Hrana kao religija I Adam Melonas I TEDxCambridge
-
0:16 - 0:20Sve je počelo sa veoma,
na izgled bezazlenom kratkom frazom: -
0:21 - 0:24jedna jabuka na dan
drži te podalje od doktora. -
0:25 - 0:27Ova kratka fraza, označila je početak
-
0:27 - 0:30jednog od najznačajnijih preokreta
u marketinškoj industriji. -
0:30 - 0:32Ovom frazom
-
0:32 - 0:37smo poništili veličinu
jabukovog voćnjaka Adama i Eve -
0:37 - 0:40i Njutonove teorije o zakonu gravitacije.
-
0:42 - 0:47Može se reći da je momenat ugriza
neverovatne jabuke -
0:47 - 0:50eksplozija teksture i ukusa.
-
0:51 - 0:54Slatko, a ipak popustljivo.
-
0:54 - 0:56Oporo, a ipak osvežavajuće.
-
0:56 - 0:57Nešto hrskavo
-
0:57 - 1:01što se prevede u zalogaj
slatkog, osvežavajućeg soka. -
1:01 - 1:03Možete reći da jabuka
-
1:03 - 1:09može da parira najboljoj vrsti
ili kategoriji današnje loše hrane. -
1:09 - 1:12I ipak, nekako
zanemarujemo ovo iskustvo -
1:12 - 1:15jer ga sagledavamo kao zdravu hranu.
-
1:15 - 1:18Ali mi nismo ovde da pričamo o jabukama.
-
1:18 - 1:22Za mene, ovo uključuje pojam i razumevanje
-
1:22 - 1:26naše unutrašnje bitke
između zdrave i brze hrane. -
1:27 - 1:29Šta ako prepravimo pitanje?
-
1:30 - 1:33Šta ako nije zdrava hrana naspram loše?
-
1:34 - 1:38Šta ako je hrana nassuprot svemu ostalome?
-
1:38 - 1:40Hrana je postala
-
1:40 - 1:46jedna od najviše društveno prihvaćene
ekstremistične religije današnjice, -
1:47 - 1:51upražnjava se u susedstvima,
bogatim susedstvima, -
1:51 - 1:52kroz državu.
-
1:52 - 1:55Objavljen je džihad
-
1:55 - 1:59na svakom naivnom igralištu
i dečijem susretu u Americi. -
2:01 - 2:05Nekako smo usput postali zbunjeni
-
2:05 - 2:09kao stručnjaci u određenoj sferi
-
2:09 - 2:13naspram: "Ja konzumiram,
stoga mora biti da sam stručnjak." -
2:13 - 2:18Zamislite kada biste imali
isti pristup u medicini. -
2:19 - 2:22Zamislite zubare koji sprovode
operaciju na otvorenom srcu -
2:22 - 2:25samo zato što imaju srce koje kuca
u svojim grudima. -
2:25 - 2:28Prema ovoj teoriji,
oni su stručnjaci, je l' da? -
2:31 - 2:33Bilo je jednom,
kada sam poveo sina u park, -
2:33 - 2:35verovatno pre godinu dana,
-
2:36 - 2:40i svedočio sam religiji hrane
u najgorem obliku. -
2:41 - 2:42Jedna siromašna majka
-
2:42 - 2:45došla je na igralište sa svojom decom.
-
2:45 - 2:47Izvadila je neku užinu za svoju decu.
-
2:47 - 2:50Ono što se sledeće desilo
totalno me je šokiralo. -
2:50 - 2:54Izvadila je čips i flašu gayiranog soka,
-
2:54 - 2:56i sve ostale majke na igralištu
-
2:56 - 2:58počele su da šapuću i upiru prstom
-
2:58 - 3:01kao da je upravo izvadila
heroin i flašu viskija. -
3:01 - 3:02(Smeh)
-
3:02 - 3:07Sad, iako ja nikada ne bih hranio
ili sanjao da hranim decu ovime, -
3:07 - 3:13takođe razumem da se bitka osvaja
kroz edukaciju, a ne sram, -
3:13 - 3:16što će, u osnovi, proterati ovo u ilegalu
-
3:16 - 3:20osnažiti usamljenu potrošnju
i poremećaje u ishrani. -
3:20 - 3:23Sada, ovo deluje
kao nečiji tuđ problem, je l' tako, -
3:23 - 3:24ekstemistička religija.
