA。
  • 10:20 - 10:24
    那还是1990年,我就问我的遗传学家朋友们,
  • 10:24 - 10:27
    我们可不可以想办法从这只幼崽身上
  • 10:27 - 10:30
    提取DNA,如果能提出来的话,
  • 10:30 - 10:32
    在将来某个时候,
  • 10:32 - 10:34
    可不可以用这些DNA来复活袋狼呢?
  • 10:34 - 10:39
    遗传学家们都笑了。不过那时距多利羊的出现还有六年,
  • 10:39 - 10:41
    克隆技术还没出现,还被认为是科学幻想。
  • 10:41 - 10:44
    但是突然之间克隆技术出现了,
  • 10:44 - 10:46
    我就想,等我当上
  • 10:46 - 10:49
    澳大利亚博物馆的馆长,我得试试。
  • 10:49 - 10:50
    我组织了一队人马,
  • 10:50 - 10:53
    看看我们能从这只幼崽身上弄出什么来。
  • 10:53 - 10:56
    我们的确提取出了袋狼DNA,那真是一个鼓舞人心的时刻,
  • 10:56 - 10:57
    我们都激动坏了。
  • 10:57 - 11:01
    不幸的是,我们也提出了很多人类的DNA。
  • 11:01 - 11:04
    那座博物馆的每一位老馆长,
  • 11:04 - 11:06
    都看到了这个奇妙的标本,
  • 11:06 - 11:08
    他们把手伸进罐子里,把它拽出来,心想:
  • 11:08 - 11:11
    ”哇,瞧瞧这个”,啪,又把它扔回罐子里了。
  • 11:11 - 11:13
    这样他们就把这个标本污染了。
  • 11:13 - 11:16
    这有点令人担心。如果我们的目标是提出DNA来,
  • 11:16 - 11:20
    以后再用这个DNA来试着把袋狼复活,
  • 11:20 - 11:23
    那我们可不希望当我们把这些遗传信息
  • 11:23 - 11:25
    传到机器里去的时候,机器一转,
  • 11:25 - 11:27
    灯光一闪,然后从机器的另一头
  • 11:27 - 11:30
    出来个干瘪吓人的老馆长。(笑声)
  • 11:30 - 11:32
    老馆长会很高兴,
  • 11:32 - 11:34
    但是我们可就不会了。
  • 11:34 - 11:37
    所以我们又回去仔细研究这个样本,
  • 11:37 - 11:40
    特别是头骨中的牙齿部分,
  • 11:40 - 11:43
    这些坚硬的部分没有人用手碰过。
  • 11:43 - 11:46
    这回我们提出了更高质量的DNA,
  • 11:46 - 11:49
    细胞核基因,线粒体基因,都在。
  • 11:49 - 11:50
    我们得到了袋狼DNA。
  • 11:50 - 11:52
    那现在我们能做什么呢?
  • 11:52 - 11:54
    乔治•丘奇在《重生》那本书里,
  • 11:54 - 11:57
    提到了很多正在迅猛发展的技术,
  • 11:57 - 11:59
    专门用于这类DNA片段。
  • 11:59 - 12:02
    我们希望能把这些DNA连接成类似于从活体中提的DNA,
  • 12:02 - 12:06
    然后呢,就像我们在拉撒路项目中做的那样,
  • 12:06 - 12:10
    把它放到一个受体物种的卵中。
  • 12:10 - 12:11
    必须得是一个不同的物种,
  • 12:11 - 12:14
    用什么呢?为什么不能用塔斯马尼亚袋獾呢?
