Самособирающиеся компьютерные микросхемы будущего
-
0:01 - 0:05Раньше компьютеры были размером с комнату.
-
0:05 - 0:06Сейчас они помещаются в карман,
-
0:06 - 0:08на запястье,
-
0:08 - 0:11они даже могут быть
имплантированы в тело человека. -
0:11 - 0:12Здорово, не правда ли?
-
0:13 - 0:17Все это стало доступно благодаря
уменьшению размеров транзисторов — -
0:17 - 0:20крошечных переключателей
в электронных цепях -
0:20 - 0:21самого сердца компьютера.
-
0:22 - 0:25Для этого понадобились
десятилетия разработок, -
0:25 - 0:28прорывов в областях науки и инженерии,
-
0:28 - 0:31а также миллиарды долларов инвестиций.
-
0:31 - 0:34Но это дало нам огромные
вычислительные возможности, -
0:34 - 0:36гигантские объёмы памяти
-
0:36 - 0:41и цифровую революцию,
плодами которой мы сегодня пользуемся. -
0:42 - 0:44Плохая новость в том,
-
0:44 - 0:48что мы близки к тому,
чтобы уткнуться в цифровой барьер, -
0:48 - 0:52поскольку темпы миниатюризации
транзисторов замедляются. -
0:52 - 0:55Это происходит одновременно
-
0:55 - 0:59с неуклонно продолжающимся прогрессом
в областях программного обеспечения, -
0:59 - 1:03искусственного интеллекта
и больших данных. -
1:03 - 1:08Наши устройства рутинно
распознают лица, дополняют реальность -
1:08 - 1:12и даже управляют автомобилями
на коварных дорогах с хаотичным движением. -
1:13 - 1:14Это поразительно.
-
1:15 - 1:19Но если мы не будем поспевать
за аппетитами программного обеспечения, -
1:19 - 1:23то достигнем той стадии
развития технологий, -
1:23 - 1:27когда возможности,
которые даёт программное обеспечение, -
1:27 - 1:29будут ограничены аппаратурой.
-
1:29 - 1:34Нам всем знакомо раздражение от того,
что старые смартфоны или планшеты -
1:34 - 1:37начинают тормозить с течением времени,
вплоть до полной остановки, -
1:37 - 1:41из-за растущего груза
обновлений и новых функций. -
1:41 - 1:44И ведь совсем недавно, после покупки,
всё работало отлично. -
1:44 - 1:49Но жадные разработчики постепенно «съели»
-
1:49 - 1:50весь объём памяти устройства.
-
1:52 - 1:55Полупроводниковая промышленность
об этом хорошо осведомлена -
1:56 - 1:59и занимается разработкой
всевозможных креативных решений, -
1:59 - 2:04включая переход от транзисторов
к квантовым вычислениям -
2:04 - 2:08или применение транзисторов
в альтернативных архитектурах, -
2:08 - 2:10например, в нейронных сетях,
-
2:10 - 2:13для создания более надёжных
и эффективных микросхем. -
2:13 - 2:17Но такие разработки
потребуют значительного времени, -
2:17 - 2:21а нам нужно, по большому счёту,
немедленное решение этой проблемы. -
2:23 - 2:28Темпы миниатюризации
транзисторов замедляются, -
2:28 - 2:32потому что постоянно растёт
сложность процесса их изготовления. -
2:33 - 2:36До изобретения интегральных схем
-
2:36 - 2:40транзисторы были весьма громоздкими
-
2:40 - 2:42и строились на основе
кристаллических кремниевых пластин. -
2:43 - 2:46И в результате 50 лет
непрерывного развития -
2:46 - 2:49на текущий момент удалось
уменьшить размер транзисторов -
2:49 - 2:52до 10 нанометров.
-
2:52 - 2:55На одном квадратном миллиметре
кремниевой пластины -
2:55 - 2:58можно разместить
более миллиарда транзисторов. -
2:58 - 3:00Для сравнения,
-
3:00 - 3:04толщина человеческого волоса
составляет 100 микрон. -
3:04 - 3:07Диаметр почти невидимого эритроцита
-
3:07 - 3:08составляет 8 микрон,
-
3:08 - 3:12на срезе волоса поместится аж 12 таковых.
