Macedonian subtitles

← Џејмс Ренди прави оштар напад врз гатачките измами

Get Embed Code
39 Languages

Subtitles translated from English Showing Revision 1 created 05/19/2010 by Dragan Bocevski.

  1. Добро утро.
  2. Драго ми е што гледам толку многу фини луѓе во публиката
  3. и толку многу насмеани лица.
  4. Јас имам многу невообичаена позадина,
  5. став и пристап
  6. кон реалниот свет
  7. бидејќи сум волшебник.
  8. Го преферирам тој збор наместо магионичар,
  9. бидејќи, да бев магионичар, ќе значеше дека
  10. употребувам магии и ритуали
  11. и чудни гестови
  12. за да изведам вистинска магија.
  13. Не, јас не го правам тоа; Јас сум волшебник,
  14. а тоа е некој што се преправа дека е
  15. вистински магионичар.
  16. И како го правиме тоа?

  17. Ние се потпираме на фактот дека
  18. публиката, како на пример вие овде,
  19. ќе прават претпоставки.
  20. На пример, кога се качив на бинава,
  21. и го земав микрофонот од масичката,
  22. и го вклучив,
  23. вие претпоставивте дека ова е микрофон, а ова не е микрофон.
  24. (смеа)
  25. Всушност, ова е нешто со што половината од вас
  26. и повеќе сте веќе запознаени.
  27. Ова е машинка за бричење.
  28. И, не функционира баш добро како микрофон.
  29. Сум пробал многу пати.
  30. Втората претпоставка што ја направивте --
  31. и сето ова е мала лекција за да ви покажам
  32. дека и вие правите претпоставки --
  33. не само што можете да правите, туку и редовно правите --
  34. кога ќе ви бидат правилно сугерирани.
  35. Ете, вие верувате дека гледам во вас.
  36. Погрешно, Не гледам во вас. Не можам да ве видам.
  37. Знам дека сте таму, ми кажаа зад сценава, дека е полна сала со луѓе.
  38. Знам дека сте таму бидејќи можам да ве чујам,
  39. но, не можам да ве видам бидејќи ми требаат очила.
  40. Ова не се очила, ова се празни рамки,
  41. доста празни рамки.
  42. И сега, зошто би се појавил возрасен човек пред вас

  43. кој што носи празни рамки за очила?
  44. За да ве прелаже дами и господа,
  45. да ве измами, да ви покаже дека и вие исто така
  46. правите претпоставки.
  47. Никогаш не го заборавајте тоа.
  48. Сега, морам првин нешто да направам, да земам вистински очила,
  49. за да можам да ве видам,
  50. што би било веројатно корисно.
  51. Ве немам видено.. Ех, всушност и не било толку корисно..
  52. (смеа)

  53. Сега морам да направам нешто

  54. невообичаено за еден магионичар.
  55. Ќе земам лекови.
  56. Ова е полно шишенце
  57. Калм Форте.
  58. Ќе ви го објаснам за некој момент.
  59. Игнонирајте ги упатствата.
  60. Тоа е само нешто што владата мора да го стави
  61. за да ве збуни уште повеќе.
  62. Ќе земам доволно од овие. Мммм.
  63. Всушност, ги испив сите апчиња.
  64. 32 таблетки Калм Форте.
  65. Сега, кога го направив тоа, ќе ви го објаснам малку подоцна --

  66. Мора да ви кажам дека
  67. јас сум актер.
  68. Јас сум актер кој глуми една специфична улога.
  69. Ја глумам улогата на еден магионичар,
  70. или волшебник ако повеќе сакате, вистински волшебник.
  71. Ако на сценава пред вас се појавеше некој
  72. кој што би тврдел
  73. дека е древен Дански принц наречен Хамлет,
  74. вие би биле навредени
  75. и би биле во право.
  76. Зошто некој би помислил дека вие би поверувале
  77. нешто толку чудно?
  78. Но, во светот постои еден
  79. широк круг на луѓе
  80. кои ќе ви кажат
  81. дека поседуваат психички, магични моќи,
  82. кои можат да ја предвидат иднината,
  83. и можат да контактираат со мртвите.
  84. А да, исто така велат
  85. дека знаат астрологија
  86. а и други методи на претскажување.
  87. И со задоволство ви го продаваат тоа. Да.
  88. И исто така велат
  89. дека можат да ви дадат перпетуум мобиле машини
  90. и системи кои генерираат енергија од ништо.
  91. Тие тврдат дека се видовити,
  92. или гатачи, што и да треба.
  93. Но, една работа која стана доста популарна