  • 12:14 - 12:16
    它们是袋狼的远亲,
  • 12:16 - 12:19
    这样袋獾就会生出
  • 12:19 - 12:21
    一只袋狼了。
  • 12:21 - 12:24
    这个项目的批评家们说,等等
  • 12:24 - 12:28
    袋狼,袋獾?生的时候会疼啊。
  • 12:28 - 12:31
    其实不会的,它们都是有袋类,
  • 12:31 - 12:34
    它们生的宝宝只有果冻豆那么大。
  • 12:34 - 12:37
    袋獾都不会知道它生了什么,
  • 12:37 - 12:40
    不过它很快就会觉得它生下了
  • 12:40 - 12:42
    世界上最丑的袋獾宝宝了,
  • 12:42 - 12:46
    所以它可能需要我们帮它一下来留下这个宝宝。
  • 12:46 - 12:49
    安德鲁•帕斯克和他的同事们已经证明了
  • 12:49 - 12:51
    这并非是纯粹浪费时间。
  • 12:51 - 12:53
    这还是以后的事,我们还没到那一步呢,
  • 12:53 - 12:54
    不过这是我们需要考虑的问题了。
  • 12:54 - 12:58
    他们取了一些这个袋狼的DNA,
  • 12:58 - 13:02
    然后把它接到老鼠的基因组中,
  • 13:02 - 13:04
    不过他们在上面加了个标记,
  • 13:04 - 13:07
    这样任何从袋狼DNA产生的东西
  • 13:07 - 13:10
    都会在这只老鼠宝宝身上发出蓝绿色的光。
  • 13:10 - 13:13
    换句话说,如果由袋狼DNA产生出了
  • 13:13 - 13:16
    袋狼的组织,是能辨认出来的。
  • 13:16 - 13:20
    这只老鼠宝宝生出来的时候,全身到处都有蓝绿色的组织。
  • 13:20 - 13:23
    这就说明如果我们能把袋狼的基因组拼接成功,
  • 13:23 - 13:27
    放到个活细胞里,是能产生出袋狼的东西的。
  • 13:27 - 13:29
    有没有危险呢?
  • 13:29 - 13:31
    你弄来一种动物的碎片,
  • 13:31 - 13:34
    把它们混起来放到另外一种动物的细胞里,
  • 13:34 - 13:36
    我们会不会弄出一个科学怪物呢?
  • 13:36 - 13:38
    某种奇怪的杂交混合体?
  • 13:38 - 13:40
    答案是不会的。
  • 13:40 - 13:43
    如果放到那个杂交细胞中的唯一的细胞核DNA
  • 13:43 - 13:46
    是袋狼DNA的话,袋獾生出来的
  • 13:46 - 13:48
    也只可能是袋狼。
  • 13:48 - 13:52
    好,如果我们能做到这一步,我们能把它们放回(大自然)去吗?
  • 13:52 - 13:54
    这是人人都关心的一个关键问题。
  • 13:54 - 13:55
    它只能呆在实验室里,
  • 13:55 - 13:57
    还是我们可以把它们放回它们原来生活的地方?
  • 13:57 - 14:00
    我们能不能把它们放回塔斯马尼亚
  • 14:00 - 14:02
    野兽之王的宝座,来恢复当地的生态系统?
  • 14:02 - 14:05
    还是说塔斯马尼亚岛已经改变了太多,
  • 14:05 - 14:07
    这已经不可能了?
  • 14:07 - 14:10
    我去过塔斯马尼亚,我去过那里很多
  • 14:10 - 14:11
    袋狼曾经经常出没的区域。
  • 14:11 - 14:15
    我和很多人交谈过,比如这位,彼得•卡特,
  • 14:15 - 14:17
    我和他谈话时他都90岁了,
  • 14:17 - 14:21
    不过1926年的时候,他和他的父亲还有兄弟
  • 14:21 - 14:24
    抓过袋狼。他们给袋狼下过套。
  • 14:24 - 14:25
    当我和他说话时,
  • 14:25 - 14:28
    我看着他的眼睛,心想,
  • 14:28 - 14:30
    这双眼睛后面的大脑里,
  • 14:30 - 14:34
    有关于袋狼的记忆,它们摸起来什么感觉,
  • 14:34 - 14:37
    它们发出什么味道,什么声音。
  • 14:37 - 14:38
    他曾经用根绳子牵引着它们。
  • 14:38 - 14:40
    他的亲身经历,
  • 14:40 - 14:44
    我宁愿割下我的左腿来把它换成我脑子里的记忆。
  • 14:44 - 14:46
    我们都希望这种事情能够成真。
  • 14:46 - 14:49
    我问彼得,他能不能
  • 14:49 - 14:51
    带我们回到他曾经抓袋狼的地方。
  • 14:51 - 14:53
    我想知道的是当地的环境变了没有。
  • 14:53 - 14:56
    他想了很久。你想,
  • 14:56 - 14:58
