迈克•阿彻:我们如何复活胃育蛙和塔斯马尼亚虎
-
0:01 - 0:04我很想检验一个我们都很感兴趣的问题:
-
0:04 - 0:07物种灭绝一定是永久的吗?
-
0:07 - 0:10我要告诉你们的是两个我所关注的项目,
-
0:10 - 0:11其中一个是关于袋狼的;
-
0:11 - 0:13另一个叫“拉撒路”项目,
-
0:13 - 0:15着重于胃育蛙。
-
0:15 - 0:18大家有可能会问,
-
0:18 - 0:20为什么我们选择把重点放在这两个动物上?
-
0:20 - 0:23首先,这两个物种
-
0:23 - 0:26都分别代表着一个独特的科。
-
0:26 - 0:27我们失去了整整一个科的生物,
-
0:27 - 0:30也就是说全球基因组的一大块被丢掉了,
-
0:30 - 0:31而我想把它找回来。
-
0:31 - 0:36第二个原因是因为,是我们,使这两个物种灭绝的。
-
0:36 - 0:39以袋狼为例,令人遗憾的是
-
0:39 - 0:42我们将所有袋狼都猎杀了。我们屠杀了整个种群。
-
0:42 - 0:45而对于胃育蛙来说,
-
0:45 - 0:48我们可能用“真菌”将它们置于死地了。
-
0:48 - 0:50有一种可怕的真菌在全世界传播,
-
0:50 - 0:52叫作“壶菌”,
-
0:52 - 0:54它们感染了世界各地的胃育蛙。
-
0:54 - 0:56我们认为这很可能是胃育蛙灭绝的原因,
-
0:56 - 0:59而正是人类使这些真菌到处传播。
-
0:59 - 1:02这就引出了一个很重要的道德问题,
-
1:02 - 1:04我想每当提起动物灭绝时,
-
1:04 - 1:06大家可能就会听到这个问题了。
-
1:06 - 1:08我认为重要的是,
-
1:08 - 1:11如果很明显是我们使这些动物灭绝的,
-
1:11 - 1:14那我觉得,我们不仅有道德上的义务
-
1:14 - 1:16来看看我们能做点什么,而且我认为,
-
1:16 - 1:20如果可能的话,我们有道德上的责任来尝试做点什么。
-
1:20 - 1:24好,我来跟你们说说“拉撒路”项目。
-
1:24 - 1:26是关于一种青蛙的。你可能会想,青蛙?
-
1:26 - 1:30对,但这可不是一般的青蛙。
-
1:30 - 1:33普通的青蛙,在水中产卵之后
-
1:33 - 1:35就游走了,只是期盼幼蛙能活下来。
-
1:35 - 1:39而胃育蛙会将受精卵吞下,
-
1:39 - 1:43吞到本来应该装食物的胃里去,
-
1:43 - 1:44却不会将卵消化掉,
-
1:44 - 1:47而是将胃变成了子宫。
-
1:47 - 1:50在胃里,这些卵发育成蝌蚪,
-
1:50 - 1:54蝌蚪也是在胃里长成青蛙,
-
1:54 - 1:57它们在胃里一直长,
-
1:57 - 2:00直到可怜的老青蛙都快被撑破了。
-
2:00 - 2:02然后它咳嗽一下,打个嗝
-
2:02 - 2:04小青蛙们就喷出来了。
-
2:04 - 2:07生物学家们看到这一现象的时候大吃一惊,
-
2:07 - 2:09他们觉得这太不可思议了。
-
2:09 - 2:13没有任何已知的动物,更别说青蛙了,
-
2:13 - 2:15会像这样将体内的一种器官变成另一种器官。
-
2:15 - 2:19可想而知医学界也为之疯狂。
-
2:19 - 2:22如果我们能够弄清楚胃育蛙是怎么
-
2:22 - 2:24控制它的肚子的,那我们是不是
-
2:24 - 2:27有可能找到一些有用的信息,
-
2:27 - 2:29来帮助我们自己呢?