  94. од неодамна,
  95. е бизнисот
  96. на зборување со мртвите.
  97. Од моето скромно знаење,
  98. „мртов“ значи
  99. неспособен да комуницира.
  100. Можеби ќе се согласите со мене за тоа.
  101. Но овие луѓе ви велат дека не само што
  102. можат да им зборуваат на мртвите --
  103. туку,
  104. можат и да ги слушаат,
  105. и да ги пренесуваат нивните пораки на живите.
  106. Се прашувам дали ова е вистина.
  107. Не верувам
  108. бидејќи оваа група луѓе
  109. ги користи истите трикови кои ги користиме и ние магионичарите
  110. потполно истите
  111. истите физички методи, истите психички методи.
  112. И тие успешно и доста темелно
  113. измамуваат милиони луѓе низ целата планета
  114. предизвикувајќи им штета.
  115. Тие ги измамуваат овие луѓе.
  116. Ги чинат многу пари.
  117. Ги чинат многу емоционални страдања.
  118. Милијарди долари се трошат
  119. секоја година во цел свет
  120. на овие шарлатани.
  121. И сега, имам 2 прашања

  122. кои би сакал да им ги поставам на овие луѓе
  123. кога би имал можност за тоа.
  124. Првото прашање: Кога би сакал да ги замолам да им се јават таму горе --
  125. бидејќи сепак ги слушаат преку увото..
  126. Тие ги слушаат духовите.
  127. Би ве прашал да се јавите на духот на мојата баба
  128. бидејќи, кога почина, таа го сокри
  129. тестаментот. Но, никој од нас не знае каде.
  130. И, ние ја прашуваме баба: „Каде е тестаментот бабо?“
  131. И што вели таа? Таа вели, „јас сум во рајот и тука е прекрасно.
  132. Тука сум со сите мои стари пријатели, кои исто така се починати,
  133. и со мојата фамилија,
  134. и сите мачиња и кучиња што ги имав како мала.
  135. И ве сакам, и секогаш ќе бидам со вас.
  136. Збогум.“
  137. И таа не одговори на поставеното прашање.
  138. Каде е тестаментот?
  139. Можеше лесно да каже,
  140. „А, се наоѓа во библиотеката, на втората полица, зад енциклопедијата.“
  141. Но таа не го кажа тоа.
  142. Не ни кажа ниедна корисна информација.
  143. Плативме многу пари за таа информација,
  144. но не ја добивме.
  145. Второто прашање кое сакам да го поставам е исто така едноставно.

  146. Да претпоставиме дека ќе побарам да го контактираат
  147. мојот починат дедо на пример.
  148. Зошто гатачиве инсистираат да велат --
  149. запамтете, духовите им зборат во нивното уво --
  150. зошто велат „моето име почнува со Ј или М?“
  151. Што е тоа? Играме криенка?
  152. Го бркаме одговорот? Што е тоа?
  153. Некој квиз од 20 прашања? Или уште полошо 120 прашања?
  154. Не, тоа е една сурова, злобна,
  155. тотално несовесна --
  156. ќе се смирам, не се тревожете --
  157. игра која ја играат овие луѓе.
  158. И тие ги искористуваат наивните и неискусните
  159. ожалостените и очајните.
  160. Има еден процес

