Return to Video

Žestoki obračun Jamesa Randija s prevarama vidovnjaka

  • 0:01 - 0:03
    Dobro jutro.
  • 0:03 - 0:06
    Drago mi je da vidim toliko finih ljudi ovdje
  • 0:06 - 0:08
    i toliko nasmijanih lica.
  • 0:09 - 0:11
    Ja imam vrlo neobičnu
  • 0:11 - 0:13
    prošlost, stav i pristup
  • 0:13 - 0:15
    stvarnom svijetu
  • 0:15 - 0:17
    zato što sam opsjenar.
  • 0:17 - 0:20
    Radije koristim taj termin nego čarobnjak
  • 0:20 - 0:22
    jer kada bih bio čarobnjak, to bi značilo
  • 0:22 - 0:24
    da koristim čarolije i čarobne riječi
  • 0:24 - 0:27
    i pokrete
  • 0:27 - 0:30
    kako bih postigao pravu magiju.
  • 0:30 - 0:32
    Ne, ja ne radim to; ja sam opsjenar,
  • 0:32 - 0:35
    odnosno, netko tko se pretvara da je
  • 0:35 - 0:38
    pravi čarobnjak. (Smijeh)
  • 0:38 - 0:41
    Dakle, kako to radimo?
  • 0:41 - 0:43
    Oslanjamo se na činjenicu
  • 0:43 - 0:45
    da publika, kao što ste vi,
  • 0:45 - 0:47
    donosi pretpostavke.
  • 0:47 - 0:49
    Na primjer, kada sam izašao ovdje
  • 0:49 - 0:51
    i uzeo mikrofon s postolja
  • 0:51 - 0:53
    i uključio ga,
  • 0:53 - 0:55
    vi ste pretpostavili kako je to mikrofon, a nije.
  • 0:55 - 0:57
    (Smijeh)
  • 0:57 - 0:59
    Zapravo, ovo je nešto
  • 0:59 - 1:02
    s čim otprilike polovina vas, više od polovine vas nije upoznato.
  • 1:02 - 1:05
    Ovo je trimer za bradu, vidite.
  • 1:05 - 1:07
    I vrlo je loš mikrofon.
  • 1:07 - 1:09
    Isprobao sam ga mnogo puta. (Smijeh.)
  • 1:09 - 1:11
    Druga pretpostavka koju ste donijeli –
  • 1:11 - 1:13
    a ova mala lekcija služi kako bi vam pokazala
  • 1:13 - 1:15
    da ćete donositi pretpostavke –
  • 1:15 - 1:17
    ne samo da možete već i da hoćete –
  • 1:17 - 1:19
    kada vam se nametnu na pravi način.
  • 1:19 - 1:21
    Vi vjerujete kako ja gledam u vas.
  • 1:21 - 1:24
    Pogrešno. Ne gledam u vas. Ne mogu vas vidjeti.
  • 1:24 - 1:27
    Znam da ste tu, rekli su mi iza pozornice, dvorana je puna i tako to.
  • 1:27 - 1:29
    Znam da jeste jer vas mogu čuti,
  • 1:29 - 1:32
    ali ne mogu vas vidjeti jer obično nosim naočale.
  • 1:32 - 1:34
    Ovo nisu naočale, ovo je prazan okvir. (Smijeh.)
  • 1:34 - 1:36
    Sasvim prazan okvir.
  • 1:36 - 1:39
    Dakle, zašto bi odrastao čovjek izašao pred vas
  • 1:39 - 1:41
    noseći prazni okvir na licu?
  • 1:41 - 1:43
    Da vas prevari, dame i gospodo,
  • 1:43 - 1:46
    da vas obmane, da vam pokaže da ćete i vi
  • 1:46 - 1:48
    donositi pretpostavke.
  • 1:48 - 1:50
    Nemojte to nikada zaboraviti.
  • 1:50 - 1:52
    Sada, moram nešto učiniti, kao prvo – uzeti prave naočale
  • 1:52 - 1:54
    da bih vas zapravo mogao vidjeti,
  • 1:54 - 1:57
    što će mi vjerojatno biti olakšavajuća okolnost. Ne znam.
