Return to Video

Красота лесных систем — Сюзанна Симард

  • 0:06 - 0:08
    Как-то раз я прогуливалась в горах
  • 0:08 - 0:11
    и ощущала себя в лесу как дома.
  • 0:11 - 0:12
    Я поняла, что все деревья в лесу
  • 0:12 - 0:15
    связаны между собой особого рода
  • 0:15 - 0:18
    отношениями,
  • 0:18 - 0:20
    подобно рекам.
  • 0:20 - 0:21
    Я подумала:
  • 0:21 - 0:25
    «Ух ты, да ведь деревья
    как семьи людей».
  • 0:25 - 0:27
    И меня так поразила эта идея,
  • 0:27 - 0:30
    что я упала на землю
  • 0:30 - 0:32
    и ударилась головой об пень.
  • 0:32 - 0:34
    Я так разозлилась!
  • 0:34 - 0:36
    А потом расстроилась, поняв,
  • 0:36 - 0:40
    что здесь срубили
    целую семью деревьев.
  • 0:40 - 0:43
    Дело в том, что в Западной Канаде,
    откуда я родом,
  • 0:43 - 0:46
    такие вырубки
    встречаются повсеместно.
  • 0:46 - 0:48
    Пока на Google Earth не появились
  • 0:48 - 0:50
    такие изображения как это,
  • 0:50 - 0:52
    мы не понимали, что весь мир
  • 0:52 - 0:55
    зависим от наших девственных лесов.
  • 0:55 - 0:56
    Знаете ли вы, что вырубка лесов
  • 0:56 - 0:58
    во всем мире
  • 0:58 - 1:01
    создаёт больше парниковых газов,
  • 1:01 - 1:05
    чем все поезда, самолёты
    и автомобили вместе взятые?
  • 1:05 - 1:07
    Это меня очень огорчает,
  • 1:07 - 1:09
    но также и вселяет надежду.
  • 1:09 - 1:12
    В процессе моих исследований
    я обнаружила,
  • 1:12 - 1:15
    что сети деревьев устроены так же,
  • 1:15 - 1:18
    как наши с вами нейронные сети
  • 1:18 - 1:20
    и социальные сети.
  • 1:20 - 1:24
    Я верю в то, что если мы
    соединим всё это воедино,
  • 1:24 - 1:28
    нам удастся сойти с пути
    к глобальному потеплению.
  • 1:28 - 1:31
    Я верю в то, что вместе мы
    способны сделать мир лучше.
  • 1:31 - 1:33
    Согласно научным фактам,
  • 1:33 - 1:35
    самой древней такой системой
  • 1:35 - 1:40
    является подземная грибная сеть.
  • 1:40 - 1:42
    Она появилась
    более миллиарда лет назад,
  • 1:42 - 1:46
    чтобы помочь живым существам
    переместиться из океана на землю.
  • 1:46 - 1:48
    Позднее возник симбиоз
  • 1:48 - 1:50
    грибной системы и растений.
  • 1:50 - 1:54
    Это привело к фотосинтезу растений.
  • 1:54 - 1:56
    Они вытягивают СО2 — главный
    парниковый газ — из атмосферы
  • 1:56 - 1:59
    и выделяют кислород,
  • 1:59 - 2:01
    позволяющий нам дышать.
  • 2:01 - 2:04
    В результате это позволило людям
    появиться на планете.
  • 2:04 - 2:08
    Мы называем симбиоз микоризой.
  • 2:08 - 2:10
    От греческого mýkes — гриб,
    rhiza — корень.
  • 2:10 - 2:12
    Гриб и корень соединяются
  • 2:12 - 2:15
    и получают взаимную выгоду.
  • 2:15 - 2:19
    Выживание деревьев во всем мире
  • 2:19 - 2:22
    зависит от микоризы.
  • 2:22 - 2:24
    Без этого они не могут жить.
  • 2:24 - 2:26
    Вот как это работает:
  • 2:26 - 2:28
    семя падает на травяной покров,
  • 2:28 - 2:29
    прорастает,
  • 2:29 - 2:30
    пускает корни в почву
  • 2:30 - 2:33
    и начинает посылать грибам
    химические сигналы
  • 2:33 - 2:36
    расти по направлению к корням.
  • 2:36 - 2:38
    Грибы в ответ
  • 2:38 - 2:40
    посылают свои сигналы корням,
  • 2:40 - 2:41
    в которых они как бы сообщают:
  • 2:41 - 2:44
    «Растите, двигаясь ко мне,
    разветвляйтесь и смягчайтесь».
  • 2:44 - 2:45
    С помощью такого взаимодействия
  • 2:45 - 2:49
    они растут вместе