-
3:12 - 3:16Для сравнения, транзистор намного меньше,
-
3:16 - 3:19его ширина составляет
ничтожную долю микрона. -
3:19 - 3:23По диаметру эритроцита
-
3:23 - 3:25можно разместить более 260 транзисторов,
-
3:25 - 3:29на срезе человеческого
волоса — более 3 000. -
3:30 - 3:34У вас в кармане прямо сейчас находятся
уму непостижимые нанотехнологии. -
3:35 - 3:37Помимо очевидных преимуществ
-
3:37 - 3:41размещения большего числа
транзисторов на чипе, -
3:42 - 3:45маленькие транзисторы
-
3:46 - 3:51быстрее и значительно эффективнее.
-
3:51 - 3:53Это сочетание позволило
-
3:53 - 3:57снизить стоимость, увеличить
производительность и эффективность -
3:57 - 3:59замечательной современной электроники.
-
4:02 - 4:05При производстве интегральных схем
-
4:05 - 4:08транзисторы наращиваются послойно
-
4:08 - 4:11на кристаллической кремниевой пластине.
-
4:11 - 4:14Упрощённо,
-
4:14 - 4:18каждая крошечная деталь схемы
-
4:18 - 4:20проецируется на поверхность
кремниевой пластины -
4:20 - 4:24и записывается
на светочувствительный носитель, -
4:24 - 4:27а затем вытравливается в нём,
-
4:27 - 4:30чтобы сохранить рельеф
на его нижних слоях. -
4:31 - 4:35Этот процесс за последние годы
чрезвычайно улучшился, -
4:35 - 4:38позволив современной электронике
достичь сегодняшней производительности. -
4:38 - 4:42Но с уменьшением размеров транзисторов
-
4:42 - 4:45стали заметны физические ограничения
-
4:45 - 4:47этого технологического процесса.
-
4:49 - 4:52Новейшие системы создания рельефа
-
4:52 - 4:54становятся настолько сложны,
-
4:54 - 4:59что каждый станок, по моим сведениям,
стóит более 100 миллионов долларов. -
4:59 - 5:03На заводах по производству полупроводников
находятся десятки таких станков. -
5:03 - 5:07Встаёт серьёзный вопрос о жизнеспособности
этого подхода в долгосрочной перспективе. -
5:08 - 5:12Мы уверены, что производство микросхем
-
5:12 - 5:16можно организовать совершенно
по-другому и намного дешевле, -
5:17 - 5:21используя молекулярную инженерию
и имитируя природу -
5:21 - 5:25в нанодиапазоне наших транзисторов.
-
5:25 - 5:29Как я уже сказал,
при традиционном производстве -
5:29 - 5:32все мельчайшие детали схемы
проецируются на кремниевую основу. -
5:33 - 5:36Но в структуре интегральной схемы,
-
5:36 - 5:38в массивах транзисторов,
-
5:38 - 5:41многие элементы повторяются миллионы раз.
-
5:41 - 5:44Это структура с высокой повторяемостью.
-
5:44 - 5:47И мы хотим использовать
преимущества этой повторяемости -
5:47 - 5:50в альтернативной технологии производства.
-
5:50 - 5:54Мы хотим использовать
самособирающиеся материалы -
5:54 - 5:57для естественного формирования
повторяющихся структур, -
5:57 - 5:59необходимых для производства транзисторов.
