Kako napraviti sopstveni glečer - M. Džekson
-
0:07 - 0:08U 13. veku,
-
0:08 - 0:12Džingis-kan je krenuo u misiju
da osvoji Evroaziju, -
0:12 - 0:18brzo je pokorio zemlje i ucrtao ih
u okvire sve većeg Mongolskog carstva. -
0:18 - 0:22Postao je gotovo nezaustavljiv
sa svojim ogromnim vojskama. -
0:22 - 0:25Ali, legenda kaže
da je postojala jedna prepreka -
0:25 - 0:28koju čak ni impresivni kan
nije mogao da prevaziđe: -
0:28 - 0:30visok zid leda
-
0:30 - 0:33koji su napravili meštani
preko planinskog prevoja -
0:33 - 0:36da bi sprečili kanovu vojsku
da napadne njihovu teritoriju. -
0:37 - 0:41Niko ne zna koliko je ta priča
istorijski tačna, -
0:41 - 0:44ali neverovatna stvar
je da se oslanja na činjenice. -
0:44 - 0:48Vekovima, u planinskim vencima
Karakoruma i Himalaja, -
0:48 - 0:53ljudi su pravili glečere
i koristili ta domaća ledena tela -
0:53 - 0:57kao izvore pijaće vode
i navodnjavanja za useve. -
0:57 - 0:59Pre nego što pređemo
na taj fascinantni fenomen, -
0:59 - 1:02važno je da shvatimo razliku
-
1:02 - 1:04između glečera koji rastu u divljini
-
1:04 - 1:06i onih koje stvaraju ljudi.
-
1:06 - 1:07U divljini,
-
1:07 - 1:10glečerima su potrebna tri uslova za rast:
-
1:10 - 1:13snežne padavine,
niske temperature i vreme. -
1:14 - 1:17Prvo, veliki deo snega pada i gomila se.
-
1:17 - 1:20Niske temperature se zatim postaraju
da nagomilani sneg -
1:20 - 1:24opstane tokom zime,
proleća, leta i jeseni. -
1:24 - 1:28Tokom narednih godina, decenija i vekova,
-
1:28 - 1:30pritisak nagomilanog snega
-
1:30 - 1:34pretvara slojeve
u visoko sabijeni led glečera. -
1:35 - 1:36Veštačko pravljenje glečera,
-
1:36 - 1:39međutim, potpuno je drugačije.
-
1:39 - 1:42Na sastajalištu
tri velika planinska lanca, -
1:42 - 1:45Himalaja, Karakoruma i Hindukuša,
-
1:45 - 1:50neke lokalne kulture su vekovima
verovale da su glečeri živi. -
1:50 - 1:51Štaviše,
-
1:51 - 1:56verovali su da određeni glečeri mogu
imati različite polove, muški i ženski. -
1:56 - 2:01Lokalni uzgajivači glečera su „uzgajali“
glečere tako što su kalemili ili venčavali -
2:01 - 2:05delove leda iz muških i ženskih glečera,
-
2:05 - 2:10a zatim ih prekrivali ćumurom,
ljuskom pšenice, krpama ili granama vrbe -
2:10 - 2:12tako da mogu da se razmnožavaju.
-
2:12 - 2:14Pod svojim zaštitnim oblogama,
-
2:14 - 2:17ovi glečerčići se pretvore
u potpuno aktivne glečere -
2:17 - 2:21koji porastu svake godine
sa svakim dodatnim snegom. -
2:21 - 2:24Oni tada služe kao trajne rezerve vode
-
2:24 - 2:27koje poljoprivrednici mogu da koriste
za navodnjavanje useva. -
2:27 - 2:29Ova praksa se proširila na druge kulture,
-
2:29 - 2:32u kojima ljudi prave svoje verzije glečera
-
2:32 - 2:37i koriste ih da bi rešili
ozbiljne savremene probleme zaliha vode. -
2:37 - 2:42Uzmite Ladak, pustinju u severnoj Indiji
na velikoj nadmorskoj visini. -
2:42 - 2:44Nalazi se u zaklonu od kiše pod Himalajima
-
2:44 - 2:49i dobija u proseku manje
od deset centimetara kiše godišnje. -
2:49 - 2:52Kako se lokalni glečeri
smanjuju zbog klimatskih promena, -
2:52 - 2:54nestašica vode u regionu se povećava.
-
2:54 - 2:58Zato je lokalno stanovništvo
počelo da pravi svoje glečere -
2:58 - 3:00kao osiguranje od ove neizvesnosti.
