مُكعّبات الحب | سيمون سكرايفر | TEDxDublinInstituteofTechnology
-
0:04 - 0:07هل تستطيع مكعبات الدجاج تغيير العالم؟
-
0:09 - 0:13عندما كان عمري 16
كان أول عمل لي في مكدونالدز، -
0:13 - 0:16وحياتي المهنية في انحدار مستمر
منذ ذلك الحين. -
0:16 - 0:18لكنني أظهرتُ ميلاً لتنظيف المراحيض،
-
0:18 - 0:22وبعدها بفترة قصيرة، تمّت ترقيتي إلى
مكان إعداد الدجاج. -
0:23 - 0:26وفي هذا المكان أصبحت مسؤولاً عن
مكعبات الدجاج، -
0:26 - 0:30و الذي كنت أفعله بالوجبات
التي تحتوي على ست مكعبات -
0:31 - 0:34أنني كنت أضع مكعباً زائداً.
-
0:35 - 0:37كنت أضع سبع مكعبات،
-
0:37 - 0:41وبعدها كنت أراقب،
وأسترق النظر من المطبخ، -
0:41 - 0:43عندما يقوم شخص بفتحها
-
0:43 - 0:46ويتناول المكعب الأول
ثم الثاني، -
0:46 - 0:49و عند المكعب الثالث
-
0:52 - 0:53يلاحظون،
-
0:54 - 0:58ثم يتلفتون حولهم بارتياب،
كما لو أنه سيُقبَض عليهم، -
0:59 - 1:03ثم يدركون أن هذا هو يوم حظهم.
-
1:04 - 1:08كانوا يبتسمون في وجه الرجل الكبير في
الطابق العلوي، دونالد ماكدونالد، -
1:08 - 1:11وكان لهذا مغزى،
هذه علامة. -
1:11 - 1:13كان هذا أنموذجاً
-
1:13 - 1:16لليوم الذي حصلوا فيه على شيء متميز:
-
1:16 - 1:19يجب أن يتحركوا في أرجاء المعمورة
سعياً وراء أحلامهم، -
1:20 - 1:23يجب أن يتركوا وظائفهم،
ويبدءوا في مشاريعهم الخاصة، -
1:23 - 1:26التي يجب أن يقترحونها على فتاة أحلامهم.
-
1:27 - 1:31أخشى أن أتساءل عن
عدد الأطفال الذين تم تصورهم -
1:31 - 1:33(ضحك)
-
1:34 - 1:35بسبب مكعباتي.
-
1:35 - 1:37(ضحك)
-
1:39 - 1:41إنه أمر يدعو للضحك،
أليس كذلك؟ -
1:42 - 1:44فكرة أن شيئاً صغيراً جداً
-
1:44 - 1:46يستطيع التأثير في حياة شخص ما.
-
1:47 - 1:49دعوني أقرأ عليكم هذه الرسالة
التي رأيتها تحوم بالجوار -
1:49 - 1:53كتبها شخص لإحدى الصحف المحلية
في المملكة المتحدة. -
1:54 - 1:57"شكراً للرجل الذي أفسح لي
الموقف رقم 20 للسيارة -
1:57 - 2:00في مواقف مستشفى ويست ميدلسكس
صباح الخميس الماضي -
2:00 - 2:02عندما لم أجد موقفاً لسيارتي،
-
2:02 - 2:03شكراً لك،
-
2:03 - 2:06لقد تمكّنتُ من رؤية أبي حيّاً
للمرة الأخيرة. -
2:07 - 2:08لقد مات ذلك المساء."
-
2:12 - 2:15هذه الأيام لا أعمل في مكدونالدز.
-
2:15 - 2:17أعمل مع كثير من المنظمات
غير الربحية -
2:17 - 2:21ومساعدتهم في مشاركة قصصهم،
ومساعدتهم في جني مال أكثر. -
2:22 - 2:24واحدة من هذه المنظمات التي أعمل معها
-
2:24 - 2:29تعمل مع الناجين من الاعتداء الجنسي،
الناس الذين تعرضوا للاعتداء أطفالاً، -
2:29 - 2:30وهم الآن بالغون.
-
2:30 - 2:32ويساعدونهم من خلال نظام قانوني
-
2:32 - 2:34للحصول على نوع من العدالة،
-
2:34 - 2:36ويساعدونهم من خلال علاجهم
-
2:36 - 2:39للتغلب على هذه الامور المريعة
التي حدثت لهم. -
2:40 - 2:42واحد من العملاء كان مزارعاً،
-
2:42 - 2:43وقد أخبر معالجته
-
2:43 - 2:46أنه أحياناً ما زال يفكر فيما حصل له.