-
3:24 - 3:26Hajde da vidimo zapravo koliko ljudi
-
3:26 - 3:29prati njihovu ekstemističku religiju.
-
3:29 - 3:31Da vidim ruke gore.
-
3:31 - 3:36Koliko je ljudi ili je bilo vegeterijanac?
-
3:38 - 3:40Paleo?
-
3:41 - 3:43Bez glutena?
-
3:44 - 3:45Sirova hrana?
-
3:46 - 3:48Vegekuarian?
-
3:48 - 3:50Šta god to značilo.
-
3:51 - 3:54I moji lično omiljeni kao kuvaru:
-
3:54 - 3:55vegani.
-
3:55 - 3:57Da li imamo vegane?
-
3:58 - 4:00Kao što sam i sumnjao.
-
4:00 - 4:02Možete videti,
-
4:02 - 4:07ova ekstremistička religija
nije prdaleko od našeg dvorišta. -
4:07 - 4:11Kao ljudima, to je normalno.
-
4:11 - 4:12Mi smo društvena stvorenja.
-
4:12 - 4:16Mi hoćemo da uključimo i osnažimo
što više moguće ljudi -
4:16 - 4:19u našu verziju naše religije.
-
4:20 - 4:26Šta ako je naša definicija zdravog
skroz upropašćena? -
4:27 - 4:29Šta biste rekli kada bih vam rekao
-
4:29 - 4:34da ne samo da je sva
zdrava hrana zaista zdrava, -
4:34 - 4:37nego da bi zapravo mogla
da vas polako ubija u procesu, -
4:37 - 4:40i ne samo da se osećate dobro zbog toga,
-
4:40 - 4:43osećate se potpuno osnaženo vašim izborom?
-
4:45 - 4:46Koliko puta
-
4:46 - 4:48ste bili u supermarketi
i gledali ljude koji vrebaju, -
4:49 - 4:53koju kesu čipsa ću danas da kupim?
-
4:53 - 4:58Da bi na kraju uzeli ovaj organski čips.
-
4:59 - 5:02Pa, kako sam malo čudan,
-
5:02 - 5:04ja uglavnpom pitam zašto:
-
5:04 - 5:06Zašto kupuješ to?
-
5:06 - 5:09I odgovor će uglavnom biti u stilu:
-
5:09 - 5:11''Vidi, piše da je organski.
-
5:11 - 5:13To znači zdravo, je l' da?''
-
5:13 - 5:19Ili "Gledaj, krompiri, dolaze
iz malog grada blizu Kanzasa, -
5:20 - 5:24i morska so su skupljale ručno
bogorodice sa grčkih ostrva, -
5:24 - 5:26(Smeh)
-
5:26 - 5:30i maslinovo ulje je isceđeno
jednu po jednu maslinu. -
5:31 - 5:33Sve ovo znači da je zdravo, tačno?"
-
5:34 - 5:39Ja sam ovde da vam kažem,
nije neki magičan oblik lošeg. -
5:40 - 5:43Loše je loše. Hrana je hrana.
-
5:43 - 5:46To ga čini još jednostavnijim, je l' tako?
-
5:46 - 5:48Zamislite svet
-
5:49 - 5:55gde birate na osnovu "koji ukus želim?"
-
5:55 - 5:59nasuprot, idem do police u supermarketu
-
5:59 - 6:04i moram da pretražujem police
da bih pokušao da nađem ukus nečega -
6:04 - 6:07jer je sakriven iza svih pečata
i ne-genetski-modifikovane-hrane -
6:07 - 6:10i fer trgovine i organskih i toga i onoga
-
6:10 - 6:14pre nego što zaista shvatite šta kupujete.
-
6:14 - 6:18Sada, mi smo u svetu Utopije.