-
2:29 - 2:32我可不是说要把我们的宝宝放在胃里养,
-
2:32 - 2:34我的建议是我们或许可以
-
2:34 - 2:37有办法来调整胃液的分泌。
-
2:37 - 2:40当大家都对此感到兴奋的时候,“砰”的一声,
-
2:40 - 2:42这种蛙灭绝了。
-
2:42 - 2:45我打了个电话给我的朋友,
-
2:45 - 2:46阿德莱德大学的迈克•泰勒教授。
-
2:46 - 2:48他是最后一个曾有过这种青蛙的人,
-
2:48 - 2:50他的实验室里有过一群。
-
2:50 - 2:52我说:“迈克,有没有可能,”
-
2:52 - 2:53这是三四十年前的事了,
-
2:53 - 2:57“有没有可能你还留了一些这种青蛙的冷冻组织呢?”
-
2:57 - 3:00他想了想,然后就到他的深度冷冻柜里,
-
3:00 - 3:02摄氏零下二十度的那种,
-
3:02 - 3:04把所有东西都翻了一遍。
-
3:04 - 3:06在最底下有一个罐子,
-
3:06 - 3:09里面就装着胃育蛙的冷冻组织。
-
3:09 - 3:12这让我们很激动,不过我们也没有理由
-
3:12 - 3:13来确信这件事能成功,
-
3:13 - 3:17因为这块组织中没有加过任何防冻剂,
-
3:17 - 3:21也叫冰冻防护剂,来保护它不被冻坏。
-
3:21 - 3:24通常来说,水结冰的时候会膨胀,
-
3:24 - 3:25在细胞里也是一样。
-
3:25 - 3:28当你将组织冷冻时,水会膨胀
-
3:28 - 3:30损坏或者撑破细胞膜。
-
3:30 - 3:32我们把组织放到显微镜下观察时,
-
3:32 - 3:35发现看起来并不差,细胞膜还很完整。
-
3:35 - 3:37所以我们想,就试一试吧。
-
3:37 - 3:39我们用的是一种被称作
-
3:39 - 3:42“体细胞核移植”的技术。
-
3:42 - 3:45我们从与胃育蛙有亲缘关系的一个物种,一只活青蛙中取了卵,
-
3:45 - 3:48然后我们将卵子的细胞核灭活,
-
3:48 - 3:51这是用紫外线辐射来做到的。
-
3:51 - 3:54然后我们从已经灭绝的青蛙的死组织中,
提取出死了的细胞核, -
3:54 - 3:58再将它们植入到刚才说的活蛙卵中。
-
3:58 - 4:02这看起来有点儿像克隆技术了,就是制造出多利羊的技术,
-
4:02 - 4:04不过实际上很不一样的。
-
4:04 - 4:08因为“多利”是从活羊身上取细胞再放到活羊卵中,
-
4:08 - 4:10“多利”是一个奇迹,但是还是有可能做到的;
-
4:10 - 4:14而我们试图做的是取出一个灭绝的物种的死细胞核,
-
4:14 - 4:17然后放到一个完全不同的物种中,还期望能成功。
-
4:17 - 4:19我们其实没有什么理由能希望它成功。
-
4:19 - 4:23我们试了好几百次,
-
4:23 - 4:26然后就在二月份我们上一次试验的时候,
-
4:26 - 4:28我看到奇迹开始发生了。
-
4:28 - 4:32大多数的卵都没有发育,
-
4:32 - 4:35但是我们突然发现有一个卵开始分裂了。
-
4:35 - 4:39这真是太让我们激动了。然后这个卵子又分裂了一次,
-
4:39 - 4:41然后又一次,很快,我们就有了一个
-
4:41 - 4:46由几百个细胞组成的早期胚胎。
-
4:46 - 4:48我们甚至对一些细胞做了DNA测试,
-
4:48 - 4:52而这些细胞的确含有胃育蛙的DNA。
-
4:52 - 4:54所以我们非常兴奋。这还不是蝌蚪,
-
4:54 - 4:59也还不是青蛙,但它已经是我们制造,或者说复活,
-
4:59 - 5:01已灭绝物种的征途中的一大步了。