-
6:00 - 6:02Мы подбираем материалы,
-
6:02 - 6:06делающие всю тяжёлую работу
по формированию точного рельефа -
6:06 - 6:11вместо того, чтобы выжимать всё возможное
и невозможное из технологии проецирования. -
6:12 - 6:16В природе много примеров самосборки,
-
6:16 - 6:19начиная с липидных мембран
и заканчивая клеточными структурами, -
6:19 - 6:22так что мы знаем, что это
может быть надёжным решением. -
6:22 - 6:26То, что приемлемо для природы,
должно быть приемлемо и для нас. -
6:27 - 6:31Мы хотим использовать в технологии
производства полупроводников -
6:31 - 6:35встречающийся в природе
надёжный принцип самосборки. -
6:37 - 6:40Один такой тип
самоагрегирующегося материала, -
6:40 - 6:43известный как блок-сополимер,
-
6:43 - 6:47состоит из двух полимерных цепей
длиной в несколько десятков нанометров. -
6:47 - 6:50Но эти цепи не переносят друг друга.
-
6:50 - 6:51Они отталкивают друг друга,
-
6:51 - 6:55как масло и вода,
или мои подростки сын и дочь. -
6:55 - 6:56(Смех)
-
6:56 - 6:59Но мы безжалостно соединяем их,
-
6:59 - 7:02создавая, по мере их попыток отделиться,
-
7:02 - 7:04внутренний конфликт в системе,
-
7:05 - 7:08В куске материала таких
взаимодействий миллиарды, -
7:08 - 7:11похожие компоненты пытаются
притянуться друг к другу, -
7:11 - 7:14противоположные —
оттолкнуться друг от друга, -
7:14 - 7:15причём одновременно.
-
7:15 - 7:19Это и есть встроенный конфликт,
напряжённость в системе. -
7:19 - 7:23Всё ходит кругами, выгибается,
пока не примет окончательную форму. -
7:24 - 7:28Самособранная естественным путём
в нанодиапазоне форма -
7:28 - 7:32регулярна, периодична и долговечна,
-
7:32 - 7:36и именно это необходимо
для массивов транзисторов -
7:37 - 7:40Следовательно, можно использовать
молекулярную инженерию -
7:40 - 7:43для создания форм различных размеров
-
7:43 - 7:45с различной периодичностью.
-
7:45 - 7:48Например, если взять симметричную молекулу
-
7:48 - 7:51с двумя полимерными цепями схожей длины,
-
7:51 - 7:54из неё естественным образом
самосборки сформируется -
7:54 - 7:57длинная извилистая линия,
-
7:57 - 7:58сильно напоминающая отпечаток пальца.
-
7:59 - 8:01Ширина линий отпечатков пальцев
-
8:01 - 8:03и расстояние между ними
-
8:03 - 8:07определяется длиной полимерных цепей
-
8:07 - 8:11и уровнем встроенного в систему конфликта.
-
8:11 - 8:14Мы даже можем создать
более развитые структуры, -
8:15 - 8:18используя асимметричные молекулы,
-
8:19 - 8:23где одна полимерная цепь
намного короче другой. -
8:24 - 8:26В таком случае образуется
следующая структура: -
8:26 - 8:30короткие цепи формируют
в центре плотный шар, -
8:30 - 8:34окружённый длинными,
противоположными полимерными цепями, -
8:34 - 8:36образующими естественный цилиндр.
-
8:37 - 8:39Размер этого цилиндра
-
8:39 - 8:43и расстояние между цилиндрами,
их периодичность -
8:43 - 8:46опять же зависят от длины полимерных цепей
-
8:46 - 8:49и уровня встроенного конфликта.
-
8:50 - 8:54Иными словами, мы используем
молекулярные технологии -
8:54 - 8:57для формирования самособирающихся
структур в нанодиапазоне -
8:57 - 9:02в виде линий или цилиндров
с требуемыми размерами и периодичностью. -
9:02 - 9:06Мы используем химию,
химические технологии, -
9:06 - 9:10чтобы производить детали
для транзисторов в нанодиапазоне. -
9:14 - 9:18Способность этих структур к самосборке
-
9:18 - 9:20является только половиной
решения проблемы, -
9:20 - 9:23нам всё ещё нужно их расположить
-
9:23 - 9:27в интегральных схемах
на месте транзисторов. -
9:27 - 9:30Это достигается относительно просто
-
9:30 - 9:37с использованием широких
направляющих фиксаторов, -
9:37 - 9:39крепящих самособранные структуры по месту
-
9:39 - 9:42и выстраивающих параллельно
-
9:42 - 9:43аналогичные структуры,
-
9:43 - 9:46присоединяя их к направляющим.