    в этом удивительном симбиозе.
  • 2:49 - 2:52
    В ходе симбиоза
  • 2:52 - 2:55
    при фотосинтезе растение получает
    добытый тяжёлым трудом углерод
  • 2:55 - 2:57
    и посылает его грибу,
  • 2:57 - 3:00
    потому что у гриба
    нет способности к фотосинтезу.
  • 3:00 - 3:03
    Гриб берет питательные вещества
    и воду, добытые из почвы,
  • 3:03 - 3:05
    где не растут корни растений
  • 3:05 - 3:08
    и передаёт их растению.
  • 3:08 - 3:11
    Таким образом они оба получают
    выгоду от такого сотрудничества.
  • 3:11 - 3:13
    Когда гриб прорастает
    на поверхность почвы,
  • 3:13 - 3:15
    он начинает соединять растения,
  • 3:15 - 3:17
    а также деревья вместе до тех пор,
  • 3:17 - 3:19
    пока весь лес не будет связан сетью.
  • 3:19 - 3:21
    Вы знали, что одно дерево
  • 3:21 - 3:25
    может быть связано
    с сотнями других деревьев
  • 3:25 - 3:28
    повсюду?
  • 3:28 - 3:31
    Когда вы гуляете по лесу, знайте,
  • 3:31 - 3:36
    что все деревья, корни и грибы,
    которые вы видите —
  • 3:36 - 3:37
    это лишь верхушка айсберга.
  • 3:37 - 3:39
    Под вашими ногами находится
  • 3:39 - 3:44
    480 километров грибных клеток
  • 3:44 - 3:46
    расположенных близко друг к другу.
  • 3:46 - 3:48
    Если заглянуть под землю,
    можно увидеть,
  • 3:48 - 3:50
    что там всё устроено
  • 3:50 - 3:52
    как на автостраде,
    где машины повсюду.
  • 3:52 - 3:55
    Все сети состоят из узлов и связок.
  • 3:55 - 3:57
    В лесу узлы — это деревья,
  • 3:57 - 3:59
    а связки — это грибы.
  • 3:59 - 4:01
    Это похоже
    на устройство сети «Фейсбук»,
  • 4:01 - 4:03
    где узлы — это друзья,
  • 4:03 - 4:06
    а связки — это ваши отношения с ними.
  • 4:06 - 4:08
    Мы знаем,
    что некоторые из этих узлов,
  • 4:08 - 4:09
    то есть друзей,
  • 4:09 - 4:10
    более заняты, чем другие,
  • 4:10 - 4:12
    которые, например, постоянно
    посылают групповые сообщения.
  • 4:12 - 4:15
    Также и в лесу,
  • 4:15 - 4:16
    эти узлы —
  • 4:16 - 4:18
    мы называем их пучками —
  • 4:18 - 4:20
    это крупные деревья
  • 4:20 - 4:22
    с корнями повсюду.
  • 4:22 - 4:23
    Мы также выяснили,
  • 4:23 - 4:27
    что вокруг этих пучков,
  • 4:27 - 4:29
    этих крупных деревьев,
    образуются системы.
  • 4:29 - 4:31
    Они образуются в лесах,
    где происходит восстановление.
  • 4:31 - 4:33
    Ваша сеть «Фейсбук»
  • 4:33 - 4:35
    может быть организована
  • 4:35 - 4:37
    вокруг пучка, который всё время
    посылает групповые сообщения.
  • 4:37 - 4:40
    Такие пучки в лесу
    мы называем семенными деревьями.
  • 4:40 - 4:43
    Это крупные старые деревья,
  • 4:43 - 4:45
    они сохраняют в листьях углерод
  • 4:45 - 4:47
    и посылают его вниз
    по своим массивным стволам,
  • 4:47 - 4:51
    а также по всем сетям вокруг них,
  • 4:51 - 4:52
    которые присоединены
    ко всем другим деревьям,
  • 4:52 - 4:55
    и саженцам — молодым деревьям.
  • 4:55 - 4:58
    Потом они начинают
    посылать углерод повсеместно.
  • 4:58 - 5:00
    Чем больше эти саженцы истощены,
  • 5:00 - 5:02
    возможно от засухи или тени,
  • 5:02 - 5:04
    тем больше семенные деревья
    им посылают.
  • 5:04 - 5:06
    Как и в ваших семьях,
  • 5:06 - 5:08
    если вы устали,
  • 5:08 - 5:11
    мама и папа стараются
    помогать вам больше, согласны?
  • 5:11 - 5:13
    Также и в лесу.
  • 5:13 - 5:16
    Но также мы недавно выяснили,
  • 5:16 - 5:19
    что семенные деревья посылают