-
5:01 - 5:04这无疑是一个重大新闻,我们之前还没有公开过这一消息。
-
5:04 - 5:07我们非常兴奋。现在我们需要跨越这一阶段,
-
5:07 - 5:10我们希望这些细胞开始形成原肠胚,
-
5:10 - 5:13细胞向里移动,这样就能够开始形成其他的组织。
-
5:13 - 5:17继续下去就能形成一只蝌蚪,然后是一只青蛙。
-
5:17 - 5:19看着这个地方,我认为我们会见到一只胃育蛙
-
5:19 - 5:22因为重新回到这个世界而高兴地跳来跳去的。
-
5:22 - 5:28谢谢。(掌声)
-
5:28 - 5:31我们现在还没做到,但是希望各位准备好为我们鼓掌。
-
5:31 - 5:35我想在这儿讲的第二个项目,是袋狼项目。
-
5:35 - 5:39对于大多数人来说,袋狼看起来有点像狗,
-
5:39 - 5:41也有点像老虎,因为它身上有条纹。
-
5:41 - 5:43但是它与狗和老虎都没有关系。
-
5:43 - 5:46它属于有袋动物,在育幼袋中抚养幼崽,
-
5:46 - 5:48就像考拉或者袋鼠那样。
-
5:48 - 5:53袋狼这个物种的历史很久远,
-
5:53 - 5:56可以追溯到2500万年前,
-
5:56 - 5:58不过也是一段很悲惨的历史。
-
5:58 - 6:02最早的袋狼出现在2500万年前
-
6:02 - 6:05澳大利亚的古热带雨林中。
-
6:05 - 6:08国家地理协会正帮助我们
-
6:08 - 6:11勘探那儿的化石沉积物。这里是里弗斯利(澳大利亚著名化石点),
-
6:11 - 6:14在这些化石中保存了令人惊奇的动物。
-
6:14 - 6:16我们看到了有袋的狮子,
-
6:16 - 6:19还有肉食性的袋鼠,
-
6:19 - 6:21不是我们平常想象的那种袋鼠,
-
6:21 - 6:23而是真正吃肉的袋鼠。
-
6:23 - 6:25我们还看到了世界上最大的鸟,
-
6:25 - 6:27比马达加斯加的那种鸟还大,
-
6:27 - 6:31而且它也是食肉的,是一种巨大而怪异的鸭子。
-
6:31 - 6:34当时的鳄鱼的行为也和现在不一样。
-
6:34 - 6:36你可能会认为鳄鱼就是丑丑地
-
6:36 - 6:38呆在水里。
-
6:38 - 6:40可这些鳄鱼是呆在陆地上的,
-
6:40 - 6:44它们甚至爬到树上,
-
6:44 - 6:45然后朝地上的猎物身上扑下来。
-
6:45 - 6:50这种会跳下来的鳄鱼在澳大利亚确实存在过,
-
6:50 - 6:53而被它们扑倒的动物,
-
6:53 - 6:55不仅有其他稀奇古怪的动物,还有袋狼。
-
6:55 - 6:59在那片原始森林中有五种不同的袋狼,
-
6:59 - 7:03它们的体型从大到中,
-
7:03 - 7:07到小得像吉娃娃狗那么大。
-
7:07 - 7:09帕丽斯•希尔顿(如果生活在那时候)就可以
-
7:09 - 7:11在小手提包中装一只带着走,
-
7:11 - 7:13直到一只鳄鱼扑到她身上。
-
7:13 - 7:15无论如何,那是个令人惊奇的地方。
-
7:15 - 7:18但不幸的是,澳大利亚并没有能保持原样。
-
7:18 - 7:22气候变迁已经影响这个世界很久了,
-
7:22 - 7:25渐渐地,森林消失了,
-
7:25 - 7:26气候开始变得干燥,
-
7:26 - 7:29袋狼的种类也开始减少,
-
7:29 - 7:32到五百万年前,就只剩下一种了。
-
7:32 - 7:34一万年前,它们从新几内亚
-
7:34 - 7:37消失了。更不幸的是,
-
7:37 - 7:41四千前,某些人,
-
7:41 - 7:44我们也不知道是谁,把野狗