  • 1:57 - 1:59
    Nisam dobro pogledao. Pa, i nije osobito olakšavajuća.
  • 1:59 - 2:01
    (Smijeh)
  • 2:01 - 2:03
    Sada moram nešto učiniti što je
  • 2:03 - 2:05
    pomalo neobično za mađioničara.
  • 2:05 - 2:07
    Ali, uzet ću neke lijekove.
  • 2:07 - 2:09
    Ovo je puna bočica
  • 2:09 - 2:11
    Calms Fortea.
  • 2:11 - 2:13
    Objasnit ću to za trenutak.
  • 2:13 - 2:15
    Ignorirajte upute.
  • 2:15 - 2:17
    To je ono što vlada mora staviti unutra
  • 2:17 - 2:20
    da vas zbuni – siguran sam.
  • 2:20 - 2:22
    Uzet ću dosta ovih.
  • 2:23 - 2:25
    Zapravo, cijelu bočicu.
  • 2:32 - 2:35
    32 tablete Calms Fortea.
  • 2:35 - 2:38
    Sada kada sam to učinio, – objasnit ću to za trenutak –
  • 2:38 - 2:40
    moram vam reći
  • 2:40 - 2:42
    da sam ja glumac.
  • 2:42 - 2:45
    Ja sam glumac koji igra određenu ulogu.
  • 2:45 - 2:47
    Igram ulogu mađioničara,
  • 2:47 - 2:50
    čarobnjaka, ako želite, pravog čarobnjaka.
  • 2:50 - 2:53
    Kada bi se netko pojavio na ovoj pozornici ispred mene
  • 2:53 - 2:55
    i tvrdio kako je zapravo
  • 2:55 - 2:58
    drevni danski princ Hamlet,
  • 2:58 - 3:00
    bili biste uvrijeđeni,
  • 3:00 - 3:02
    i to s pravom.
  • 3:02 - 3:04
    Zašto bi netko pretpostavio da biste povjerovali
  • 3:04 - 3:06
    u nešto tako bizarno?
  • 3:06 - 3:08
    Ali, u svijetu postoji
  • 3:08 - 3:11
    velika populacija
  • 3:11 - 3:13
    ljudi koja će vam reći
  • 3:13 - 3:15
    da imaju vidovnjačke čarobne moći,
  • 3:15 - 3:17
    da mogu predvidjeti budućnost,
  • 3:17 - 3:19
    da mogu uspostaviti kontakt s mrtvima.
  • 3:19 - 3:21
    Oh, i također kažu,
  • 3:21 - 3:23
    prodat će vam astrologiju
  • 3:23 - 3:25
    i druge metode za proricanje sudbine.
  • 3:25 - 3:27
    To će vam rado prodati. Da.
  • 3:27 - 3:29
    I također kažu
  • 3:29 - 3:31
    da vam mogu dati perpetuum mobile
  • 3:31 - 3:33
    i sustave besplatne energije.
  • 3:33 - 3:35
    Tvrde da su vidovnjaci
  • 3:35 - 3:37
    ili magovi – što god mogu.
  • 3:37 - 3:40
    Ali, jedna stvar koja se uveliko vraća
  • 3:40 - 3:42
    tek odnedavno
  • 3:42 - 3:44
    jest ova stvar
  • 3:44 - 3:46
    o razgovoru s mrtvima.
  • 3:47 - 3:49
    Sada, mom nevinom umu,
  • 3:49 - 3:52
    smrt podrazumijeva
  • 3:52 - 3:55
    nemogućnost komunikacije. (Smijeh)
  • 3:55 - 3:57
    Možda ćete se složiti sa mnom u tome.
  • 3:57 - 4:00
    Ali, ovi ljudi, oni će vam reći,
  • 4:00 - 4:02
    ne samo da mogu komunicirati s mrtvima –
  • 4:02 - 4:04
    "Pozdrav tamo!" –
  • 4:04 - 4:06
    već i da čuju mrtve
  • 4:06 - 4:09
    te da mogu prenositi informacije živima.
  • 4:09 - 4:11
    Pitam se je li to istina.