    他上次去这个小屋已经是差不多80年前了。
  • 14:58 - 15:00
    他领着我们走过这条灌木丛间的小路,
  • 15:00 - 15:03
    然后,就在他记得的那个地方,立着这个小屋,
  • 15:03 - 15:06
    他不禁流下了热泪。
  • 15:06 - 15:07
    他看了看小屋,我们走了进去,
  • 15:07 - 15:09
    小屋的墙边放着木板,
  • 15:09 - 15:12
    是他和他的父亲及兄弟晚上睡觉的地方。
  • 15:12 - 15:15
    当记忆如潮水一般涌现时,
  • 15:15 - 15:18
    他说: “我记得袋狼围着小屋转,
  • 15:18 - 15:20
    想知道里面是什么”,
  • 15:20 - 15:23
    他又说,它们发出“噎,噎,噎” 的叫声。
  • 15:23 - 15:26
    这些都是他生活的一部分,是他记得的。
  • 15:26 - 15:29
    我要问彼得的最关键的问题就是,
  • 15:29 - 15:31
    那里变没变? 他说没变。
  • 15:31 - 15:33
    围绕他的小屋的南方山毛榉森林
  • 15:33 - 15:36
    还和他1926年来的时候一模一样,
  • 15:36 - 15:38
    到处都是草地,
  • 15:38 - 15:40
    这是典型的袋狼居住地。
  • 15:40 - 15:42
    而且那些地方的动物也还和
  • 15:42 - 15:43
    袋狼存在的时候一样。
  • 15:43 - 15:47
    那我们能把袋狼放回去吗?我想可以。
  • 15:47 - 15:50
    我们仅仅要做这些吗?这个问题就有点意思了。
  • 15:50 - 15:53
    有时候你可以把他们放回去,
  • 15:53 - 15:54
    但是这是不是最安全的办法,能保证它们
  • 15:54 - 15:57
    再也不灭绝了呢?我觉得不是。
  • 15:57 - 16:00
    我觉得渐渐地,当我们观察全世界的各种物种时会发现,
  • 16:00 - 16:03
    好像有个咒语似的,野生动物在野外
  • 16:03 - 16:05
    变得越来越不安全。
  • 16:05 - 16:07
    我们希望是安全的,但我们知道不是的。
  • 16:07 - 16:09
    我们还需要别的可以同时进行的计划。
  • 16:09 - 16:11
    我看上的是这个:
  • 16:11 - 16:13
    有些袋狼被交到动物园,
  • 16:13 - 16:15
    庇护所,甚至是博物馆里时,
  • 16:15 - 16:17
    它们脖子上有带过项圈的痕迹,
  • 16:17 - 16:19
    说明它们曾被养做宠物。
  • 16:19 - 16:22
    我们知道很多传说和回忆中,
  • 16:22 - 16:24
    就有人把袋狼当成宠物养,
  • 16:24 - 16:26
    而且他们说袋狼很好,很友善。
  • 16:26 - 16:29
    这头袋狼从森林中跑出来,
  • 16:29 - 16:32
    舔舔这个男孩后就蜷身
  • 16:32 - 16:34
    躺在壁炉边睡着了。一头野生动物啊。
  • 16:34 - 16:37
    我想问一个
  • 16:37 - 16:39
    我们必须思考的问题,
  • 16:39 - 16:43
    如果养袋狼做宠物不曾是非法的话,
  • 16:43 - 16:46
    袋狼现在会绝种了吗?
  • 16:46 - 16:48
    我敢肯定是不会的。
  • 16:48 - 16:51
    我们必须想一想在当今的世界里,
  • 16:51 - 16:54
    如果我们把动物养在身边,
  • 16:54 - 16:57
    器重它们,也许它们就不会灭绝了?
  • 16:57 - 16:59
    这是一个至关重要的问题,
  • 16:59 - 17:02
    因为如果我们不这么做,我们就会看到
  • 17:02 - 17:05
    更多的动物掉下绝种的深渊。
  • 17:05 - 17:07
    对我来说,这就是
  • 17:07 - 17:10
    为什么我们要做这些反绝种的项目的原因。
  • 17:10 - 17:14
    我们想要恢复被我们打乱了的
  • 17:14 - 17:16
    大自然的平衡。
  • 17:16 - 17:17
    谢谢。
  • 17:17 - 17:20
    (掌声)
Title:
迈克•阿彻:我们如何复活胃育蛙和塔斯马尼亚虎
Speaker:
迈克•阿彻
Description:

胃育蛙像别的青蛙一样产卵--然后却把它们吞下来孵化,直到30年前它们灭绝的时候。古生物学家迈克•阿彻试图复活胃育蛙和通常被称为塔斯马尼亚虎的袋狼。(摄于TEDx反灭绝)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:36

Chinese, Simplified subtitles

Revisions