Return to Video

De netwerkschoonheid van wouden - Suzanne Simard

  • 0:06 - 0:08
    Een tijdje geleden
    wandelde ik wat in de bergen
  • 0:08 - 0:11
    en voelde me echt thuis in het bos.
  • 0:11 - 0:13
    Ik was zo dankbaar
    omdat bossen me lieten inzien
  • 0:13 - 0:15
    dat ze gebouwd zijn op relaties
  • 0:15 - 0:18
    die netwerken vormen,
  • 0:18 - 0:20
    net als deze prachtige riviernetwerken.
  • 0:20 - 0:21
    Ik dacht:
  • 0:21 - 0:24
    "Wow, bossen zijn net
    als menselijke gezinnen."
  • 0:24 - 0:27
    Ik was zo verrukt
    door de schoonheid van dit idee
  • 0:27 - 0:30
    dat ik er van omviel
  • 0:30 - 0:32
    en mijn hoofd
    tegen een verse boomstomp stootte.
  • 0:32 - 0:34
    Ik was zo boos!
  • 0:34 - 0:36
    Ik was er kapot van
  • 0:36 - 0:40
    dat weer een hele familie
    bomen gekapt was.
  • 0:40 - 0:43
    Waar ik vandaan kom, in West-Canada,
  • 0:43 - 0:46
    liggen deze kale plekken overal verspreid.
  • 0:46 - 0:48
    Pas met Google Earth
  • 0:48 - 0:50
    - zoals hier - kunnen we zien
  • 0:50 - 0:52
    dat de hele wereld
  • 0:52 - 0:55
    zijn neus afveegt aan onze oude bossen.
  • 0:55 - 0:56
    Weten jullie
  • 0:56 - 0:58
    dat ontbossing over de hele wereld
  • 0:58 - 1:01
    meer broeikasgassen veroorzaakt
  • 1:01 - 1:05
    dan alle treinen, vliegtuigen
    en auto's samen?
  • 1:05 - 1:07
    Ja, ik ben daar echt kwaad over,
  • 1:07 - 1:09
    maar ik ben ook echt hoopvol
  • 1:09 - 1:12
    omdat ik in mijn onderzoek
    ook heb ontdekt
  • 1:12 - 1:15
    dat bosnetwerken op dezelfde manier
  • 1:15 - 1:18
    georganiseerd zijn
    als onze eigen neurale
  • 1:18 - 1:20
    en sociale netwerken.
  • 1:20 - 1:24
    Als we dit allemaal
    tot één geheel kunnen integreren
  • 1:24 - 1:28
    dan kunnen we deze gevaarlijke weg
    naar opwarming vermijden
  • 1:28 - 1:31
    omdat genezen
    ons nu eenmaal aangeboren is.
  • 1:31 - 1:33
    Wat weten we hierover?
  • 1:33 - 1:35
    Het oudste van deze netwerken
  • 1:35 - 1:39
    is het ondergrondse schimmel-
    of paddenstoelennetwerk.
  • 1:39 - 1:42
    Het ontwikkelde zich
    meer dan een miljard jaar geleden
  • 1:42 - 1:46
    om het organismen mogelijk te maken
    om van de zee naar het land migreren.
  • 1:46 - 1:48
    Met de planten
  • 1:48 - 1:50
    vormden ze een symbiotisch verband.
  • 1:50 - 1:54
    Daardoor konden planten
    aan fotosynthese doen,
  • 1:54 - 1:56
    CO2, ons belangrijkste broeikasgas,
    aan de lucht onttrekken
  • 1:56 - 1:59
    en zuurstof afgeven.
  • 1:59 - 2:01
    Daardoor kunnen wij ademen
  • 2:01 - 2:04
    en werd de evolutie van de mens mogelijk.
  • 2:04 - 2:08
    Deze symbiose
    noemen we ook wel mycorrhiza,
  • 2:08 - 2:10
    'myco' voor schimmel, 'rhiza' voor wortel.
  • 2:10 - 2:12
    Schimmels en wortels
  • 2:12 - 2:15
    hebben profijt van elkaar.
  • 2:15 - 2:19
    Alle bomen over de hele wereld
  • 2:19 - 2:22
    zijn van deze mycorrhiza
    afhankelijk voor hun voortbestaan.
  • 2:22 - 2:24
    Ze kunnen niet leven zonder.
  • 2:24 - 2:26
    Het werkt
  • 2:26 - 2:28
    doordat een zaadje op de bosbodem valt,
  • 2:28 - 2:29
    kiemt,
  • 2:29 - 2:30
    wortels vormt,
  • 2:30 - 2:33
    die chemische signalen gaan afgeven
  • 2:33 - 2:36
    waardoor de schimmels
    ernaartoe groeien.
  • 2:36 - 2:41
    De schimmel zegt tegen de wortel:
  • 2:41 - 2:44
    “Je moet naar mij toe groeien,
    vertakken en verzachten.”
  • 2:44 - 2:45
    Door deze communicatie
  • 2:45 - 2:49
    groeien ze samen
    in een magische symbiose.
  • 2:49 - 2:52
    Deze symbiose maakt
  • 2:52 - 2:55
    dat de plant wat van zijn zuurverdiende
    koolstof uit de fotosynthese