  • 5:19 - 5:23
    больше сигналов
    своим собственным «детям».
  • 5:23 - 5:26
    Таким образом,
    они помогают им лучше расти
  • 5:26 - 5:28
    и поэтому они чаще выживают.
  • 5:28 - 5:30
    Позже они могут передать свои гены
    следующему поколению.
  • 5:30 - 5:33
    Это работает по принципу селекции.
  • 5:33 - 5:35
    Такая система делает деревья
  • 5:35 - 5:39
    выносливыми и уязвимыми одновременно.
  • 5:39 - 5:41
    Они выносливы, поскольку в лесу
    много семенных деревьев
  • 5:41 - 5:44
    и много видов грибов,
    соединяющих их вместе.
  • 5:44 - 5:47
    Такую сеть трудно разрушить.
  • 5:47 - 5:49
    Она очень прочная.
  • 5:49 - 5:50
    Но, разумеется,
  • 5:50 - 5:52
    люди придумали, как это сделать.
  • 5:52 - 5:54
    Мы вырубаем семенные деревья.
  • 5:54 - 5:57
    Конечно, вырубка одного дерева
    ничего не изменит,
  • 5:57 - 5:59
    но когда вырубают
  • 5:59 - 6:01
    всё больше и больше деревьев,
  • 6:01 - 6:04
    это может разрушить систему
  • 6:04 - 6:07
    по принципу домино.
  • 6:07 - 6:09
    Мы можем перейти рубеж
  • 6:09 - 6:11
    и убивать всё больше деревьев,
    усиливая глобальное потепление.
  • 6:11 - 6:13
    Мы к этому идём.
  • 6:13 - 6:15
    Наши действия,
  • 6:15 - 6:16
    наши решения
  • 6:16 - 6:20
    могут погубить мир или спасти его.
  • 6:20 - 6:22
    Мы принимаем решения.
  • 6:22 - 6:24
    Напоследок я поделюсь с вами
    четырьмя идеями,
  • 6:24 - 6:25
    которые, по моему мнению,
    достойны распространения.
  • 6:25 - 6:27
    Первая:
  • 6:27 - 6:28
    Чтобы полюбить лес,
  • 6:28 - 6:29
    вы должны проводить там время.
  • 6:29 - 6:31
    Гуляйте по лесу, почувствуйте его.
  • 6:31 - 6:34
    Потом вы будете
    стоять у него на защите.
  • 6:34 - 6:35
    Вторая:
  • 6:35 - 6:36
    Узнайте, как всё там устроено.
  • 6:36 - 6:38
    Узнайте, как эти сети
    соединяются друг с другом
  • 6:38 - 6:39
    в лесных системах.
  • 6:39 - 6:40
    Для этого потребуется
  • 6:40 - 6:42
    рисковать и совершать ошибки.
  • 6:42 - 6:43
    Третья:
  • 6:43 - 6:45
    Защищайте леса.
  • 6:45 - 6:46
    Им это необходимо,
  • 6:46 - 6:47
    потому что они
    не могут сделать этого сами.
  • 6:47 - 6:49
    Они в опасности.
  • 6:49 - 6:51
    Им не убежать от людей
  • 6:51 - 6:53
    и от глобального потепления.
  • 6:53 - 6:54
    Они нуждаются в вас.
  • 6:54 - 6:56
    И, наконец,
  • 6:56 - 6:57
    самое главное, —
  • 6:57 - 7:01
    используйте свои замечательные
  • 7:01 - 7:04
    нейронные и социальные сети
    для посылки вдохновляющих сообщений,
  • 7:04 - 7:08
    расскажите о том, что леса
    стоят того, чтобы быть спасёнными,
  • 7:08 - 7:09
    потому что вы стоите того,
    чтобы быть спасёнными.
  • 7:09 - 7:11
    Я верю, что вместе
  • 7:11 - 7:12
    мы можем сделать этот мир лучше.
Title:
Красота лесных систем — Сюзанна Симард
Description:

Смотреть урок полностью: http://ed.ted.com/lessons/the-networked-beauty-of-forests-suzanne-simard

При вырубке лесов выделяется больше парникового газа, чем от всех поездов, самолётов и автомобилей вместе взятых. Что мы можем сделать, чтобы изменить вклад вырубки в глобальное потепление? Сюзанна Симард объясняет, как сложные симбиотические системы лесов перекликаются с нашими нейронными и социальными сетями, и как эти связи могут помочь изменить мир.

Доклад Сюзанны Симард.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
07:24

Russian subtitles

Revisions