-
9:47 - 9:51Например, для создания
тонкой 40-нанометровой линии, -
9:51 - 9:55которую очень тяжело создать
с традиционной проекционной технологией, -
9:56 - 10:01можно построить с обычной технологией
-
10:01 - 10:04120-нанометровую направляющую структуру,
-
10:04 - 10:10и эта структура объединит три
40-нанометровых линии между ними. -
10:10 - 10:15То есть материалы сами по себе
создают сложный рельеф. -
10:16 - 10:20Мы называем этот подход
«управляемая самоагрегация». -
10:22 - 10:24Проблема с этим состоит в том,
-
10:24 - 10:29что всю систему нужно
выстроить практически идеально, -
10:29 - 10:34поскольку малейший изъян в структуре
приведёт к неисправности транзистора. -
10:34 - 10:37И поскольку в наших схемах
миллиарды транзисторов, -
10:37 - 10:40нужна практически идеальная
молекулярная система. -
10:41 - 10:43Но чтобы этого достичь,
-
10:43 - 10:45мы собираемся приложить
все возможные усилия, -
10:45 - 10:47от чистоты химических веществ
-
10:47 - 10:50до тщательной обработки материалов
-
10:50 - 10:51на полупроводниковых заводах,
-
10:51 - 10:56чтобы не допустить ни малейшего
наноскопического дефекта. -
10:57 - 11:03Так что управляемая самоагрегация —
это новая интересная передовая технология, -
11:03 - 11:05но она всё ещё находится
на стадии развития. -
11:06 - 11:10Но в нас растёт уверенность,
что всего лишь через несколько лет -
11:10 - 11:11её можно будет применить
-
11:11 - 11:14как революционный производственный процесс
-
11:14 - 11:16в полупроводниковой промышленности.
-
11:17 - 11:20Если мы этого добъёмся,
если всё пройдёт успешно, -
11:20 - 11:22мы сможем продолжить
-
11:22 - 11:25недорогое уменьшение транзисторов,
-
11:25 - 11:29продолжить распространение
вычислительных возможностей -
11:29 - 11:31и цифровой революции.
-
11:31 - 11:34Может быть, это будет рассвет новой эры
-
11:34 - 11:36производства на молекулярном уровне.
-
11:36 - 11:38Здорово, не правда ли?
-
11:39 - 11:40Спасибо.
-
11:40 - 11:44(Аплодисменты)
- Title:
- Самособирающиеся компьютерные микросхемы будущего
- Speaker:
- Карл Скьоннеманд
- Description:
-
Транзисторы, на которых работает телефон у вас в кармане, невероятно малы: на срезе человеческого волоса их может поместиться более 3 000 штук. Чтобы поспевать за инновациями, наподобие распознавания лиц и дополненной реальности, необходимы намного более производительные компьютерные схемы, но для них кончается место. В своём новаторском выступлении разработчик-технолог Карл Скьоннеманд представляет совершенно новый способ создания чипов. Он говорит: «Может быть, это будет рассвет новый эры производства на молекулярном уровне».
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:57
Retired user approved Russian subtitles for The self-assembling computer chips of the future | ||
Retired user edited Russian subtitles for The self-assembling computer chips of the future | ||
Anton Zamaraev accepted Russian subtitles for The self-assembling computer chips of the future | ||
Anton Zamaraev edited Russian subtitles for The self-assembling computer chips of the future | ||
Anton Zamaraev edited Russian subtitles for The self-assembling computer chips of the future | ||
Anton Zamaraev edited Russian subtitles for The self-assembling computer chips of the future | ||
Anton Zamaraev edited Russian subtitles for The self-assembling computer chips of the future | ||
Anton Zamaraev edited Russian subtitles for The self-assembling computer chips of the future |