  • 2:55 - 2:57
    afstaat aan de schimmel
  • 2:57 - 3:00
    omdat de schimmel
    niet kan fotosynthetiseren.
  • 3:00 - 3:03
    De schimmel betaalt met voedingsstoffen
    en water uit de bodem
  • 3:03 - 3:05
    waar plantenwortels niet kunnen groeien,
  • 3:05 - 3:08
    en geeft ze door aan de plant.
  • 3:08 - 3:11
    Beide profiteren van deze samenwerking.
  • 3:11 - 3:13
    Als de schimmel
    door de bodem groeit,
  • 3:13 - 3:15
    verbindt hij planten
  • 3:15 - 3:17
    en bomen met elkaar
  • 3:17 - 3:19
    totdat het hele bos is verbonden.
  • 3:19 - 3:21
    Een enkele boom
  • 3:21 - 3:25
    kan zo letterlijk gekoppeld worden
    aan honderden andere bomen
  • 3:25 - 3:28
    zover het oog reikt.
  • 3:28 - 3:31
    Als je door het bos wandelt,
  • 3:31 - 3:35
    zijn de bomen, de wortels,
    de paddenstoelen
  • 3:35 - 3:37
    slechts het topje van de ijsberg.
  • 3:37 - 3:39
    Onder een enkele voetafdruk
  • 3:39 - 3:44
    bevindt zich wel 500 km
    aan opeengestapelde schimmelcellen
  • 3:44 - 3:46
    bezig met materiaaltransport.
  • 3:46 - 3:48
    Je kan het je voorstellen
  • 3:48 - 3:50
    als een ondergrondse supersnelweg
  • 3:50 - 3:52
    met auto's die overal naartoe bewegen.
  • 3:52 - 3:55
    Alle netwerken omvatten
    knooppunten en verbindingen.
  • 3:55 - 3:57
    In de bossen
    zijn de knooppunten de bomen
  • 3:57 - 3:59
    en de schimmels de verbindingen.
  • 3:59 - 4:01
    Het is net zoiets
    als in je Facebooknetwerk,
  • 4:01 - 4:03
    waar de knooppunten vrienden
  • 4:03 - 4:05
    en de verbindingen
    de vriendschappen zijn.
  • 4:05 - 4:08
    Nu weten we allemaal
    dat sommige van deze knooppunten,
  • 4:08 - 4:10
    of vrienden, drukker zijn dan anderen,
  • 4:10 - 4:13
    net als die vriend die maar altijd
    groepsberichten verstuurt.
  • 4:13 - 4:15
    Hetzelfde gebeurt in bossen,
  • 4:15 - 4:16
    en de knooppunten in de bossen,
  • 4:16 - 4:18
    noemen we ‘hubs’.
  • 4:18 - 4:20
    Het zijn de grote bomen in de bossen
  • 4:20 - 4:22
    met wortels die overal naartoe gaan.
  • 4:22 - 4:23
    Nu hebben we ook geleerd
  • 4:23 - 4:27
    dat de systemen zich organiseren
    rond deze 'hubs',
  • 4:27 - 4:29
    die grote oude bomen.
  • 4:29 - 4:31
    In de bossen vindt daar
    de regeneratie plaats.
  • 4:31 - 4:33
    In je Facebooknetwerk
  • 4:33 - 4:35
    is het de plaats waar feestjes
    worden georganiseerd,
  • 4:35 - 4:38
    rond die hub die altijd maar
    groepsberichten verzendt.
  • 4:38 - 4:40
    Wij noemen deze hubs in de bossen
    moederbomen.
  • 4:40 - 4:43
    Het zijn de grote oude bomen
    in het woud.
  • 4:43 - 4:45
    Zij capteren de koolstof in hun bladeren
  • 4:45 - 4:48
    en sturen hem naar beneden
    door hun enorme stammen
  • 4:48 - 4:50
    naar de netwerken om hen heen
  • 4:50 - 4:52
    die gekoppeld zijn
    aan alle andere bomen
  • 4:52 - 4:55
    en zaailingen, de jonge bomen.
  • 4:55 - 4:58
    Ze sturen die koolstof overal naartoe.
  • 4:58 - 5:00
    Hoe meer die zaailingen gestrest zijn,
  • 5:00 - 5:02
    misschien door droogte of schaduw,
  • 5:02 - 5:05
    hoe meer voedingsstoffen
    de moederboom naar hen toe stuurt.
  • 5:05 - 5:06
    Net zoals in een familie
  • 5:06 - 5:08
    waar, als je het kwaad krijgt,
  • 5:08 - 5:11
    papa en mama klaar staan
    om bij te springen.
  • 5:11 - 5:13
    In de bossen gaat het niet anders.
  • 5:13 - 5:16
    Wat we onlangs ook hebben ontdekt,
  • 5:16 - 5:19
    is dat moederbomen
  • 5:19 - 5:23
    meer signalen sturen
    naar hun eigen nakomelingen.
  • 5:23 - 5:26
    Dat helpt ze het beter te doen,
  • 5:26 - 5:28
    zodat ze meer kans
    hebben om te overleven
