Subtitles translated from English
Showing Revision 1 created 02/26/2012 by Senzos Osijek.
-
Title:
Žestoki obračun Jamesa Randija s prevarama vidovnjaka
-
Description:
Legendarni skeptik James Randi uzima smrtonosnu dozu homeopatskih tableta za spavanje na pozornici i pokreće vatrenu osamnaestominutnu osudu iracionalnih vjerovanja. Postavlja izazov vidovnjacima širom svijeta: Dokažite da je to što radite istinito i dat ću vam milijun dolara. (Još uvijek nema dobitnika.)
-
Dobro jutro.
-
Drago mi je da vidim toliko finih ljudi ovdje
-
i toliko nasmijanih lica.
-
Ja imam vrlo neobičnu
-
prošlost, stav i pristup
-
stvarnom svijetu
-
zato što sam opsjenar.
-
Radije koristim taj termin nego čarobnjak
-
jer kada bih bio čarobnjak, to bi značilo
-
da koristim čarolije i čarobne riječi
-
i pokrete
-
kako bih postigao pravu magiju.
-
Ne, ja ne radim to; ja sam opsjenar,
-
odnosno, netko tko se pretvara da je
-
pravi čarobnjak. (Smijeh)
-
-
Oslanjamo se na činjenicu
-
da publika, kao što ste vi,
-
donosi pretpostavke.
-
Na primjer, kada sam izašao ovdje
-
i uzeo mikrofon s postolja
-
i uključio ga,
-
vi ste pretpostavili kako je to mikrofon, a nije.
-
(Smijeh)
-
Zapravo, ovo je nešto
-
s čim otprilike polovina vas, više od polovine vas nije upoznato.
-
Ovo je trimer za bradu, vidite.
-
I vrlo je loš mikrofon.
-
Isprobao sam ga mnogo puta. (Smijeh.)
-
Druga pretpostavka koju ste donijeli –
-
a ova mala lekcija služi kako bi vam pokazala
-
da ćete donositi pretpostavke –
-
ne samo da možete već i da hoćete –
-
kada vam se nametnu na pravi način.
-
Vi vjerujete kako ja gledam u vas.
-
Pogrešno. Ne gledam u vas. Ne mogu vas vidjeti.
-
Znam da ste tu, rekli su mi iza pozornice, dvorana je puna i tako to.
-
Znam da jeste jer vas mogu čuti,
-
ali ne mogu vas vidjeti jer obično nosim naočale.
-
Ovo nisu naočale, ovo je prazan okvir. (Smijeh.)
-
Sasvim prazan okvir.
-
Dakle, zašto bi odrastao čovjek izašao pred vas
¶
-
noseći prazni okvir na licu?
-
Da vas prevari, dame i gospodo,
-
da vas obmane, da vam pokaže da ćete i vi
-
donositi pretpostavke.
-
Nemojte to nikada zaboraviti.
-
Sada, moram nešto učiniti, kao prvo – uzeti prave naočale
-
da bih vas zapravo mogao vidjeti,
-
što će mi vjerojatno biti olakšavajuća okolnost. Ne znam.
-
Nisam dobro pogledao. Pa, i nije osobito olakšavajuća.
-
-
Sada moram nešto učiniti što je
¶
-
pomalo neobično za mađioničara.
-
Ali, uzet ću neke lijekove.
-
Ovo je puna bočica
-
Calms Fortea.
-
Objasnit ću to za trenutak.
-
Ignorirajte upute.
-
To je ono što vlada mora staviti unutra
-
da vas zbuni – siguran sam.
-
Uzet ću dosta ovih.
-
Zapravo, cijelu bočicu.
-
32 tablete Calms Fortea.
-
Sada kada sam to učinio, – objasnit ću to za trenutak –
¶
-
moram vam reći
-
da sam ja glumac.
-
Ja sam glumac koji igra određenu ulogu.
-
Igram ulogu mađioničara,
-
čarobnjaka, ako želite, pravog čarobnjaka.
-
Kada bi se netko pojavio na ovoj pozornici ispred mene
-
i tvrdio kako je zapravo
-
drevni danski princ Hamlet,
-
bili biste uvrijeđeni,
-
i to s pravom.