-
2:46 - 2:48وفي هذا الظلام داخله.
-
2:48 - 2:52وفي كل مرة يُخيّم عليه، يحاول هزيمته.
-
2:52 - 2:55وكيف أنه بدأ بالتفكير بأفكار سيئة
-
2:55 - 2:57للخلاص منه.
-
2:59 - 3:02سألته معالجته:
"ماذا تحتاج؟" -
3:03 - 3:05فأجاب:
"كل ما أحتاج أن تكوني معي -
3:05 - 3:08في تلك الأوقات لتخبريني أنني بخير."
-
3:09 - 3:11ثم هل تعرفون ماذا فعلت؟
-
3:11 - 3:13هذه المعالجة الرائعة جداً،
-
3:13 - 3:15كتبت له في قُصاصة صغيرة،
-
3:16 - 3:17"أنت بخير."
-
3:18 - 3:19واحتفظ بها في جيبه،
-
3:19 - 3:23وفي كل مرة يخيم الظلام داخله،
-
3:23 - 3:26يأخذ القصاصة ويقرأ هاتين
الكلمتين البسيطتين -
3:27 - 3:28"أنت بخير."
-
3:31 - 3:33عندما أفكر في حياتي،
-
3:34 - 3:37و محطات الهبوط والصعود،
والتعامل مع وفاة أحبائي، -
3:37 - 3:41والتعامل مع الاكتئاب،
والتعامل مع الأوقات الصعبة، -
3:42 - 3:46ليست الإيماءات الكبرى التي دفعتني
وساعدتني، -
3:46 - 3:48وساعدتني للنجاة،
وساعدتني للبقاء حتى اليوم. -
3:49 - 3:51لقد كانت الأشياء الصغيرة:
-
3:51 - 3:53إنها العناقات والأحضان،
-
3:54 - 3:57إنها الرسائل النصية،
بعد ستة أشهر، للاطمئنان هل أنا بخير، -
3:58 - 4:00إنها أكواب الشاي على السرير،
-
4:00 - 4:03إنها اللازانيا
عندما لا أستطيع الطبخ لنفسي. -
4:05 - 4:07هل مررت بهذه اللحظات في حياتك؟
-
4:08 - 4:11هل تتذكر الناس، والأصدقاء،
والعائلات، والغرباء -
4:11 - 4:15الذين أسدوا لك شيئاً صغيراً حافَظ عليك؟
-
4:15 - 4:17وغيّر مجرى حياتك:
-
4:18 - 4:21و كان له أثرٌ كبير،
وربما أنهم لا يتذكرونه. -
4:23 - 4:27هل توقفت مرة للتفكير بعدد الناس
الذين قاموا بذلك لأجلك، -
4:28 - 4:29والذين لا تتذكرهم،
-
4:29 - 4:32وما زالوا يفكّرون فيك
من حينٍ لآخر -
4:32 - 4:34لأنك غيّرت حياتهم؟
-
4:38 - 4:43هذه المكعبات، مكعبات الحب التي يمكن
أن نضعها هناك، -
4:43 - 4:45إنها ضخمة.
-
4:45 - 4:49يمكنك القيام بها عندما تفكر في الأمر
وعندما تمتلك القليل من الشجاعة -
4:49 - 4:51لأنها الشيء الصحيح الذي يجب أن تفعله.
-
4:52 - 4:54بل إنه أكثر من ذلك:
إنها جيدة بالنسبة لك. -
4:55 - 4:58البحث أظهر أنها تقلّل
من معدلات القلق الخاصة بك -
4:58 - 5:01بالتلطُّف مع الآخرين بهذه الطرق البسيطة:
-
5:02 - 5:04تجعلك أسعد مع مرور الوقت،
-
5:04 - 5:07و تخفّض ضغط الدم لديك،
-
5:07 - 5:10و تجعلك تعيش لمدة أطول
من خلال التلطُّف. -
5:12 - 5:15وإذا كنت لا تهتم بصحتك،
وما يهمّك فقط هو المال، -
5:15 - 5:18حتى نحطّم هذا المجتمع الرأسمالي،
-
5:19 - 5:22فهي جيدة لمشاريعك، وحياتك المهنية.