  • 5:28 - 5:30
    en hun genen aan toekomstige generaties
    door te geven.
  • 5:30 - 5:33
    Zo werkt natuurlijke selectie.
  • 5:33 - 5:35
    Dit soort organisatie maakt bossen
  • 5:35 - 5:39
    zowel veerkrachtig als kwetsbaar.
  • 5:39 - 5:41
    Veerkrachtig door de vele moederbomen
  • 5:41 - 5:44
    en de vele verbindende schimmelsoorten.
  • 5:44 - 5:47
    Dat netwerk is echt moeilijk te breken.
  • 5:47 - 5:49
    Het kan tegen een stootje.
  • 5:49 - 5:52
    Maar natuurlijk hebben wij mensen
    daar iets op gevonden.
  • 5:52 - 5:54
    Wij kappen de moederbomen.
  • 5:54 - 5:57
    Eentje kappen
    maakt misschien niet veel verschil
  • 5:57 - 5:59
    maar als je
  • 5:59 - 6:01
    er altijd meer en meer kapt,
  • 6:01 - 6:04
    kan het systeem in elkaar storten
  • 6:04 - 6:07
    net als dominostenen.
  • 6:07 - 6:08
    We kunnen keerpunten bereiken
  • 6:08 - 6:12
    waardoor bossen afsterven
    en we meer mondiale opwarming krijgen.
  • 6:12 - 6:13
    Daarmee zijn we bezig.
  • 6:13 - 6:15
    Wat we doen,
  • 6:15 - 6:16
    de keuzes die we maken,
  • 6:16 - 6:20
    kan leiden ons naar wereldwijde gezondheid
    of wereldwijde ziekte.
  • 6:20 - 6:22
    We hebben die keuze.
  • 6:22 - 6:23
    Ik eindig met vier ideeën
  • 6:23 - 6:26
    waarvan ik denk dat ze
    het verspreiden waard zijn.
  • 6:26 - 6:28
    Eén: om van het woud te houden
  • 6:28 - 6:29
    moet je er tijd in doorbrengen.
  • 6:29 - 6:31
    Ga de bossen in,
    voel je ermee verbonden.
  • 6:31 - 6:34
    Dan zal je ervoor gaan
    om ze te beschermen.
  • 6:34 - 6:36
    Twee: leer hoe ze functioneren.
  • 6:36 - 6:38
    Leer hoe deze netwerken
    alles verbinden
  • 6:38 - 6:39
    tot georganiseerde bossen.
  • 6:39 - 6:40
    Om dat te doen,
  • 6:40 - 6:42
    moet je risico's nemen,
    fouten maken.
  • 6:42 - 6:45
    Drie: bescherm de bossen.
  • 6:45 - 6:47
    Jij moet het doen
    omdat ze het zelf niet kunnen.
  • 6:47 - 6:49
    Zij zitten vast.
  • 6:49 - 6:51
    Ze kunnen niet gaan lopen
    voor de mensen
  • 6:51 - 6:53
    en ze kunnen niet weglopen
    van de mondiale opwarming.
  • 6:53 - 6:54
    Ze hebben je nodig.
  • 6:54 - 6:56
    Ten slotte
  • 6:56 - 6:57
    en het belangrijkst:
  • 6:57 - 7:01
    gebruik je eigen heel slimme, briljante,
  • 7:01 - 7:04
    neurale en sociale netwerken
    om geweldige berichten te maken.
  • 7:04 - 7:07
    Verspreid het woord dat bossen
    de moeite waard zijn om te behouden
  • 7:07 - 7:10
    omdat jij het waard bent
    om te overleven,
  • 7:10 - 7:11
    en omdat ik denk dat we samen
  • 7:11 - 7:13
    allemaal geboren genezers zijn.
Title:
De netwerkschoonheid van wouden - Suzanne Simard
Description:

Bekijk de volledige les: http://ed.ted.com/lessons/the-networked-beauty-of-forests-suzanne-simard

Ontbossing veroorzaakt meer uitstoot van broeikasgassen dan alle treinen, vliegtuigen en auto's bij elkaar. Wat kunnen we doen tegen deze vorm van opwarming van de aarde? Suzanne Simard onderzoekt hoe de complexe, symbiotische netwerken van onze bossen lijken op onze eigen neurale en sociale netwerken - en hoe die verbindingen het verschil zouden kunnen maken.

Talk door Suzanne Simard.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
07:24
  • Dag Rik,

    Kijk even in de Facebook-groep: er is een nieuw tooltje waarmee je meteen kan zien welke ondertitels teveel tekst bevatten. Ik heb het toegepast op deze ondertitels, en ik zag wel wat rood en geel staan. Kan je het ook eens uitproberen en de regels inkorten waar nodig?

    Els

  • Rik,

    Een paar kleine aanpassingen. Laat je me weten of je nog opmerkingen hebt?

    Els

Dutch subtitles

Revisions Compare revisions