-
Zašto bi netko pretpostavio da biste povjerovali
-
u nešto tako bizarno?
-
Ali, u svijetu postoji
-
velika populacija
-
ljudi koja će vam reći
-
da imaju vidovnjačke čarobne moći,
-
da mogu predvidjeti budućnost,
-
da mogu uspostaviti kontakt s mrtvima.
-
Oh, i također kažu,
-
prodat će vam astrologiju
-
i druge metode za proricanje sudbine.
-
To će vam rado prodati. Da.
-
I također kažu
-
da vam mogu dati perpetuum mobile
-
i sustave besplatne energije.
-
Tvrde da su vidovnjaci
-
ili magovi – što god mogu.
-
Ali, jedna stvar koja se uveliko vraća
¶
-
tek odnedavno
-
jest ova stvar
-
o razgovoru s mrtvima.
-
Sada, mom nevinom umu,
-
smrt podrazumijeva
-
nemogućnost komunikacije. (Smijeh)
-
Možda ćete se složiti sa mnom u tome.
-
Ali, ovi ljudi, oni će vam reći,
-
ne samo da mogu komunicirati s mrtvima –
-
"Pozdrav tamo!" –
-
već i da čuju mrtve
-
te da mogu prenositi informacije živima.
-
Pitam se je li to istina.
-
Mislim da nije jer
-
ljudi u ovoj subkulturi
-
koriste potpuno iste trikove kao i mi mađioničari,
-
potpuno iste
-
fizičke metode, iste psihološke metode.
-
I uspješno i lukavo
-
obmanjuju milijune ljudi širom svijeta
-
na njihovu štetu.
-
Obmanjuju te ljude.
-
To ih košta mnogo novaca,
-
košta ih prilične duševne boli.
-
Milijarde dolara troše se
-
svake godine posvuda širom svijeta
-
na ove šarlatane.
-
Dakle, ja imam dva pitanja
¶
-
koja bih htio postaviti tim ljudima
-
kada bih imao priliku za to.
-
Prvo pitanje: ako ih želim pitati da prizovu –
-
jer ih stvarno čuju ušima.
-
Slušaju duhove na taj način.
-
Pitat ću vas da prizovete duh moje bake
-
jer, kada je umrla, kod nje je bila oporuka
-
i sakrila ju je negdje. Ne znamo gdje je.
-
I tako pitamo baku: "Gdje je oporuka, bako?"
-
Što baka kaže?! Kaže: "U raju sam i divno je,
-
ovdje sam sa starim prijateljima, mojim preminulim prijateljima
-
i mojom obitelji,
-
i svim psićima i mačkama koje sam imala kao mala.
-
I volim vas, uvijek ću biti s vama.
-
Zbogom."
-
I nije odgovorila na prokleto pitanje.
-
Gdje je oporuka?!
-
Mogla je lagano reći:
-
"Oh, u knjižnici je na drugoj polici, iza enciklopedije."
-
Ali, to ne kaže. Ne, ne kaže.
-
Ne daje nam nikakve korisne informacije.
-
Platili smo dosta novca za tu informaciju,
-
ali je nismo dobili.
-
Drugo pitanje koje bih htio postaviti prilično je jednostavno.
¶
-
Recimo da ih pitam da stupe u kontakt
-
s duhom mog preminulog svekra, na primjer.
-
Zašto uporno govore –
-
sjetite se, oni mu pričaju u uho –
-
zašto kažu: "Moje ime počinje sa J ili M?"
-
Je li to igra nagađanja?
-
Nagađanja i pogađanja? Što je to?
-
Je li to s 20 pitanja? Ne, prije će biti 120 pitanja.
-
Ali, to je okrutna opaka
-
i potpuno nesavjesna –
-
bit ću dobro, nemojte ustajati (Smijeh) –
-
igra koju ti ljudi igraju.
-
I koriste nevine, naivne,
-
ožalošćene siromašne ljude u svijetu.
-
-
koji se zove hladno čitanje.
-
Ima jedan momak –
-
zove se Van Praagh, James Van Praagh.