  • 4:11 - 4:13
    Mislim da nije jer
  • 4:13 - 4:15
    ljudi u ovoj subkulturi
  • 4:15 - 4:18
    koriste potpuno iste trikove kao i mi mađioničari,
  • 4:18 - 4:20
    potpuno iste
  • 4:20 - 4:23
    fizičke metode, iste psihološke metode.
  • 4:23 - 4:26
    I uspješno i lukavo
  • 4:26 - 4:28
    obmanjuju milijune ljudi širom svijeta
  • 4:28 - 4:30
    na njihovu štetu.
  • 4:30 - 4:32
    Obmanjuju te ljude.
  • 4:32 - 4:34
    To ih košta mnogo novaca,
  • 4:34 - 4:36
    košta ih prilične duševne boli.
  • 4:36 - 4:38
    Milijarde dolara troše se
  • 4:38 - 4:41
    svake godine posvuda širom svijeta
  • 4:41 - 4:43
    na ove šarlatane.
  • 4:43 - 4:45
    Dakle, ja imam dva pitanja
  • 4:45 - 4:47
    koja bih htio postaviti tim ljudima
  • 4:47 - 4:49
    kada bih imao priliku za to.
  • 4:49 - 4:52
    Prvo pitanje: ako ih želim pitati da prizovu –
  • 4:52 - 4:54
    jer ih stvarno čuju ušima.
  • 4:54 - 4:56
    Slušaju duhove na taj način.
  • 4:56 - 4:59
    Pitat ću vas da prizovete duh moje bake
  • 4:59 - 5:01
    jer, kada je umrla, kod nje je bila oporuka
  • 5:01 - 5:03
    i sakrila ju je negdje. Ne znamo gdje je.
  • 5:03 - 5:06
    I tako pitamo baku: "Gdje je oporuka, bako?"
  • 5:06 - 5:09
    Što baka kaže?! Kaže: "U raju sam i divno je,
  • 5:09 - 5:11
    ovdje sam sa starim prijateljima, mojim preminulim prijateljima
  • 5:11 - 5:13
    i mojom obitelji,
  • 5:13 - 5:16
    i svim psićima i mačkama koje sam imala kao mala.
  • 5:16 - 5:19
    I volim vas, uvijek ću biti s vama.
  • 5:19 - 5:21
    Zbogom."
  • 5:21 - 5:23
    I nije odgovorila na prokleto pitanje.
  • 5:23 - 5:25
    Gdje je oporuka?!
  • 5:25 - 5:27
    Mogla je lagano reći:
  • 5:27 - 5:29
    "Oh, u knjižnici je na drugoj polici, iza enciklopedije."
  • 5:29 - 5:32
    Ali, to ne kaže. Ne, ne kaže.
  • 5:32 - 5:35
    Ne daje nam nikakve korisne informacije.
  • 5:35 - 5:37
    Platili smo dosta novca za tu informaciju,
  • 5:37 - 5:39
    ali je nismo dobili.
  • 5:39 - 5:42
    Drugo pitanje koje bih htio postaviti prilično je jednostavno.
  • 5:42 - 5:44
    Recimo da ih pitam da stupe u kontakt
  • 5:44 - 5:47
    s duhom mog preminulog svekra, na primjer.
  • 5:47 - 5:49
    Zašto uporno govore –
  • 5:49 - 5:51
    sjetite se, oni mu pričaju u uho –
  • 5:51 - 5:55
    zašto kažu: "Moje ime počinje sa J ili M?"
  • 5:56 - 5:58
    Je li to igra nagađanja?
  • 5:58 - 6:00
    Nagađanja i pogađanja? Što je to?
  • 6:00 - 6:03
    Je li to s 20 pitanja? Ne, prije će biti 120 pitanja.
  • 6:03 - 6:06
    Ali, to je okrutna opaka
  • 6:07 - 6:10
    i potpuno nesavjesna –
  • 6:10 - 6:13
    bit ću dobro, nemojte ustajati (Smijeh) –
  • 6:13 - 6:15
    igra koju ti ljudi igraju.
  • 6:15 - 6:18
    I koriste nevine, naivne,
  • 6:18 - 6:21
    ožalošćene siromašne ljude u svijetu.
  • 6:21 - 6:23
    Dakle, to je proces
  • 6:23 - 6:26
    koji se zove hladno čitanje.