-
7:44 - 7:47--这是一种自古就有的狗--引入了澳洲。
-
7:47 - 7:49你们看,这种野狗的体型
-
7:49 - 7:51和袋狼很像,
-
7:51 - 7:54这种相似性说明它们之间可能会相互竞争,
-
7:54 - 7:56它们可能会吃同样的食物。
-
7:56 - 7:58很有可能当地人还把
-
7:58 - 8:01这种狗养来做宠物,这样一来,
-
8:01 - 8:04它们在这场生存竞争中就占了优势。
-
8:04 - 8:07我们只知道,野狗被引入澳洲后不久,
-
8:07 - 8:09袋狼就从澳洲大陆消失了,
-
8:09 - 8:14之后仅存于塔斯马尼亚岛。
-
8:14 - 8:17这个袋狼故事的另一段惨剧,
-
8:17 - 8:20就是1788年欧洲人来到了澳洲,并且带来了
-
8:20 - 8:24他们看中觉得重要的东西,其中就有绵羊。
-
8:24 - 8:27当他们看到塔斯马尼亚的袋狼时,
-
8:27 - 8:30.他们想,等等,这不行呀,
-
8:30 - 8:33这家伙会把我们的羊都吃了呀。
-
8:33 - 8:35事实并不是这样的。
-
8:35 - 8:39野外的狗吃了一些羊,但是袋狼却背了个恶名。
-
8:39 - 8:41但是政府立刻就说,我们受够了,
-
8:41 - 8:44得把它们除掉。他们付钱给民众们
-
8:44 - 8:46去屠杀每一头袋狼。
-
8:46 - 8:51到三四十年代早期时,有三四千头袋狼
-
8:51 - 8:54被猎杀了。
-
8:54 - 8:57真的是一场灾难。
-
8:57 - 9:00来看看这一段电影片段,
-
9:00 - 9:03这段电影让我很难过,因为这是一头很稀奇的动物,
-
9:03 - 9:08而且想想我们竟然在它们掉下灭绝的悬崖之前,
-
9:08 - 9:12已有了给它们录影的技术,真的是很奇特。
-
9:12 - 9:15不幸的是,当时我们对
-
9:15 - 9:19这种动物的安危一丁点都不关心。
-
9:19 - 9:23这里拍的是世界上最后一头袋狼,叫本杰明,
-
9:23 - 9:26它当时在候巴特的布马里斯动物园。
-
9:26 - 9:29如同在伤口上撒了一把盐,当我们把这一物种搞得
-
9:29 - 9:33几近灭绝的时候,又让这头动物因疏于照料而死。
-
9:33 - 9:35一个寒冷的晚上,
-
9:35 - 9:40管理员没把它放回狼舍,把它冻死了。
-
9:40 - 9:42早上人们发现本杰明的尸体时,
-
9:42 - 9:45还是对它一点都不关心,
-
9:45 - 9:48把它扔到垃圾堆去了。
-
9:48 - 9:51一直都只能是这样了吗?
-
9:51 - 9:541990年我在澳大利亚博物馆工作,
-
9:54 - 9:58对袋狼很着迷。我一直都对这种动物感兴趣。
-
9:58 - 10:00当时我正在研究头骨,试图研究
-
10:00 - 10:02袋狼和其他动物之间的亲缘关系。
-
10:02 - 10:06在那儿我看到一个罐子,
-
10:06 - 10:10里面装着一只小母袋狼仔,大约六个月大。
-
10:10 - 10:13发现它的那个人杀了它的母亲,
-
10:13 - 10:16然后把这只幼崽腌了起来,腌在了酒精里。
-
10:16 - 10:20我虽然是个古生物学家,但我也知道酒精可以保存DNA。
-
10:20 - 10:24那还是1990年,我就问我的遗传学家朋友们,
-
10:24 - 10:27我们可不可以想办法从这只幼崽身上
-
10:27 - 10:30提取DNA,如果能提出来的话,
-
10:30 - 10:32在将来某个时候,
-
10:32 - 10:34可不可以用这些DNA来复活袋狼呢?