-
3:00 - 3:05Postoje dve vrste tih glečera,
horizontalni i vertikalni. -
3:05 - 3:08Horizontalni glečeri se formiraju
kada poljoprivrednici preusmeravaju -
3:08 - 3:11vodu od otopljenih glečera
u kanale i cevi, -
3:11 - 3:17a zatim je pažljivo sprovedu u niz bazena
napravljenih od kamenja i zemlje. -
3:17 - 3:22Seljani podrobno kontrolišu
ispuštanje vode u ove rezervoare, -
3:22 - 3:24pri čemu čekaju
da se svaki novi sloj zamrzne -
3:24 - 3:27pre nego što ispune bazen novim nanosom.
-
3:27 - 3:28U rano proleće,
-
3:28 - 3:31ovi zamrznuti bazeni počinju da se tope
-
3:31 - 3:34i tako snabdevaju seljane
navodnjavanjem za polja. -
3:34 - 3:37Lokalno stanovništvo pravi
vertikalne glečere pomoću vode -
3:37 - 3:41nastale topljenjem već postojećih glečera
visoko iznad njihovih sela. -
3:41 - 3:45Ta voda ulazi u kanale
koji se spuštaju nizbrdo, -
3:45 - 3:47teče sve dok ne dođe do mesta sa usevima
-
3:47 - 3:50odakle izbija iz cevi okrenute u vazduh.
-
3:51 - 3:53Kada zimske temperature padnu,
-
3:53 - 3:56ova voda se smrzne
dok izvijeno izlazi iz cevi -
3:56 - 4:00i na kraju formira ledenu skulpturu
od 50 metara koja se zove stupa, -
4:00 - 4:03u obliku obrnutog korneta za sladoled.
-
4:03 - 4:09Ovaj obrnuti oblik smanjuje na minimum
količinu površine koja je izložena suncu -
4:09 - 4:10u proleće i leto.
-
4:10 - 4:13Time se obezbeđuje
da se mali glečer polako topi -
4:13 - 4:17i pruža pouzdanu zalihu vode
za prihranu poljoprivrednih useva. -
4:18 - 4:20Ove metode su možda starinske,
-
4:20 - 4:22ali dobijaju sve veći značaj
-
4:22 - 4:25kako klimatske promene
uzimaju danak na našoj planeti. -
4:25 - 4:30Zapravo, ljudi sada prave svoje glečere
u mnogim regionima izvan Ladaka. -
4:30 - 4:34Švajcarci su, pomoću savremene
tehnologije za pravljenje glečera, -
4:34 - 4:38napravili svoju prvu stupu
2016. godine u švajcarskim Alpima. -
4:38 - 4:42Postoje planovi da se napravi
još preko 100 njih u selima u Pakistanu, -
4:42 - 4:45Kazahstanu i Kirgistanu.
-
4:45 - 4:49Možda ćemo jednog dana moći
da iskoristimo domaće glečere -
4:49 - 4:52u dovoljnoj meri da izgradimo
čitave zidove od leda, -
4:52 - 4:54ovog puta ne radi
sprečavanja da ljudi uđu, -
4:54 - 4:58već da bismo omogućili život u nekim
od najsurovijih područja na zemlji.
- Title:
- Kako napraviti sopstveni glečer - M. Džekson
- Speaker:
- M. Džekson (M Jackson)
- Description:
-
Pogledajte celu lekciju: https://ed.ted.com/lessons/how-to-grow-your-own-glacier-m-jackson
U 13. veku, Džingis-kan je krenuo u misiju da osvoji Evroaziju, brzo je pokorio zemlje i ucrtao ih u okvire sve većeg Mongolskog carstva. Ali, legenda kaže da je postojala jedna prepreka koju čak ni on nije mogao da prevaziđe: visok zid leda koji su napravili meštani preko planinskog prevoja. M. Džekson istražuje stare metode pravljenja glečera i kako se one mogu koristiti u borbi sa klimatskim promenama.
Lekciju priredio: M. Džekson, režija: Studio Artrejk.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:59
Ivana Korom approved Serbian subtitles for How to grow a glacier | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for How to grow a glacier | ||
Tijana Mihajlović accepted Serbian subtitles for How to grow a glacier | ||
Tijana Mihajlović edited Serbian subtitles for How to grow a glacier | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for How to grow a glacier | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for How to grow a glacier |