  • 6:27 - 6:29
    Ima jedan momak –
  • 6:30 - 6:32
    zove se Van Praagh, James Van Praagh.
  • 6:32 - 6:34
    On je jedan od velikih praktikanata ove stvari.
  • 6:34 - 6:37
    John Edward, Sylvia Browne
  • 6:37 - 6:40
    i Rosemary Altea, oni su neki drugi.
  • 6:40 - 6:43
    Ima ih na stotine širom planete, ali u ovoj zemlji
  • 6:43 - 6:45
    James Van Praagh jako je poznat.
  • 6:45 - 6:47
    I što on radi? On vam voli pričati
  • 6:47 - 6:49
    kako su preminuli postali preminuli,
  • 6:49 - 6:52
    odnosno ljudi koje čuje ušima.
  • 6:52 - 6:55
    I ono što vrlo često kaže je ovo:
  • 6:55 - 6:58
    "Kaže mi, kaže mi, da je prije smrti
  • 6:59 - 7:01
    imao problema s disanjem"
  • 7:01 - 7:03
    Ljudi, to je poanta umiranja.
  • 7:03 - 7:05
    (Smijeh)
  • 7:05 - 7:07
    Prestanete disati i onda ste mrtvi.
  • 7:07 - 7:09
    Sasvim jednostavno.
  • 7:09 - 7:12
    I takve će vam informacije prenijeti?
  • 7:12 - 7:14
    Ne bih rekao.
  • 7:14 - 7:16
    E sada, ti ljudi će nagađati. Reći će, na primjer:
  • 7:16 - 7:18
    "Zašto čujem nešto o struji?
  • 7:18 - 7:21
    Govori mi: 'Struja.'
  • 7:21 - 7:23
    Je li bio električar?" Ne.
  • 7:23 - 7:25
    "Je li ikada imao brijač na struju?" Ne.
  • 7:25 - 7:27
    To je igra pogađanja s ovakvim pitanjima.
  • 7:27 - 7:29
    To je ono što oni rade.
  • 7:29 - 7:31
    Ljudi nas često pitaju,
  • 7:31 - 7:33
    u Fondu za obrazovanje Jamesa Randija,
  • 7:33 - 7:36
    pozovu me i kažu: "Zašto se toliko brinete oko toga, gospodine Randi?
  • 7:36 - 7:38
    Nije li to sve jako zabavno?"
  • 7:38 - 7:41
    Ne, nije zabavno. To je okrutna farsa.
  • 7:41 - 7:44
    Možda će vam dati izvjesnu utjehu,
  • 7:44 - 7:46
    ali ta utjeha traje
  • 7:46 - 7:48
    samo 20-ak minuta.
  • 7:48 - 7:50
    I onda ljudi pogledaju u ogledalo i kažu:
  • 7:50 - 7:52
    "Upravo sam platio dosta novaca za to čitanje.
  • 7:52 - 7:55
    I što mi je rekla? 'Volim te!'"
  • 7:55 - 7:57
    Uvijek to kažu.
  • 7:57 - 7:59
    Ne dobijaju nikakve informacije,
  • 7:59 - 8:01
    nikakvu vrijednost za ono što potroše.
  • 8:01 - 8:03
    Sylvia Browne je krupna riba.
  • 8:03 - 8:05
    Zovemo je 'Kandža'.
  • 8:05 - 8:07
    Sylvia Browne – hvala –
  • 8:07 - 8:10
    Sylvia Browne je krupna riba
  • 8:10 - 8:12
    u ovom poslu trenutno.
  • 8:12 - 8:15
    Sylvia Browne – čisto da znate –
  • 8:15 - 8:18
    zaradi 700 dolara
  • 8:18 - 8:21
    za čitanje od 20 minuta preko telefona.
  • 8:21 - 8:23
    Ne mora ni biti negdje osobno.
  • 8:23 - 8:25
    I morate čekati dvije godine jer je
  • 8:25 - 8:27
    rezervirana unaprijed u tom razdoblju.
  • 8:27 - 8:29
    Plaćate kreditnom karticom, ili kako već,
  • 8:29 - 8:31
    i onda će vas ona nazvati
  • 8:31 - 8:33
    nekada u naredne dvije godine.