-
10:34 - 10:39遗传学家们都笑了。不过那时距多利羊的出现还有六年,
-
10:39 - 10:41克隆技术还没出现,还被认为是科学幻想。
-
10:41 - 10:44但是突然之间克隆技术出现了,
-
10:44 - 10:46我就想,等我当上
-
10:46 - 10:49澳大利亚博物馆的馆长,我得试试。
-
10:49 - 10:50我组织了一队人马,
-
10:50 - 10:53看看我们能从这只幼崽身上弄出什么来。
-
10:53 - 10:56我们的确提取出了袋狼DNA,那真是一个鼓舞人心的时刻,
-
10:56 - 10:57我们都激动坏了。
-
10:57 - 11:01不幸的是,我们也提出了很多人类的DNA。
-
11:01 - 11:04那座博物馆的每一位老馆长,
-
11:04 - 11:06都看到了这个奇妙的标本,
-
11:06 - 11:08他们把手伸进罐子里,把它拽出来,心想:
-
11:08 - 11:11”哇,瞧瞧这个”,啪,又把它扔回罐子里了。
-
11:11 - 11:13这样他们就把这个标本污染了。
-
11:13 - 11:16这有点令人担心。如果我们的目标是提出DNA来,
-
11:16 - 11:20以后再用这个DNA来试着把袋狼复活,
-
11:20 - 11:23那我们可不希望当我们把这些遗传信息
-
11:23 - 11:25传到机器里去的时候,机器一转,
-
11:25 - 11:27灯光一闪,然后从机器的另一头
-
11:27 - 11:30出来个干瘪吓人的老馆长。(笑声)
-
11:30 - 11:32老馆长会很高兴,
-
11:32 - 11:34但是我们可就不会了。
-
11:34 - 11:37所以我们又回去仔细研究这个样本,
-
11:37 - 11:40特别是头骨中的牙齿部分,
-
11:40 - 11:43这些坚硬的部分没有人用手碰过。
-
11:43 - 11:46这回我们提出了更高质量的DNA,
-
11:46 - 11:49细胞核基因,线粒体基因,都在。
-
11:49 - 11:50我们得到了袋狼DNA。
-
11:50 - 11:52那现在我们能做什么呢?
-
11:52 - 11:54乔治•丘奇在《重生》那本书里,
-
11:54 - 11:57提到了很多正在迅猛发展的技术,
-
11:57 - 11:59专门用于这类DNA片段。
-
11:59 - 12:02我们希望能把这些DNA连接成类似于从活体中提的DNA,
-
12:02 - 12:06然后呢,就像我们在拉撒路项目中做的那样,
-
12:06 - 12:10把它放到一个受体物种的卵中。
-
12:10 - 12:11必须得是一个不同的物种,
-
12:11 - 12:14用什么呢?为什么不能用塔斯马尼亚袋獾呢?
-
12:14 - 12:16它们是袋狼的远亲,
-
12:16 - 12:19这样袋獾就会生出
-
12:19 - 12:21一只袋狼了。
-
12:21 - 12:24这个项目的批评家们说,等等
-
12:24 - 12:28袋狼,袋獾?生的时候会疼啊。
-
12:28 - 12:31其实不会的,它们都是有袋类,
-
12:31 - 12:34它们生的宝宝只有果冻豆那么大。
-
12:34 - 12:37袋獾都不会知道它生了什么,
-
12:37 - 12:40不过它很快就会觉得它生下了
-
12:40 - 12:42世界上最丑的袋獾宝宝了,
-
12:42 - 12:46所以它可能需要我们帮它一下来留下这个宝宝。
-
12:46 - 12:49安德鲁•帕斯克和他的同事们已经证明了
-
12:49 - 12:51这并非是纯粹浪费时间。
-
12:51 - 12:53这还是以后的事,我们还没到那一步呢,
-
12:53 - 12:54不过这是我们需要考虑的问题了。
-
12:54 - 12:58他们取了一些这个袋狼的DNA,
-
12:58 - 13:02然后把它接到老鼠的基因组中,
-
13:02 - 13:04不过他们在上面加了个标记,
-
13:04 - 13:07这样任何从袋狼DNA产生的东西
-
13:07 - 13:10都会在这只老鼠宝宝身上发出蓝绿色的光。
-
13:10 - 13:13换句话说,如果由袋狼DNA产生出了
-
13:13 - 13:16袋狼的组织,是能辨认出来的。
-
13:16 - 13:20这只老鼠宝宝生出来的时候,全身到处都有蓝绿色的组织。
-
13:20 - 13:23这就说明如果我们能把袋狼的基因组拼接成功,
-
13:23 - 13:27放到个活细胞里,是能产生出袋狼的东西的。
-
13:27 - 13:29有没有危险呢?