  161. кој се нарекува „ладно читање“.
  162. Има едно типче
  163. што се вика Ван Прааг, Џејмс Ван Прааг.
  164. Тој е еден од големите практиканти на овој тип работи.
  165. Џон Едвард, Силвија Браун
  166. и Розмари Алтеа, тие се другите.
  167. Всушност, има стотици и стотици насекаде во светот,
  168. но во оваа земја, Џејмс Ван Прааг е многу познат.
  169. И што прави тој? Тој сака да ви раскажува
  170. како починале починатите,
  171. оние со кои тој комуницира преку неговото уво.
  172. И она што го вели, најчесто е,
  173. „Еве, еве, ми кажува дека, пред да почине,
  174. имал тешкотии со дишењето.“
  175. Народе, тоа е најнормално во моментот на смрт.
  176. (смеа)
  177. Престанувате да дишете, и потоа сте мртви.
  178. Толку е едноставно.
  179. И токму такви информации би ви кажале починатите?
  180. Не верувам баш.
  181. Исто така, овие луѓе сакаат и да погодуваат и велат нешто како..
  182. „зошто примам нешто како електрицитет?
  183. ми кажува Електрицитет.
  184. Да не бил електричар?“ Не.
  185. „Да не имал машинка за бричење на струја?“ Не.
  186. И продолжуваат така да погодуваат.
  187. И тоа трае.
  188. Луѓето често не прашуваат

  189. во нашата фондација - Џејмс Ренди Образовна фондација,
  190. ме прашуваат - „Зошто пак толку се грижите за сето ова г. Ренди?
  191. Нели е тоа само добра забава?“
  192. Не, воопшто не е забава. Тоа е сурова фарса.
  193. Можеби ќе ви донесе малку мир,
  194. но тој мир
  195. трае околу 20тина минути.
  196. И потоа се погледнувате во огледало и велите,
  197. платив доста пари за ова гатање пред малку.
  198. И што ми кажа таа? Те сакам“
  199. Секогаш го велат тоа.
  200. Воопшто не добивате никакви информации,
  201. не добивате никаква вредност за парите што сте ги потрошиле.
  202. Силвија Браун е исто така голем играч на ова поле.

  203. Ние ја нарекуваме „Канџи.“
  204. Силвија Браун - благодарам-
  205. Силвија Браун е голем оператор на ова поле
  206. во денешно време.
  207. И таа, Силвија Браун, колку за илустрација,
  208. зема 700 долари
  209. за 20 минутно гатање преку телефон.
  210. Таа дури и нема потреба да оди таму на лице место.
  211. А и треба да чекате и до 2 години
  212. бидејќи е презафатена со други гатања.
  213. Плаќате со кредитна картичка или сл.,
  214. и потоа во следните 2 години
  215. го очекувате нејзиниот повик.
  216. Знаете дека е таа. „Здраво, овде е Силвија Браун.“
  217. Тоа е таа. Веднаш ја познавате.
  218. Сега, Монтел Вилијамс е интелигентен човек.
  219. Сите сме го видиле на телевизија.
  220. Тој е добро образуван и паметен.
  221. Тој знае што прави Силвија Браун,
  222. но воопшто не му е гајле.
  223. Едноставно му е сеедно.
  224. Бидејќи, во крајна линија, спонзорите го обожаваат тоа,
  225. и тој ја прикажува на телевизија
  226. во јавноста - цело време.
  227. И што добивате од Силвија Браун за тие 700 долари.

  228. Таа ви ги кажува имињата на вашите ангели-чувари - тоа е прво.
  229. Всушност, како и би можеле да функционираме без нив?
  230. Исто, ви ги кажува и имињата што сте ги имале во претходните животи,
  231. и ви кажува што сте биле во тие претходни животи.
  232. Замислете?
  233. Излегува дека сите жени
  234. на кои им гатала
  235. биле Вавилонски принцези или нешто слично.
  236. А сите мажи биле старо-Грчки воини
  237. кои се бореле со Агамемнон.
  238. Никој од нив
  239. не излегува дека бил некое сираче на улиците во Лондон,
  240. кој умрел мизерно.
  241. Тоа очигледно не заслужило да се реинкарнира.
  242. И уште нешто чудно народе - можеби сте го приметиле -
  243. бидејќи и сте ги гледале овие луѓе на телевизија -
  244. тие никогаш не комуницираат со некој од пеколот.
  245. Сите доаѓаат од рајот, но никогаш од пеколот.
  246. Ако се јават на некој мој пријател,
  247. тие нема да ... Всушност, ја сваќате поентата.
  248. (смеа)