-
On je jedan od velikih praktikanata ove stvari.
-
John Edward, Sylvia Browne
-
i Rosemary Altea, oni su neki drugi.
-
Ima ih na stotine širom planete, ali u ovoj zemlji
-
James Van Praagh jako je poznat.
-
I što on radi? On vam voli pričati
-
kako su preminuli postali preminuli,
-
odnosno ljudi koje čuje ušima.
-
I ono što vrlo često kaže je ovo:
-
"Kaže mi, kaže mi, da je prije smrti
-
imao problema s disanjem"
-
Ljudi, to je poanta umiranja.
-
(Smijeh)
-
Prestanete disati i onda ste mrtvi.
-
Sasvim jednostavno.
-
I takve će vam informacije prenijeti?
-
Ne bih rekao.
-
E sada, ti ljudi će nagađati. Reći će, na primjer:
-
"Zašto čujem nešto o struji?
-
Govori mi: 'Struja.'
-
Je li bio električar?" Ne.
-
"Je li ikada imao brijač na struju?" Ne.
-
To je igra pogađanja s ovakvim pitanjima.
-
To je ono što oni rade.
-
Ljudi nas često pitaju,
¶
-
u Fondu za obrazovanje Jamesa Randija,
-
pozovu me i kažu: "Zašto se toliko brinete oko toga, gospodine Randi?
-
Nije li to sve jako zabavno?"
-
Ne, nije zabavno. To je okrutna farsa.
-
Možda će vam dati izvjesnu utjehu,
-
ali ta utjeha traje
-
samo 20-ak minuta.
-
I onda ljudi pogledaju u ogledalo i kažu:
-
"Upravo sam platio dosta novaca za to čitanje.
-
I što mi je rekla? 'Volim te!'"
-
Uvijek to kažu.
-
Ne dobijaju nikakve informacije,
-
nikakvu vrijednost za ono što potroše.
-
Sylvia Browne je krupna riba.
¶
-
Zovemo je 'Kandža'.
-
Sylvia Browne – hvala –
-
Sylvia Browne je krupna riba
-
u ovom poslu trenutno.
-
Sylvia Browne – čisto da znate –
-
zaradi 700 dolara
-
za čitanje od 20 minuta preko telefona.
-
Ne mora ni biti negdje osobno.
-
I morate čekati dvije godine jer je
-
rezervirana unaprijed u tom razdoblju.
-
Plaćate kreditnom karticom, ili kako već,
-
i onda će vas ona nazvati
-
nekada u naredne dvije godine.
-
Znate da je ona. "Zdravo, ovdje Sylvia Browne."
-
To je ona. Odmah možete pogoditi.
-
E sada, Montel Williams je inteligentan čovjek.
-
Svi znamo tko je on na televiziji.
-
Obrazovan je. Pametan.
-
On zna da je to što Sylvia Browne radi pogrešno,
-
ali ga briga za to.
-
Jednostavno ne mari
-
jer, naposljetku, sponzorima se to sviđa
-
i on će je stalno izlagati
-
televizijskoj publici.
-
Dakle, što vam Sylvia Browne daje za tih 700 dolara?
¶
-
Daje vam ime vašeg anđela čuvara, kao prvo.
-
Bez toga, kako biste živjeli? (Smijeh)
-
Daje vam imena prethodnih života,
-
tko ste bili u prethodnom životu.
-
Ma da.
-
Izgleda da su sve žene
-
bile babilonske
-
princeze, ili tako nešto.
-
I svi muškarci bili su grčki ratnici
-
koji su se borili s Agamemnonom.
-
Nikada nema
-
14-ogodišnjeg čistača cipela s ulica Londona
-
koji je umro od tuberkuloze.
-
On očito nije vrijedan spomena.
-
I još jedna čudna stvar, ljudi – možda ste primijetili –
-
gledate te ljude na televiziji –
-
i nikada ne prizovu nikog iz pakla. (Smijeh)
-
Svi se vraćaju iz raja, ali nikada iz pakla.
-
Kada bi prizvali nekog mog prijatelja,
-
neće... Pa, shvaćate što vam želim reći.