  • 8:33 - 8:35
    Znate da je ona. "Zdravo, ovdje Sylvia Browne."
  • 8:35 - 8:37
    To je ona. Odmah možete pogoditi.
  • 8:39 - 8:42
    E sada, Montel Williams je inteligentan čovjek.
  • 8:42 - 8:45
    Svi znamo tko je on na televiziji.
  • 8:45 - 8:47
    Obrazovan je. Pametan.
  • 8:47 - 8:49
    On zna da je to što Sylvia Browne radi pogrešno,
  • 8:49 - 8:51
    ali ga briga za to.
  • 8:51 - 8:54
    Jednostavno ne mari
  • 8:55 - 8:58
    jer, naposljetku, sponzorima se to sviđa
  • 8:58 - 9:00
    i on će je stalno izlagati
  • 9:00 - 9:02
    televizijskoj publici.
  • 9:02 - 9:05
    Dakle, što vam Sylvia Browne daje za tih 700 dolara?
  • 9:05 - 9:08
    Daje vam ime vašeg anđela čuvara, kao prvo.
  • 9:08 - 9:11
    Bez toga, kako biste živjeli? (Smijeh)
  • 9:11 - 9:14
    Daje vam imena prethodnih života,
  • 9:14 - 9:16
    tko ste bili u prethodnom životu.
  • 9:16 - 9:18
    Ma da.
  • 9:18 - 9:20
    Izgleda da su sve žene
  • 9:20 - 9:22
    bile babilonske
  • 9:22 - 9:25
    princeze, ili tako nešto.
  • 9:25 - 9:27
    I svi muškarci bili su grčki ratnici
  • 9:27 - 9:30
    koji su se borili s Agamemnonom.
  • 9:30 - 9:32
    Nikada nema
  • 9:32 - 9:34
    14-ogodišnjeg čistača cipela s ulica Londona
  • 9:34 - 9:36
    koji je umro od tuberkuloze.
  • 9:36 - 9:39
    On očito nije vrijedan spomena.
  • 9:39 - 9:42
    I još jedna čudna stvar, ljudi – možda ste primijetili –
  • 9:42 - 9:45
    gledate te ljude na televiziji –
  • 9:45 - 9:48
    i nikada ne prizovu nikog iz pakla. (Smijeh)
  • 9:49 - 9:52
    Svi se vraćaju iz raja, ali nikada iz pakla.
  • 9:52 - 9:54
    Kada bi prizvali nekog mog prijatelja,
  • 9:54 - 9:56
    neće... Pa, shvaćate što vam želim reći.
  • 9:56 - 9:58
    (Smijeh)
  • 9:59 - 10:02
    Dakle, Sylvia Browne je izuzetak,
  • 10:02 - 10:04
    izuzetak zbog jedne stvari
  • 10:04 - 10:07
    jer Fond za obrazovanje Jamesa Randija, moj fond,
  • 10:07 - 10:10
    nudi nagradu od milijun dolara putem obveznica.
  • 10:10 - 10:12
    Nagrada se lako dobiva.
  • 10:12 - 10:14
    Potrebno je samo, pod prikladnim uvjetima
  • 10:14 - 10:16
    za promatranje, dokazati neki paranormalni okultni
  • 10:16 - 10:18
    ili natprirodni događaj bilo kakve prirode.
  • 10:18 - 10:20
    Vrlo je lako – osvojite milijun dolara!
  • 10:20 - 10:22
    Sylvia Browne je izuzetak
  • 10:22 - 10:25
    jer je ona jedini profesionalni vidovnjak
  • 10:25 - 10:27
    iz cijelog svijeta
  • 10:27 - 10:30
    koji je prihvatio naš izazov.
  • 10:30 - 10:33
    Učinila je to u emisiji Larryja Kinga na CNN-u
  • 10:33 - 10:36
    prije šest i pol godina.
  • 10:36 - 10:39
    I od tada nam se nije javljala. Čudno.
  • 10:39 - 10:42
    Rekla je, kao prvo, da nije znala kako kontaktirati sa mnom.
  • 10:42 - 10:44
    Ma da.