-
13:29 - 13:31你弄来一种动物的碎片,
-
13:31 - 13:34把它们混起来放到另外一种动物的细胞里,
-
13:34 - 13:36我们会不会弄出一个科学怪物呢?
-
13:36 - 13:38某种奇怪的杂交混合体?
-
13:38 - 13:40答案是不会的。
-
13:40 - 13:43如果放到那个杂交细胞中的唯一的细胞核DNA
-
13:43 - 13:46是袋狼DNA的话,袋獾生出来的
-
13:46 - 13:48也只可能是袋狼。
-
13:48 - 13:52好,如果我们能做到这一步,我们能把它们放回(大自然)去吗?
-
13:52 - 13:54这是人人都关心的一个关键问题。
-
13:54 - 13:55它只能呆在实验室里,
-
13:55 - 13:57还是我们可以把它们放回它们原来生活的地方?
-
13:57 - 14:00我们能不能把它们放回塔斯马尼亚
-
14:00 - 14:02野兽之王的宝座,来恢复当地的生态系统?
-
14:02 - 14:05还是说塔斯马尼亚岛已经改变了太多,
-
14:05 - 14:07这已经不可能了?
-
14:07 - 14:10我去过塔斯马尼亚,我去过那里很多
-
14:10 - 14:11袋狼曾经经常出没的区域。
-
14:11 - 14:15我和很多人交谈过,比如这位,彼得•卡特,
-
14:15 - 14:17我和他谈话时他都90岁了,
-
14:17 - 14:21不过1926年的时候,他和他的父亲还有兄弟
-
14:21 - 14:24抓过袋狼。他们给袋狼下过套。
-
14:24 - 14:25当我和他说话时,
-
14:25 - 14:28我看着他的眼睛,心想,
-
14:28 - 14:30这双眼睛后面的大脑里,
-
14:30 - 14:34有关于袋狼的记忆,它们摸起来什么感觉,
-
14:34 - 14:37它们发出什么味道,什么声音。
-
14:37 - 14:38他曾经用根绳子牵引着它们。
-
14:38 - 14:40他的亲身经历,
-
14:40 - 14:44我宁愿割下我的左腿来把它换成我脑子里的记忆。
-
14:44 - 14:46我们都希望这种事情能够成真。
-
14:46 - 14:49我问彼得,他能不能
-
14:49 - 14:51带我们回到他曾经抓袋狼的地方。
-
14:51 - 14:53我想知道的是当地的环境变了没有。
-
14:53 - 14:56他想了很久。你想,
-
14:56 - 14:58他上次去这个小屋已经是差不多80年前了。
-
14:58 - 15:00他领着我们走过这条灌木丛间的小路,
-
15:00 - 15:03然后,就在他记得的那个地方,立着这个小屋,
-
15:03 - 15:06他不禁流下了热泪。
-
15:06 - 15:07他看了看小屋,我们走了进去,
-
15:07 - 15:09小屋的墙边放着木板,
-
15:09 - 15:12是他和他的父亲及兄弟晚上睡觉的地方。
-
15:12 - 15:15当记忆如潮水一般涌现时,
-
15:15 - 15:18他说: “我记得袋狼围着小屋转,
-
15:18 - 15:20想知道里面是什么”,
-
15:20 - 15:23他又说,它们发出“噎,噎,噎” 的叫声。
-
15:23 - 15:26这些都是他生活的一部分,是他记得的。
-
15:26 - 15:29我要问彼得的最关键的问题就是,
-
15:29 - 15:31那里变没变? 他说没变。
-
15:31 - 15:33围绕他的小屋的南方山毛榉森林
-
15:33 - 15:36还和他1926年来的时候一模一样,
-
15:36 - 15:38到处都是草地,
-
15:38 - 15:40这是典型的袋狼居住地。
-
15:40 - 15:42而且那些地方的动物也还和
-
15:42 - 15:43袋狼存在的时候一样。
-
15:43 - 15:47那我们能把袋狼放回去吗?我想可以。
-
15:47 - 15:50我们仅仅要做这些吗?这个问题就有点意思了。
-
15:50 - 15:53有时候你可以把他们放回去,
-
15:53 - 15:54但是这是不是最安全的办法,能保证它们
-
15:54 - 15:57再也不灭绝了呢?我觉得不是。
-
15:57 - 16:00我觉得渐渐地,当我们观察全世界的各种物种时会发现,
-
16:00 - 16:03好像有个咒语似的,野生动物在野外
-
16:03 - 16:05变得越来越不安全。
-
16:05 - 16:07我们希望是安全的,但我们知道不是的。
-