-
-
Dakle, Sylvia Browne je izuzetak,
¶
-
izuzetak zbog jedne stvari
-
jer Fond za obrazovanje Jamesa Randija, moj fond,
-
nudi nagradu od milijun dolara putem obveznica.
-
Nagrada se lako dobiva.
-
Potrebno je samo, pod prikladnim uvjetima
-
za promatranje, dokazati neki paranormalni okultni
-
ili natprirodni događaj bilo kakve prirode.
-
Vrlo je lako – osvojite milijun dolara!
-
Sylvia Browne je izuzetak
-
jer je ona jedini profesionalni vidovnjak
-
iz cijelog svijeta
-
koji je prihvatio naš izazov.
-
Učinila je to u emisiji Larryja Kinga na CNN-u
-
prije šest i pol godina.
-
I od tada nam se nije javljala. Čudno.
-
Rekla je, kao prvo, da nije znala kako kontaktirati sa mnom.
-
Ma da.
-
Profesionalni vidovnjak koji razgovara s mrtvima
-
ne može mene naći?
-
(Smijeh)
-
Živ sam – možda ste primijetili.
-
Zdrav, prilično zdrav u svakom slučaju.
-
Nije mogla kontaktirati sa mnom. Sada kaže da neće kontaktirati sa mnom
-
jer sam nevjernik.
-
Još veći razlog da uzmeš milijun dolara,
-
zar ne misliš, Sylvia?
-
Te ljude treba zaustaviti – sada sam ozbiljan.
¶
-
Treba ih zaustaviti jer je ovo okrutna farsa.
-
Ljudi nam stalno dolaze u fond.
-
Uništeni su i financijski i emotivno
-
jer su povjerili svoj novac i vjeru
-
tim ljudima.
-
Ja sam popio neke pilule ranije.
¶
-
Moram vam to objasniti.
-
Homeopatija – idemo saznati o čemu se tu radi.
-
Hmm. Čuli ste za to.
-
To je alternativni način liječenja.
-
Homeopatija se zapravo sastoji – a to je ovo.
-
Ovo je Calms Forte,
-
32 tablete za spavanje! Zaboravio sam vam to reći.
-
Upravo sam popio
-
dozu tableta za spavanje dovoljnu za šest i po dana.
-
(Smijeh)
-
Šest i pol dana – to je sigurno smrtonosna doza.
-
Piše ovdje otraga –
-
"U slučaju predoziranja,
-
odmah pozovite centar za kontrolu trovanja,"
-
i dali su 0800 broj telefona.
-
Nemojte ustajati. Bit ću dobro.
-
Nisu mi zapravo potrebni
-
zato što radim ovaj trik
-
s publikom širom svijeta
-
zadnjih osam ili deset godina –
-
uzimam smrtonosne doze homeopatskih tableta za spavanje.
-
Zašto ne utječu na mene?
¶
-
(Smijeh)
-
(Pljesak)
-
Odgovor će vas možda iznenaditi.
-
Što je homeopatija?
-
To je kada uzmete lijek koji stvarno djeluje
-
i razradite ga na
-
mnogo više od Avogadrove granice.
-
Razradite ga dok
-
od njega ništa ne ostane. (Smijeh)
-
Ljudi, ovo što ću vam reći
-
nije samo metafora – istina je.
-
To je potpuno isto kao da ste uzeli
-
tabletu aspirina od 325 miligrama,
-
bacili je usred jezera Taho
-
i onda promiješali, naravno, jako velikim štapom
-
i čekali dvije godine
-
dok otopina ne postane homogena.
-
Onda, kada imate glavobolju,
-
uzmete gutljaj te vode – i eto, nestala je!
-
(Smijeh)
-
To je istina. To je bit homeopatije.
-
Ima još jedna stvar koju govore – ovo će vam se svidjeti –
¶
-
što je lijek razrjeđeniji, kažu,
-
to je moćniji.
-
Čekajte malo, čuli smo za jednog tipa na Floridi.
-
Siroti čovjek. Uzimao je homeopatske lijekove.
-
Umro je od predoziranja.
-
Zaboravio je popiti lijek.