  • 10:44 - 10:46
    Profesionalni vidovnjak koji razgovara s mrtvima
  • 10:47 - 10:49
    ne može mene naći?
  • 10:49 - 10:51
    (Smijeh)
  • 10:51 - 10:53
    Živ sam – možda ste primijetili.
  • 10:53 - 10:55
    Zdrav, prilično zdrav u svakom slučaju.
  • 10:56 - 10:59
    Nije mogla kontaktirati sa mnom. Sada kaže da neće kontaktirati sa mnom
  • 10:59 - 11:02
    jer sam nevjernik.
  • 11:02 - 11:04
    Još veći razlog da uzmeš milijun dolara,
  • 11:04 - 11:06
    zar ne misliš, Sylvia?
  • 11:06 - 11:09
    Te ljude treba zaustaviti – sada sam ozbiljan.
  • 11:09 - 11:11
    Treba ih zaustaviti jer je ovo okrutna farsa.
  • 11:11 - 11:14
    Ljudi nam stalno dolaze u fond.
  • 11:14 - 11:17
    Uništeni su i financijski i emotivno
  • 11:17 - 11:19
    jer su povjerili svoj novac i vjeru
  • 11:19 - 11:21
    tim ljudima.
  • 11:21 - 11:23
    Ja sam popio neke pilule ranije.
  • 11:23 - 11:25
    Moram vam to objasniti.
  • 11:25 - 11:28
    Homeopatija – idemo saznati o čemu se tu radi.
  • 11:28 - 11:30
    Hmm. Čuli ste za to.
  • 11:30 - 11:33
    To je alternativni način liječenja.
  • 11:33 - 11:36
    Homeopatija se zapravo sastoji – a to je ovo.
  • 11:36 - 11:39
    Ovo je Calms Forte,
  • 11:39 - 11:42
    32 tablete za spavanje! Zaboravio sam vam to reći.
  • 11:42 - 11:44
    Upravo sam popio
  • 11:44 - 11:47
    dozu tableta za spavanje dovoljnu za šest i po dana.
  • 11:47 - 11:49
    (Smijeh)
  • 11:49 - 11:51
    Šest i pol dana – to je sigurno smrtonosna doza.
  • 11:51 - 11:53
    Piše ovdje otraga –
  • 11:53 - 11:55
    "U slučaju predoziranja,
  • 11:55 - 11:57
    odmah pozovite centar za kontrolu trovanja,"
  • 11:57 - 11:59
    i dali su 0800 broj telefona.
  • 11:59 - 12:01
    Nemojte ustajati. Bit ću dobro.
  • 12:01 - 12:03
    Nisu mi zapravo potrebni
  • 12:03 - 12:05
    zato što radim ovaj trik
  • 12:05 - 12:08
    s publikom širom svijeta
  • 12:08 - 12:10
    zadnjih osam ili deset godina –
  • 12:10 - 12:13
    uzimam smrtonosne doze homeopatskih tableta za spavanje.
  • 12:13 - 12:15
    Zašto ne utječu na mene?
  • 12:15 - 12:17
    (Smijeh)
  • 12:17 - 12:20
    (Pljesak)
  • 12:20 - 12:22
    Odgovor će vas možda iznenaditi.
  • 12:22 - 12:24
    Što je homeopatija?
  • 12:24 - 12:26
    To je kada uzmete lijek koji stvarno djeluje
  • 12:26 - 12:28
    i razradite ga na
  • 12:28 - 12:30
    mnogo više od Avogadrove granice.
  • 12:30 - 12:32
    Razradite ga dok
  • 12:32 - 12:35
    od njega ništa ne ostane. (Smijeh)
  • 12:35 - 12:37
    Ljudi, ovo što ću vam reći
  • 12:37 - 12:40
    nije samo metafora – istina je.
  • 12:40 - 12:42
    To je potpuno isto kao da ste uzeli
  • 12:42 - 12:46
    tabletu aspirina od 325 miligrama,
  • 12:46 - 12:49
    bacili je usred jezera Taho
  • 12:49 - 12:52
    i onda promiješali, naravno, jako velikim štapom
  • 12:52 - 12:54
    i čekali dvije godine
  • 12:54 - 12:57
    dok otopina ne postane homogena.