-
6:18 - 6:19Zamišljam i predosećam -
-
6:19 - 6:24nije nuklearna fizika ali predviđam
da ćemo za 50 godina od sada, -
6:24 - 6:27imati decu koja će nam
prilaziti i govoriti: -
6:27 - 6:30"Hej, ne mogu da verujem
da ste nekad jeli ovo sranje." -
6:30 - 6:32Je l' da?
-
6:32 - 6:35Isto što mi mislimo o ratu na cigarete.
-
6:36 - 6:38Zamislite da pokušavamo da im objasnimo
-
6:38 - 6:42pokorenu i prljavu bitku
između lobista i političara, -
6:42 - 6:47kako deklasifikovati picu kao povrće
-
6:47 - 6:49jednostavno jer ima paradajz sos.
-
6:50 - 6:52Apsurdno je.
-
6:52 - 6:56Tako da, mnogi ljudi osećaju
da ih politika štiti, je l' tako? -
6:56 - 6:58Osećaju da ako je
na policama u prodavnici, -
6:58 - 7:01da mora postojati neka vrsta
zakonodavstva, -
7:01 - 7:04neko je sigurno postavio neka pravila
kako bi stajalo tu, -
7:04 - 7:06tako da je bezbedno.
-
7:06 - 7:08Način kako politika funkcioniše:
-
7:08 - 7:10neko sastavi studiju.
-
7:11 - 7:12Potrošači idu
-
7:12 - 7:15i pokušavaju da nađu proizvod
koji se poklapa sa studijom. -
7:16 - 7:17Potrošač pita,
-
7:17 - 7:19proizvođač odgovara
-
7:19 - 7:22mučeći se kako bi dobio
nešto što odgovara potrebama, -
7:22 - 7:24i onda donosioci odluka pokušaju da stignu
-
7:24 - 7:27da nametnu vrednost u određenom polju.
-
7:27 - 7:29Možemo se svi setiti zabrane
gaziranih sokova u Njujorku, -
7:29 - 7:32ili neuspele zabrane
gaziranih sokova, je l' tako? -
7:32 - 7:34Kada političari pokušaju da kažu:
-
7:34 - 7:37"Ne treba ti sok koji zahteva
dve ruke za nošenje." -
7:37 - 7:39Svi su rekli: "Ne diraj mi sok."
-
7:39 - 7:42Uplašeni u svakoj državi,
rekao je: "Ali u redu je. -
7:42 - 7:44Uzmite dva ogromna
u svaku ruku. Je l' to ok?" -
7:44 - 7:45Tačno?
-
7:45 - 7:48Ali još se osećamo zaštićeni
od strane iste politike -
7:48 - 7:51protiv koje se borimo.
-
7:52 - 7:54Kratka misao -
-
7:54 - 7:56šećer je šećer je šećer.
-
7:56 - 7:58Tačno?
-
7:58 - 8:01Taj šećer koji si platio deset puta više?
-
8:01 - 8:02Nije magično.
-
8:02 - 8:03Još uvek je šećer.
-
8:03 - 8:06Nekoliko preduzetnika mi je
prišlo i reklo mi, -
8:06 - 8:08"Adame, naišli smo na zlato.
-
8:08 - 8:09Uradili smo to:
-
8:09 - 8:11zdrav mafin."
-
8:11 - 8:12Rekao sam: "Oho!
-
8:12 - 8:14Ali prvo, zvučalo je kao oksimoron,
-
8:14 - 8:16ali daj mi ga - moram da probam."
-
8:16 - 8:19Probao sam ga i rekao:
"O, ovo je jako slatko. -
8:19 - 8:20Pokaži mi etiketu."
-
8:20 - 8:22Pogledao sam i rekao:
-
8:22 - 8:25"Trideset pet grama šećera?
Kako je to zdravo?" -
8:25 - 8:27Rekli su: "Ne, ne, ne. Nije to šećer."
-
8:27 - 8:28To je agava.