  249. Но, Силвија Браун е исклучок,

  250. на еден начин,
  251. бидејќи мојата фондација,
  252. нуди награда вредна еден милион долари.
  253. Може многу лесно да ја добиете.
  254. Се што треба да направите е да докажете било кој паранормален, окултен
  255. или натприроден настан од било кој тип
  256. под адекватни услови за набљудување.
  257. Многу е лесно да ги добиете тие милион долари.
  258. Силвија Браун е исклучок во тоа што
  259. таа е единствениот професионален гатач
  260. во целиот свет
  261. која што го прафати нашиот предизвик.
  262. И го направи тоа во живо на шоуто на Лари Кинг на СиЕнЕн
  263. пред 6 и пол години.
  264. И од тогаш ни се нема јавено. Чудно.
  265. Оправданието и беше дека не можела да стапи во контакт со мене.
  266. Замислете?
  267. Професионален гатач кој збори со мртвите,
  268. не може да ме контактира мене?
  269. (смеа)
  270. Но можеби приметивте, јас сум жив.
  271. И тоа прилично добар.
  272. Не можела да ме добие. А сега вели дека не ни сака да ме добие,
  273. бидејќи сум безбожник.
  274. Но, нели е тоа уште една причина повеќе
  275. за да ми ги земеш тие милион долари Силвија?
  276. Шала на страна, овие луѓе мора да се сопрат.

  277. Мора да се спречат бидејќи сето тоа е сурова фарса.
  278. Постојано ни доаѓаат луѓе во фондацијата.
  279. Уништени финансиски и емоционално
  280. бидејќи ги вложиле своите пари
  281. и својата верба во тие луѓе.
  282. Сега, ако се сеќавате, испив едни апчиња пред малку,

  283. па треба да ви го објаснам и тоа.
  284. Хомеопатија, да откриеме што е тоа всушност.
  285. Хмм. Сигурно сте чуле.
  286. Тоа е алтернативна медицина, нели.
  287. Хомеопатијата всушност се состои од - всушност и ова е хомеопатија.
  288. Ова е Калм Форте,
  289. 32 таблетки за спиење - заборавив да ви го кажам тоа.
  290. Пред малку испив
  291. таблетки за спиење кои треба да ме успијат 6 и пол дена.
  292. (смеа)
  293. 6 и пол дена! Тоа мора да е фатална доза.
  294. И тука позади вели,
  295. „во случај на предозираност,
  296. веднаш контактирајте со токсикологија“
  297. и ви оставаат 0800 број.
  298. Останете мирни. Ќе бидам добар.
  299. Не ми треба помош
  300. бидејќи го правам ова
  301. за публика низ целиот свет
  302. во последниве 10 години,
  303. земам фатална доза на хомеопатски таблетки за спиење.
  304. И зошто не делуваат на мене?

  305. (смеа)
  306. (аплауз)
  307. Одговорот може да ве изненади.
  308. Што е хомеопатија?
  309. Тоа е процес во кој се зема лек кој вистински делува
  310. и се раствара
  311. многу повеќе од границата на Авогардо.
  312. Всушност се раствара толку многу
  313. што на крајот не останува ништо од лекот.
  314. Ова не е само метафора
  315. туку е факт.
  316. Тоа е исто како да сте земале
  317. една таблетка Аспирин од 325 грама,
  318. да сте ја фрлиле на сред Охридско езеро,
  319. да сте го промешале езерото, нормално со гооолема лажица,
  320. и да почекате 2 години
  321. додека смесата не се изедначи.
  322. Потоа, кога ќе ве боли глава,
  323. земате голтка од оваа езерска вода и воала! ви поминало.
  324. (смеа)
  325. Но тоа е така. Тоа е хомеопатија.
  326. И уште нешто што го тврдат - ќе го сакате ова -

  327. колку е поразреден лекот,
  328. толку е помоќен.
  329. Не ви кажав.. разбравме за едно момче во Флорида.
  330. Кутрото момче беше на хомеопатски лекарства.
  331. И умре од предозираност.
  332. Заборави да го земе лекот.
  333. (смеа)
  334. Замислете?
  335. Ова е смешно. Апсолутно бесмислено.
  336. И навистина не ми е јасно што правиме,
  337. што веруваме во овие бесмислици сиве овие години.
  338. Дозволете да ви кажам,