  • 12:57 - 12:59
    Onda, kada imate glavobolju,
  • 12:59 - 13:02
    uzmete gutljaj te vode – i eto, nestala je!
  • 13:02 - 13:04
    (Smijeh)
  • 13:04 - 13:07
    To je istina. To je bit homeopatije.
  • 13:07 - 13:10
    Ima još jedna stvar koju govore – ovo će vam se svidjeti –
  • 13:10 - 13:13
    što je lijek razrjeđeniji, kažu,
  • 13:13 - 13:15
    to je moćniji.
  • 13:15 - 13:18
    Čekajte malo, čuli smo za jednog tipa na Floridi.
  • 13:18 - 13:20
    Siroti čovjek. Uzimao je homeopatske lijekove.
  • 13:20 - 13:22
    Umro je od predoziranja.
  • 13:22 - 13:24
    Zaboravio je popiti lijek.
  • 13:24 - 13:26
    (Smijeh)
  • 13:26 - 13:28
    Razmislite o tome. Razmislite.
  • 13:30 - 13:33
    To je besmisleno. Potpuno besmisleno.
  • 13:33 - 13:35
    Ne znam zašto
  • 13:35 - 13:38
    vjerujemo u sve te gluposti svih ovih godina.
  • 13:38 - 13:40
    E sad, dopustite da vam kažem –
  • 13:40 - 13:42
    Fond za obrazovanje Jamesa Randija
  • 13:42 - 13:44
    maše ovom velikom nagradom,
  • 13:44 - 13:47
    ali, moram reći, da to što nitko
  • 13:47 - 13:49
    nije pristao na ovu ponudu
  • 13:49 - 13:51
    ne znači da te moći ne postoje.
  • 13:51 - 13:54
    Možda postoje, negdje u svijetu.
  • 13:54 - 13:57
    Možda su ovi ljudi samo vrlo bogati.
  • 13:57 - 13:59
    Pa, na osnovu Sylvije Browne, rekao bih da je tako.
  • 13:59 - 14:01
    Znate, 700 dolara za čitanje od 20 minuta
  • 14:01 - 14:03
    preko telefona –
  • 14:03 - 14:05
    to je više nego što odvjetnici zarađuju.
  • 14:06 - 14:08
    Hoću reći da je to ogromna količina novca.
  • 14:08 - 14:11
    Možda tim ljudima ne treba milijun dolara,
  • 14:11 - 14:13
    ali zar ne mislite da bi htjeli da ih uzmu
  • 14:13 - 14:15
    samo da od mene naprave budalu?
  • 14:15 - 14:18
    Samo da se riješe tog nevjernika
  • 14:18 - 14:21
    o kojem Sylvia Browne stalno priča?
  • 14:21 - 14:23
    Mislim da se nešto mora poduzeti oko toga.
  • 14:23 - 14:26
    Zaista, voljeli bismo čuti vaše prijedloge
  • 14:26 - 14:29
    kako kontaktirati s federalnim, državnim
  • 14:29 - 14:31
    i lokalnim vlastima
  • 14:31 - 14:33
    i natjerati ih da nešto poduzmu.
  • 14:33 - 14:36
    Ako saznate – sada mi je jasno –
  • 14:36 - 14:38
    ljudi nam čak i danas govore
  • 14:38 - 14:40
    o epidemiji SIDA-e
  • 14:40 - 14:42
    i djeci koja gladuju širom svijeta
  • 14:42 - 14:45
    i zagađenim zalihama vode s kojima se ljudi muče.
  • 14:45 - 14:47
    Te stvari su nam vrlo važne,
  • 14:47 - 14:49
    one su od ključne važnosti.
  • 14:49 - 14:52
    I moramo nešto poduzeti u vezi s tim problemima.
  • 14:52 - 14:54
    Ali, u isto vrijeme...
  • 14:54 - 14:56
    kao što je Arthur C. Clark govorio, znate:
  • 14:56 - 14:58
    "Trunjenje ljudskog uma."
  • 14:58 - 15:00
    Vjerovanje u paranormalno i okultno
  • 15:00 - 15:02
    i natprirodno,
  • 15:02 - 15:04
    sve te potpune gluposti,
  • 15:04 - 15:06
    to srednjovjekovno razmišljanje.