-
5:22 - 5:26لوحة المقابلة تتذكرك من خلال
مكعبات الحب هذه. -
5:27 - 5:31وتحافظ على زبائن أكثر،
والمزيد من الناس سيشترون منك -
5:31 - 5:32إذا مُنِحوا هذا العامل الرائع،
-
5:32 - 5:36هذا القليل من العلاج،
هذا القليل الإضافي الذي لم يتوقعونه. -
5:37 - 5:39أنا أستخدمُه بنفسي
-
5:39 - 5:41أنصح منظمات غير ربحية،
وجمعيات خيرية -
5:41 - 5:46لكتابة رسائل الشكر التي تفاجئ الناس،
والتي تبهِج الناس، -
5:46 - 5:50رسائل شكر يمكن وضعها على ثلاجاتهم
وإظهارها لأناس آخرين -
5:50 - 5:53ما يجعلهم يتبرعون أكثر
حتى دون أن يُطلَب منهم. -
5:54 - 5:57أنا أفعلها أيضاً، كمؤجِّر في تطبيق
آير بي إن بي. -
5:57 - 5:59أؤجِّر شقّتي عندما لا أكون فيها.
-
5:59 - 6:02حالياً، ربما يوجد فيها أشخاص
يرتدون ملابسي الداخلية، -
6:02 - 6:03(ضحك)
-
6:03 - 6:04آمل ذلك.
-
6:04 - 6:05(ضحك)
-
6:06 - 6:07وماذا أترك لهم؟
-
6:07 - 6:09أترك لهم عُلَباً من
جُعّة غينيس -
6:09 - 6:12لأنهم أتوا إلى إيرلاندا
وهذا ما يريدونه، -
6:12 - 6:13و هذا يبهجهم
-
6:13 - 6:16لأن غينيس على الطاولة لأجلهم.
-
6:16 - 6:17ومن ثم يعطونني تقييمات جيدة،
-
6:17 - 6:21وكلهم يرسلون لي:
"شكراً على عُلَب غينيس المجانية." -
6:21 - 6:22مجانية؟
-
6:23 - 6:24أنت تدفع ثمنها.
-
6:24 - 6:26(ضحك)
-
6:28 - 6:30لكن أتعرفون ما أجمل شيء
يتعلق بهذه المكعبات، -
6:30 - 6:31الأشياء الصغيرة المبهِجة؟
-
6:31 - 6:35حسناَ سأخبركم بالأمر الأكثر روعة
المتعلق بها: -
6:37 - 6:38إنها سهلة،
-
6:39 - 6:40يمكن القيام بها،
-
6:40 - 6:42أي واحد منا يمكنه القيام بها.
-
6:42 - 6:45قد تكون فاشلاَ و سخيفاً مثلي،
-
6:45 - 6:48ربما ليس لديك أي موهبة،
ربما تكون قد تركت جامعتك، -
6:48 - 6:50ربما يكون لديك الكثير من المشاعر
-
6:50 - 6:52التي ترجّح أنك ستموت وحيداً
-
6:54 - 6:58لكن .. ما زال يمكنك القيام بهذه الأمور.
-
6:58 - 7:00يجب عليك أن تبذل جهداً حقيقياً
-
7:01 - 7:05لتعطي مكعبات الحب هذه،
مبهِجات الآخرين هذه. -
7:05 - 7:07أحاول القيام بها كل يوم:
-
7:07 - 7:09ألوِّح لباصات السيّاح
-
7:11 - 7:15أوقفهم وأسأل السيّاح إن كانوا يريدون
المساعدة في الاتجاهات، -
7:15 - 7:17وأجامل أكثر:
-
7:17 - 7:19قائلاً:
"أحب قبّعتك،" -
7:19 - 7:21"أنتِ جميلة،"
-
7:21 - 7:23"أحبُّ..."
-
7:23 - 7:25حسناَ، وصلتكم الفكرة.
-
7:25 - 7:26(ضحك)
-
7:26 - 7:29أدفع للناس خلفي حين أعبُر من خلال
حواجز الدفع في الطرقات -
7:30 - 7:32و يمكنك القيام بالشيء نفسه.