-
(Smijeh)
-
Razmislite o tome. Razmislite.
-
To je besmisleno. Potpuno besmisleno.
-
Ne znam zašto
-
vjerujemo u sve te gluposti svih ovih godina.
-
E sad, dopustite da vam kažem –
¶
-
Fond za obrazovanje Jamesa Randija
-
maše ovom velikom nagradom,
-
ali, moram reći, da to što nitko
-
nije pristao na ovu ponudu
-
ne znači da te moći ne postoje.
-
Možda postoje, negdje u svijetu.
-
Možda su ovi ljudi samo vrlo bogati.
-
Pa, na osnovu Sylvije Browne, rekao bih da je tako.
-
Znate, 700 dolara za čitanje od 20 minuta
-
preko telefona –
-
to je više nego što odvjetnici zarađuju.
-
Hoću reći da je to ogromna količina novca.
-
Možda tim ljudima ne treba milijun dolara,
-
ali zar ne mislite da bi htjeli da ih uzmu
-
samo da od mene naprave budalu?
-
Samo da se riješe tog nevjernika
-
o kojem Sylvia Browne stalno priča?
-
Mislim da se nešto mora poduzeti oko toga.
¶
-
Zaista, voljeli bismo čuti vaše prijedloge
-
kako kontaktirati s federalnim, državnim
-
i lokalnim vlastima
-
i natjerati ih da nešto poduzmu.
-
Ako saznate – sada mi je jasno –
-
ljudi nam čak i danas govore
-
o epidemiji SIDA-e
-
i djeci koja gladuju širom svijeta
-
i zagađenim zalihama vode s kojima se ljudi muče.
-
Te stvari su nam vrlo važne,
-
one su od ključne važnosti.
-
I moramo nešto poduzeti u vezi s tim problemima.
-
Ali, u isto vrijeme...
-
kao što je Arthur C. Clark govorio, znate:
-
"Trunjenje ljudskog uma."
-
Vjerovanje u paranormalno i okultno
-
i natprirodno,
-
sve te potpune gluposti,
-
to srednjovjekovno razmišljanje.
-
Mislim da se nešto treba učiniti protiv toga
-
i sve to ovisi o obrazovanju.
-
Mediji su, uglavnom,
-
krivi za te stvari.
-
Oni besramno promoviraju
-
svakakve gluposti te vrste
-
zato što su sponzori zadovoljni.
-
Na to se svodi – na novac.
-
To je ono što je njima bitno.
-
Zaista moramo učiniti nešto oko toga.
¶
-
Rado ću prihvatiti vaše prijedloge
-
i volio bih da se
-
prijavite na našu internet stranicu.
-
www.randi.org.
-
Otiđite tamo i pogledajte arhive
-
i saznat ćete puno više
-
o ovome o čemu sam vam pričao.
-
Vidjet ćete kakve zapise imamo.
-
Ništa nije ljepše nego kad nam se u knjižnici
-
pojavi obitelj
-
koja kaže kako je majka dala cijelo obiteljsko bogatstvo.
-
Kupila je sve diskove,
-
dala je sve akcije i njihove certifikate.
-
Zaista je to tužno slušati.
-
I sve to nije im nimalo pomoglo,
-
nije im riješilo niti jedan problem.
-
Da, američki um će možda zaista propasti
-
kao i svi umovi širom svijeta
-
ako ne počnemo razumno razmišljati o ovim stvarima.
-
Dakle, ponudili smo ovu nagradu,
¶
-
kao što sam rekao – mašemo njome.
-
Čekamo vidovnjake da dođu i uzmu je.
-
Mnogo njih dolazi,
-
stotine njih svake godine.
-
To su lovci na blago
-
i ljudi koji također misle da mogu pričati s mrtvima,
-
ali to su amateri – ne znaju kako da ocijene vlastite
-
takozvane moći.
-
Profesionalci nam se nikada ne približavaju –
-
osim onog slučaja sa Sylvijom Browne
-
o kojem sam vam pričao.
-
Ona je pristala i onda se povukla.
-
Dame i gospodo,
-
ja sam James Randi
-
i čekam.
-
-