  • 15:06 - 15:08
    Mislim da se nešto treba učiniti protiv toga
  • 15:08 - 15:10
    i sve to ovisi o obrazovanju.
  • 15:10 - 15:12
    Mediji su, uglavnom,
  • 15:12 - 15:14
    krivi za te stvari.
  • 15:14 - 15:16
    Oni besramno promoviraju
  • 15:16 - 15:18
    svakakve gluposti te vrste
  • 15:18 - 15:21
    zato što su sponzori zadovoljni.
  • 15:22 - 15:24
    Na to se svodi – na novac.
  • 15:24 - 15:26
    To je ono što je njima bitno.
  • 15:26 - 15:28
    Zaista moramo učiniti nešto oko toga.
  • 15:28 - 15:30
    Rado ću prihvatiti vaše prijedloge
  • 15:30 - 15:32
    i volio bih da se
  • 15:32 - 15:35
    prijavite na našu internet stranicu.
  • 15:35 - 15:38
    www.randi.org.
  • 15:38 - 15:40
    Otiđite tamo i pogledajte arhive
  • 15:40 - 15:42
    i saznat ćete puno više
  • 15:42 - 15:44
    o ovome o čemu sam vam pričao.
  • 15:44 - 15:46
    Vidjet ćete kakve zapise imamo.
  • 15:46 - 15:48
    Ništa nije ljepše nego kad nam se u knjižnici
  • 15:48 - 15:50
    pojavi obitelj
  • 15:50 - 15:53
    koja kaže kako je majka dala cijelo obiteljsko bogatstvo.
  • 15:53 - 15:55
    Kupila je sve diskove,
  • 15:55 - 15:58
    dala je sve akcije i njihove certifikate.
  • 15:58 - 16:00
    Zaista je to tužno slušati.
  • 16:00 - 16:03
    I sve to nije im nimalo pomoglo,
  • 16:03 - 16:05
    nije im riješilo niti jedan problem.
  • 16:05 - 16:07
    Da, američki um će možda zaista propasti
  • 16:07 - 16:10
    kao i svi umovi širom svijeta
  • 16:10 - 16:13
    ako ne počnemo razumno razmišljati o ovim stvarima.
  • 16:14 - 16:16
    Dakle, ponudili smo ovu nagradu,
  • 16:16 - 16:18
    kao što sam rekao – mašemo njome.
  • 16:18 - 16:20
    Čekamo vidovnjake da dođu i uzmu je.
  • 16:20 - 16:22
    Mnogo njih dolazi,
  • 16:22 - 16:24
    stotine njih svake godine.
  • 16:24 - 16:26
    To su lovci na blago
  • 16:26 - 16:28
    i ljudi koji također misle da mogu pričati s mrtvima,
  • 16:28 - 16:30
    ali to su amateri – ne znaju kako da ocijene vlastite
  • 16:30 - 16:33
    takozvane moći.
  • 16:33 - 16:35
    Profesionalci nam se nikada ne približavaju –
  • 16:35 - 16:37
    osim onog slučaja sa Sylvijom Browne
  • 16:37 - 16:39
    o kojem sam vam pričao.
  • 16:40 - 16:43
    Ona je pristala i onda se povukla.
  • 16:43 - 16:46
    Dame i gospodo,
  • 16:46 - 16:49
    ja sam James Randi
  • 16:49 - 16:52
    i čekam.
  • 16:52 - 16:54
    Hvala vam.
  • 16:54 - 16:57
    (Pljesak)
Title:
Žestoki obračun Jamesa Randija s prevarama vidovnjaka
Speaker:
James Randi
Description:

Legendarni skeptik James Randi uzima smrtonosnu dozu homeopatskih tableta za spavanje na pozornici i pokreće vatrenu osamnaestominutnu osudu iracionalnih vjerovanja. Postavlja izazov vidovnjacima širom svijeta: Dokažite da je to što radite istinito i dat ću vam milijun dolara. (Još uvijek nema dobitnika.)

more » « less
Video Language:
English
Team:
TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:59
Senzos Osijek added a translation

Croatian subtitles

Revisions