Return to Video

Tania Bruguera; "Movimento Internacional de Imigrantes"

  • 0:08 - 0:12
    [Movimento Internacional de Imigrantes]
  • 0:30 - 0:31
    Aliza Nisenbaum, artista:
  • 0:31 - 0:34
    Era mesmo divertido pintar aqui.
  • 0:34 - 0:37
    Eu estava sempre a pintar
    que havia uma aula de zumba
  • 0:38 - 0:40
    ou uma aula da orquestra infantil.
  • 0:42 - 0:46
    Havia sempre quatro ou cinco miúdos
    em volta da minha paleta,
  • 0:46 - 0:47
    metendo os dedos nas tintas
  • 0:47 - 0:50
    e perguntando-me como fazer
    determinadas cores
  • 0:50 - 0:54
    e a ver a forma como eu
    fazia deslisar o pincel pela tela.
  • 0:56 - 0:58
    Sou mexicana
  • 0:58 - 1:01
    e foi aqui que entrei
    um pouco mais no mundo da arte
  • 1:01 - 1:04
    por isso tem sido como
    um verdadeiro lar para mim.
  • 1:06 - 1:09
    Sim, claro, Vero e Marisa estão aqui.
  • 1:09 - 1:11
    Aliza: Comos vais, Vero?
  • 1:11 - 1:12
    Há muito tempo que não te via!
  • 1:12 - 1:14
    Vero: Pois. Também tive saudades tuas.
  • 1:14 - 1:15
    Aliza: Eu também
  • 1:15 - 1:17
    Olá Marisa! Como vais, querida?
  • 1:18 - 1:19
    Marisa: Bem.
  • 1:19 - 1:21
    Aliza: Estão prontas para a festa?
  • 1:21 - 1:22
    Vero: Sim, sim. Mais que prontas!
  • 1:22 - 1:24
    Aliza: Pintei Vero duas vezes.
  • 1:24 - 1:26
    Foi ela o meu primeiro modelo
  • 1:26 - 1:30
    e é a pessoa mais inspiradora
    que encontrei nas minhas classes.
  • 1:31 - 1:33
    Vero: Sinto-me muito orgulhosa
  • 1:33 - 1:36
    porque, imaginem, estou numa pintura
  • 1:36 - 1:39
    eu, o meu marido e a minha filha!
  • 1:39 - 1:41
    Na minha ideia, julgava
  • 1:41 - 1:44
    que uma pintura se fazia numa hora,
  • 1:44 - 1:47
    mas não, são muitas horas de trabalho.
  • 1:48 - 1:50
    Conheci-a aqui porque fui às aulas dela
  • 1:50 - 1:53
    para aprender inglês através da arte.
  • 1:54 - 1:58
    Aliza: Falávamos muito
    sobre ideias do feminismo.
  • 1:58 - 2:01
    Mas elas não usam a palavra "feminista"
  • 2:01 - 2:03
    ou pelo menos evitavam-na um bocado.
  • 2:03 - 2:07
    Por isso, começámos a apresentar ideias
    do que podia significar para diferentes pessoas.
  • 2:07 - 2:10
    A ideia de nos sentarmos cara a cara,
  • 2:10 - 2:13
    é uma experiência muito intimista
    ter um modelo e pintá-lo.
  • 2:13 - 2:17
    Isso faz com que as pessoas
    se abram sempre.
  • 2:17 - 2:21
    Estamos a pintar cada pedacinho
    da sua carne e da sua pele
  • 2:21 - 2:24
    e o cair e as pregas das suas roupas.
  • 2:25 - 2:29
    Isso é imediatamente
    uma espécie de experiência íntima.
  • 2:32 - 2:36
    Vero: No México, aprendi uma dança azteca.
  • 2:36 - 2:43
    A minha família e eu costumávamos
    vestir trajes típicos do nosso país.
  • 2:44 - 2:48
    A verdade é que naquela altura
    eu tinha uma blusa com flores
  • 2:48 - 2:51
    muito bonita, com cores vivas,
  • 2:51 - 2:53
    e agora estou sempre a vê-la,
  • 2:53 - 2:55
    tenho a pintura lá em casa
    na minha sala de estar.
  • 2:55 - 2:58
    Antes do mais, quero agradecer a Aliza.
  • 3:02 - 3:05
    Aliza: Muitas destas mulheres
    são pessoas que, de certo moso,
  • 3:05 - 3:07
    se escondem do olhar do público
  • 3:07 - 3:08
    não querem dar nas vistas,
  • 3:09 - 3:11
    porque muitas delas são
    imigrantes sem documentos.
  • 3:12 - 3:16
    Por isso, eu tentei dar uma sensação
    de ação às mulheres que aqui estão
  • 3:16 - 3:18
    em termos de encontrarem a sua voz,
    em termos de arte
  • 3:19 - 3:22
    e em termos também
    de conhecimentos básicos de inglês.
  • 3:25 - 3:29
    Há uma história muito rica
    de pintura social no México.
  • 3:29 - 3:31
    Recuando à época dos muralistas,
  • 3:31 - 3:33
    penso que a arte
  • 3:33 - 3:37
    tornou-se cada vez mais
    uma prática espácio-social.
  • 3:39 - 3:42
    É muito importante para todos
    conhecer a poética deste espaço.
  • 3:44 - 3:46
    Tania Bruguera: As pessoas
    do Movimento de Imigrantes
  • 3:46 - 3:50
    estão a usar a arte
    para adquirirem autonomia
  • 3:50 - 3:53
    Assim, também têm feito parte
    da arte contemporânea
  • 3:53 - 3:56
    e compreendem agora, muito melhor,
  • 3:56 - 3:58
    como funciona a arte contemporânea
  • 3:58 - 4:01
    e tudo aquilo que podem obter dela.
  • 4:02 - 4:07
    As pessoas também podem crescer
    e compreender como fugir dos seus medos
  • 4:07 - 4:12
    com as imitações que lhes põem
    logo que entram neste país.
  • 4:15 - 4:17
    Ana Ramierez: Porque estamos numa cidade
  • 4:17 - 4:22
    que, por vezes, é um bocado difícil.
  • 4:24 - 4:27
    De vez em quando, passamos todas
    por momentos difíceis
  • 4:27 - 4:29
    na nossa vida, não é?
  • 4:33 - 4:36
    Para mim, estar numa cerimónia,
  • 4:36 - 4:39
    dá-me a força para avançar no dia a dia.
  • 4:39 - 4:42
    Estar aqui, para mim, enche-me de força
  • 4:42 - 4:45
    — força, alegria, muita energia
  • 4:46 - 4:49
    e agrada-me trabalhar em conjunto
    com a minha família
  • 4:50 - 4:52
    do gruo Tletlpapalotzin.
  • 5:04 - 5:08
    [Dia de Comemoração da Comunidade IMI]
  • 5:12 - 5:15
    TB: O Movimento de Imigrantes
    ainda não é um produto acabado.
  • 5:15 - 5:19
    Todo o tempo que temos gasto até aqui
    com o Movimento de Imigrantes,
  • 5:19 - 5:22
    é para preparar as condições
    para o projeto se concretizar.
  • 5:22 - 5:26
    Se me perguntarem quem eu sou,
    penso que sou uma idealista
  • 5:26 - 5:29
    porque estou morta por iniciar
    um partido político,
  • 5:29 - 5:32
    porque é isso que eu quero fazer,
  • 5:32 - 5:36
    criar um poder político
    para os imigrantes, pelos imigrantes.
  • 5:36 - 5:38
    Sei qual o risco de fazer isso
    nos Estados Unidos.
  • 5:38 - 5:40
    É que vai ser visto, provavelmente,
  • 5:40 - 5:45
    como mais um gesto do que
    uma coisa que acontece.
  • 5:46 - 5:48
    Mas veremos.
  • 6:20 - 6:22
    Tradução de Margarida Ferreira
Title:
Tania Bruguera; "Movimento Internacional de Imigrantes"
Description:

Episódio n.° 223: "Movimento Internacional de Imigrantes" (MII), um projeto fundado pela artista Tania Bruguera em 2010, localizado em Corona, no Queens, Nova Iorque. É um espaço comunitário onde a arte e a educação são usadas para dar voz a imigrantes pessoal e politicamente. Tania diz que, quando os imigrantes se relacionam com a arte contemporânea, entendem melhor como trabalhar com os seus medos e com as limitações que lhes são impostas ao entrarem no país. A artista Aliza Nisenbaum ensina inglês no MII usando a arte ao pintar retratos dos seus estudantes. Aliza diz: "Muitas dessas mulheres escondem-se de certa forma, e eu tento dar uma sensação de poder de ação a essas mulheres para elas encontrarem a sua voz na arte e na aprendizagem básica do inglês."
Os membros do grupo de dança asteca Tletlpapalotzin apresentam uma cerimónia tradicional no Dia da Comemoração da Comunidade MII e falam sobre as suas experiências como imigrantes a viverem na cidade de Nova Iorque. "Estar numa cerimónia dá-me forças para avançar no dia a dia. Tenho o prazer de trabalhar juntamente com a minha família do grupo Tletlpapalotzin", diz Ana Ramirez, membro da Tletlpapalotzin.
Tania Bruguera explora a relação entre a arte, o ativismo e a mudança social, apresentando eventos participativos e interações que geram as suas próprias observações, experiências e compreensão das políticas de repressão e controlo. O seu trabalho desenvolve o conceito de arte útil, no qual a arte pode ser usada como ferramenta de poder social e político.
Saibam mais sobre a artista em: http://art21.org/artist/tania-bruguera

more » « less
Video Language:
English
Team:
Art21
Project:
"Extended Play" series
Duration:
06:33

Portuguese subtitles

Revisions