-
8:28 - 8:30(Smeh)
-
8:30 - 8:35Tako da, na kraju dana,
moramo preći preko marketinških poruka, -
8:35 - 8:37moramo preći preko pomocije,
-
8:37 - 8:38moramo da razumemo
-
8:38 - 8:41da u našim telima, da, postoje razlike,
-
8:41 - 8:42nekad jako male,
-
8:42 - 8:43ali na kraju dana,
-
8:43 - 8:47sve je u posmatranju upotrebe šećera:
-
8:47 - 8:48jedi manje -
-
8:49 - 8:52kvalitet je očigledno
sekundaran, ali i dalje bitan - -
8:52 - 8:53ali jedi manje šećera.
-
8:53 - 8:57Sada, izgleda da smo postali veoma komotni
-
8:57 - 9:00da živimo život u frazama -
Tviter generacija. -
9:01 - 9:02Delujemo ležerno
-
9:02 - 9:05ako možemo da pročitamo
u 140 karaktera ili manje, -
9:05 - 9:10znamo, ili tvrdimo da znamo,
sve što treba da se zna. -
9:11 - 9:14Izgleda da smo postali
veoma, veoma, ležerni -
9:14 - 9:17da zagrebemo po površini
mnogih različitih stvari -
9:17 - 9:19i objavljujemo svetu:
-
9:19 - 9:21"Znam nešto o tome."
-
9:21 - 9:24Hrana je veoma komplikovana tema,
-
9:24 - 9:28a još su je više zakomplikovali lobisti
-
9:28 - 9:32koji profitiraju od njihove sposobnosti
da verujete u njihove studije -
9:32 - 9:33nasuprot drugim studijama
-
9:33 - 9:37koje govore da će taj proizvod
u stvari da vas ubije. -
9:37 - 9:40Hajde da se vratimo
nekim drevnim mudrostima. -
9:40 - 9:42Hajde da uradimo nešto revolucionarno.
-
9:42 - 9:44Jedemo nešto: osećamo nešto.
-
9:44 - 9:47To nas drži živima milionima godina.
-
9:49 - 9:50Tako da,
-
9:52 - 9:53hajde da se povežemo sa hranom.
-
9:53 - 9:55Hajde da razumemo različitost
-
9:55 - 10:00između odličnog osećaja jer smo nahranjeni
-
10:00 - 10:02i odličnog osećaja jer hranimo zavisnost.
-
10:02 - 10:04To je očigledno za šta služe droge.
-
10:04 - 10:08Hajde da razumemo ulogu hrane
u našim životima. -
10:08 - 10:11Trebalo bi da nas nahrani i inspiriše,
-
10:11 - 10:15ne da nas uzbuđuje i ometa,
dok nas polako ubija. -
10:16 - 10:17Hvala vam.
-
10:17 - 10:19(Aplauz)
- Title:
- Hrana kao religija I Adam Melonas I TEDxCambridge
- Description:
-
Kada je način na koji se osećamo prema hrani postao ekstemistička religija? Adam Melonas istražuje podelu između zdrave i brze hrane. Njegov cilj je da utre put prema svetu gde mi donosimo odluke bazirane na jednostavnom pitanju: koji ukus želim?
Adam Melonas je izvršni direktor i osnivač "Chew", laboratorije inovativne hrane koja redefiniše šta je moguće u svetu zapakovane hrane. Partneri ''Chew'' sa kompanijama različitih veličina žele da kreiraju drugačije proizvode koji nisu samo ukusni, nego takođe radikalno hranljiviji nego bilo šta drugo na tržištu, a takođe profitabilni, održivi i skalabilni. Adam, veteran kulinarstva, pomerio je granice ekperimentalne i progresivne kuhinje u restoranima lociranih u 5 država.
Ovaj govor je održan na na TEDx događaju koji koristi format TED konferencije, ali ga ne zavisno organizuje lokalna zajednica. Saznajte više na
http://ted.com/tedx. - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 10:29
Ivana Korom approved Serbian subtitles for Food as a religion | Adam Melonas | TEDxCambridge | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Food as a religion | Adam Melonas | TEDxCambridge | ||
Ivana Korom accepted Serbian subtitles for Food as a religion | Adam Melonas | TEDxCambridge | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Food as a religion | Adam Melonas | TEDxCambridge | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Food as a religion | Adam Melonas | TEDxCambridge | ||
Isidora Glavaski edited Serbian subtitles for Food as a religion | Adam Melonas | TEDxCambridge |