  339. дека Џејмс Ренди образовната фондација
  340. мавта со голем морков,
  341. но фактот што никој досега
  342. не посегнал да го гризне
  343. не значи и дека натприродни моќи не постојат.
  344. Можеби и постојат, некаде.
  345. Можеби тие луѓе се богати и без тоа.
  346. Гледајќи ја Силвија Браун, и претпоставувам дека е така.
  347. Знаете, 700 долари за 20минутно читање
  348. преку телефон
  349. тоа е повеќе отколку заработката на адвокатите.
  350. Тоа е огромна сума на пари.
  351. Веројатно на овие луѓе не им требаат тие милион долари,
  352. но нели мислите дека сепак би ги земале
  353. ако ништо друго, тогаш за да направат да изгледам смешен,
  354. и да се ослободат од овој безбожник
  355. за кој Силвија Браун зборува цело време?
  356. Сепак мислам дека мора нешто да се стори околку ова.

  357. Навистина би ми помогнале вашите предлози
  358. како да воспоставам контакт со властите во оваа држава
  359. со локалните власти
  360. за да ги натерам да сторат нешто.
  361. Ако најдете - сега разбирам -
  362. гледаме како и денес луѓето ни зборуваат
  363. за епидемијата на Сида
  364. и за децата што гладуваат низ целиот свет
  365. и загадените извори на вода со кои треба да живееме.
  366. Овие проблеми се многу важни,
  367. со врвен приоритет.
  368. И мора да сториме нешто околу нив.
  369. Но во исто време...
  370. Како што кажа Артур Кларк
  371. „Скапувањето на човечкиот ум.“
  372. Бизнисот на верување во паранормалното и окултното
  373. и натприродното
  374. сите тие глупости,
  375. средновековен начин на размислување,
  376. сепак мислам дека мора нешто да се стори околу тоа,
  377. и мислам дека решението е во образованието.
  378. Медиумите
  379. се најмногу виновни за тоа.
  380. Тие бессрамно ги промовираат
  381. сите тие глупости
  382. бидејќи со тоа ги задоволуваат спонзорите.
  383. На крај сето се сведува на пари.
  384. Тоа е она што тие го гледаат.
  385. Навистина мора да сториме нешто околу ова.

  386. Спремен сум да ги чујам вашите предлози,
  387. и би сакал да дојдете
  388. на нашата интернет страница.
  389. www.randi.org
  390. Одете таму и погледнете во архивата,
  391. и ќе почнете да разбирате и многу повеќе
  392. од она што ви го раскажав денес.
  393. Ќе видите какви се записи имаме.
  394. Нема ништо толку жално како
  395. кога ќе најдете едно семејство таму
  396. кое вели дека мајката го дала целото семејно богатство.
  397. Ги продала ЦД-ата,
  398. ги продала акциите.
  399. Тоа е навистина жално да се чуе,
  400. и уште повеќе што тоа воопшто не им помогнало,
  401. и не им решило ниту еден проблем.
  402. Да, можеби постои скапување на Американскиот ум
  403. и умовите низ целата планета
  404. ако не почнеме да размислуваме разумно за овие нешта.
  405. Ние го понудивме морковот,

  406. и го мавтаме пред сите
  407. Чекаме да дојдат видовитите и да го загризаат.
  408. А да, сепак доаѓаат многу такви по морковот
  409. стотици и стотици секоја година.
  410. Но тоа се обично фолиранти
  411. и луѓе кои мислат дека исто така можат да зборат со мртвите,
  412. но тие се аматери, тие не знаат како воопшто
  413. да ги покажат нивните таканаречени моќи.
  414. Професионалците не доаѓаат кај нас,
  415. освен тој случај со Силвија Браун
  416. кој што ви го раскажав предмалку.
  417. Таа најпрвин прифати, но потоа се откажа.
  418. Дами и Господа,
  419. јас сум Џејмс Ренди
  420. и јас чекам.
  421. Ви благодарам

  422. (аплауз)