16:07 - 16:09我们还需要别的可以同时进行的计划。
-
16:09 - 16:11我看上的是这个:
-
16:11 - 16:13有些袋狼被交到动物园,
-
16:13 - 16:15庇护所,甚至是博物馆里时,
-
16:15 - 16:17它们脖子上有带过项圈的痕迹,
-
16:17 - 16:19说明它们曾被养做宠物。
-
16:19 - 16:22我们知道很多传说和回忆中,
-
16:22 - 16:24就有人把袋狼当成宠物养,
-
16:24 - 16:26而且他们说袋狼很好,很友善。
-
16:26 - 16:29这头袋狼从森林中跑出来,
-
16:29 - 16:32舔舔这个男孩后就蜷身
-
16:32 - 16:34躺在壁炉边睡着了。一头野生动物啊。
-
16:34 - 16:37我想问一个
-
16:37 - 16:39我们必须思考的问题,
-
16:39 - 16:43如果养袋狼做宠物不曾是非法的话,
-
16:43 - 16:46袋狼现在会绝种了吗?
-
16:46 - 16:48我敢肯定是不会的。
-
16:48 - 16:51我们必须想一想在当今的世界里,
-
16:51 - 16:54如果我们把动物养在身边,
-
16:54 - 16:57器重它们,也许它们就不会灭绝了?
-
16:57 - 16:59这是一个至关重要的问题,
-
16:59 - 17:02因为如果我们不这么做,我们就会看到
-
17:02 - 17:05更多的动物掉下绝种的深渊。
-
17:05 - 17:07对我来说,这就是
-
17:07 - 17:10为什么我们要做这些反绝种的项目的原因。
-
17:10 - 17:14我们想要恢复被我们打乱了的
-
17:14 - 17:16大自然的平衡。
-
17:16 - 17:17谢谢。
-
17:17 - 17:20(掌声)
- Title:
- 迈克•阿彻:我们如何复活胃育蛙和塔斯马尼亚虎
- Speaker:
- 迈克•阿彻
- Description:
-
胃育蛙像别的青蛙一样产卵--然后却把它们吞下来孵化,直到30年前它们灭绝的时候。古生物学家迈克•阿彻试图复活胃育蛙和通常被称为塔斯马尼亚虎的袋狼。(摄于TEDx反灭绝)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:36
Tony Yet approved Chinese, Simplified subtitles for How we'll resurrect the gastric brooding frog, the Tasmanian tiger | ||
Ying Wang accepted Chinese, Simplified subtitles for How we'll resurrect the gastric brooding frog, the Tasmanian tiger | ||
Ying Wang edited Chinese, Simplified subtitles for How we'll resurrect the gastric brooding frog, the Tasmanian tiger | ||
Ying Wang edited Chinese, Simplified subtitles for How we'll resurrect the gastric brooding frog, the Tasmanian tiger | ||
Ying Wang edited Chinese, Simplified subtitles for How we'll resurrect the gastric brooding frog, the Tasmanian tiger | ||
Rong Han edited Chinese, Simplified subtitles for How we'll resurrect the gastric brooding frog, the Tasmanian tiger | ||
Rong Han edited Chinese, Simplified subtitles for How we'll resurrect the gastric brooding frog, the Tasmanian tiger | ||
Rong Han edited Chinese, Simplified subtitles for How we'll resurrect the gastric brooding frog, the Tasmanian tiger |