-
7:32 - 7:36كل يوم لديك تلك القدرة
في كل فِعل، -
7:36 - 7:40وكل فعل يمنحك القدرة
على تغيير حياة شخص ما. -
7:41 - 7:43في محادثات TED، نتحدث عن تغيير العالم
-
7:44 - 7:48هذه الخطط العظيمة، هذه الأفكار الكبيرة
التي ستغير العالم. -
7:48 - 7:49لكن يجب أن أكون صادقاً
-
7:49 - 7:51لا أعتقد أنني سأغير العالم،
-
7:52 - 7:56ولا أتصور بشكل كلّي أحداً في هذا المكان
يستطيع تغيير العالم، -
7:57 - 8:01لكن يمكنك تغيير عالم أحدهم.
-
8:02 - 8:07يمكنك تغيير عالم شخص ما مباشرة
بعد أن أختم حديثي. -
8:07 - 8:11يمكنك إخراج هاتفك، و كتابة رسالة نصية
من جملتين -
8:11 - 8:16والتي قد تسبب انفجار مشاعر داخل شخص ما،
-
8:16 - 8:18و ستغير مجرى حياتهم.
-
8:18 - 8:20تمنحهم طاقة، و تلهمهم،
-
8:20 - 8:21و تمنحهم أملاً،
-
8:21 - 8:24و تنقذهم من أي شيء قد يمر بهم.
-
8:24 - 8:25لديك تلك القدرة.
-
8:25 - 8:29إنها بداخلك، تغلي،
و تنتظر لحظة إطلاقها، -
8:30 - 8:33لكن يجب أن تفعلها مدركاً لها.
-
8:33 - 8:35يجب أن تقرِّر كل يوم،
-
8:35 - 8:38من خلال كل فِعل،
من خلال كل تفاعل: -
8:38 - 8:40هل سأقدّم هذا المكعب؟
-
8:41 - 8:43هل سأدفع لشخص ما في المواقف؟
-
8:43 - 8:45هل سأقول لأحدهم: "أنت بخير؟"
-
8:45 - 8:48هل سأسأل: "ماذا تحتاج؟"
-
8:48 - 8:54أن تملك هذا بداخلك، لكن هل ستستخدمه؟
-
8:55 - 8:56شكراً.
-
8:56 - 8:58(تصفيق)
- Title:
- مُكعّبات الحب | سيمون سكرايفر | TEDxDublinInstituteofTechnology
- Description:
-
يتحدث سيمون سكرايفر عن كيف أن الأفعال الصغيرة تستطيع المساعدة في تغيير عالم شخص ما. سيمون سكرايفر مستشار في مجال جمع التبرعات ومدرب محترف، حصل على تبرعات آيرلاندا "ميزانية صغيرة، وجائزة أثر كبير" في العام 2016، وفاز بلقب "مزوّد العام"، وجائزة إيركمز ستارت أب، و فاز بمسابقة توستماسترز المملكة المتحدة وآيرلندا الدولية للخطابة. كما أنه عضو في مجلس إدارة شركة "كونكت كونكشنز" غير الربحية، وهو عضو في اللجنة الاستشارية لـ "روغير" المؤسسة البحثية الدولية لجمع التبرعات، وعضو في معهد جمع التبرعات و أيه إف پي. ويقدم سيمون الاستشارات لأكبر وأصغر الجمعيات الخيرية في إيرلندا وخارجها، ويقوم بالتدريب غير الربحي لرفع نسبة وكفاءة التبرعات التي يجمعونها. وهو محاضر منتظم في المؤتمرات العالمية.
هذه المحادثة أُلقيت في حدَث TEDx بالتنسيق مع مؤتمر TED، وتم تنظيمه بشكل مستقل عبر منظمة محلية. للمزيد: https://www.ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 09:00
Riyad Altayeb approved Arabic subtitles for Nuggets of love | Simon Scriver | TEDxDublinInstituteofTechnology | ||
Riyad Altayeb edited Arabic subtitles for Nuggets of love | Simon Scriver | TEDxDublinInstituteofTechnology | ||
Hussain Laghabi accepted Arabic subtitles for Nuggets of love | Simon Scriver | TEDxDublinInstituteofTechnology | ||
Hussain Laghabi edited Arabic subtitles for Nuggets of love | Simon Scriver | TEDxDublinInstituteofTechnology | ||
Nawfal Aljabali edited Arabic subtitles for Nuggets of love | Simon Scriver | TEDxDublinInstituteofTechnology | ||
Nawfal Aljabali edited Arabic subtitles for Nuggets of love | Simon Scriver | TEDxDublinInstituteofTechnology |