Czech subtitles

← James Randi boří spiritistické bludy

Get Embed Code
39 Languages

Subtitles translated from English Showing Revision 1 created 08/03/2010 by Retired user.

  1. Pro reviewera - můj mail je jakub.seget@gmail.com, přes rozhraní na TEDu se nedá komunikovat. Díky. Dobré ráno.
  2. Jsem rád, že tu vidím tolik lidí
  3. a tolik usměvavých obličejů.
  4. Mám velmi zvláštní
  5. původ, náhled a přístup
  6. ke skutečnému světu,
  7. protože jsem iluzionista.
  8. Tenhle pojem mám raději než "kouzelník",
  9. protože pokud bych byl kouzelník, znamenalo by to, že
  10. používám kletby a zaříkávadla
  11. a podivná gesta,
  12. abych udělal opravdové kouzlo.
  13. To já ale nedělám - jsem iluzionista,
  14. někdo, kdo předstírá, že je
  15. skutečný kouzelník.
  16. No a jak takovou věc provádíme?

  17. Spoléháme na to,
  18. že publikum, jako jste vy,
  19. bude dělat závěry.
  20. Například když jsem vyšel na pódium,
  21. vzal si ze stolku mikrofon
  22. a zapnul ho,
  23. usoudili jste, že to je mikrofon - a on není.
  24. (Smích)
  25. Ve skutečnosti to je něco,
  26. co víc než polovina z vás nikdy neviděla.
  27. Je to totiž zastřihovač vousů.
  28. Jako mikrofon je dost špatný,
  29. vyzkoušel jsem to už mnohokrát.
  30. Další závěr, který jste udělali -
  31. a tahle krátká přednáška vám má ukázat,
  32. že závěry budete dělat -
  33. nejen že můžete, ale že přímo budete -
  34. když vám budou správným způsobem nabídnuty.
  35. Myslíte si, že se na vás dívám.
  36. Špatně. Nedívám se na vás. Vůbec vás nevidím.
  37. Vím, že tu jste, v zákulisí mi řekli, že je plné hlediště...
  38. Vím, že tu jste, protože vás slyším,
  39. ale sledovat vás nemůžu, protože nosím brýle.
  40. A tohle brýle nejsou - jen prázdné obroučky,
  41. docela prázdné.
  42. No a proč by před vás vešel dospělý muž

  43. který má na nose prázdné obroučky?
  44. Aby vás oklamal, dámy a pánové,
  45. aby vás zmátl, aby vám ukázal, že i vy
  46. děláte závěry.
  47. Nikdy na to nezapomeňte.
  48. Tak, a teď musím něco udělat, především si ale musím vzít opravdové brýle,
  49. abych vás vůbec viděl,
  50. což asi bude lepší. Já tedy nevím,
  51. ještě jsem si vás neprohlédl. No, o moc lepší to zas není.
  52. (Smích)

  53. Teď musím něco udělat, něco, co se zdá

  54. být pro kouzelníka trochu neobvyklé.
  55. Vezmu si nějaké léky.
  56. Tohle je plná lahvička
  57. Calm's Forte
  58. To vysvětlím za chvíli.
  59. Ignorujte pokyny k užívání,
  60. ty tam prostě musí připsat státní úřady,
  61. aby vás zmátly.
  62. Vezmu si jich dost. Mmmm.
  63. Ano, celé balení.
  64. 32 tablet Calm's Forte.
  65. Tohle máme za sebou - vysvětlím to za chvíli -

  66. a já vám musím říct,
  67. že jsem herec.
  68. Herec, který hraje určitou roli.
  69. Hraji roli kouzelníka,
  70. čaroděje, chcete-li, skutečného čaroděje.
  71. Kdyby se teď přede mnou na pódiu objevil člověk,
  72. který by tvrdil, že je
  73. středověký dánský princ jménem Hamlet,
  74. urazili byste se,
  75. a právem.
  76. Proč by někdo předpokládal, že uvěříte
  77. něčemu tak bizarnímu?
  78. Ale mezi námi existuje
  79. velký počet lidí,
  80. kteří vám budou tvrdit,
  81. že ovládají nadpřirozené psychické síly,
  82. že dokážou předpovídat budoucnost
  83. že se mohou dorozumívat s mrtvými.
  84. Jo, a také slíbí,
  85. že vám prodají horoskop
  86. nebo jiné jasnovidecké metody.
  87. Ano, velmi rádi vám je prodají.
  88. Také tvrdí,
  89. že vám mohou dát perpetuum mobile
  90. a neomezené zdroje energie.
  91. Vydávají se za psychiky
  92. nebo senzibily, za všechno možné.
  93. Ale jedna věc, která zažívá návrat na výsluní,

  94. v poslední době,
  95. je podnikání v
  96. komunikaci s mrtvými.
  97. Pro mě, nevinnou mysl,
  98. znamená "mrtvý"
  99. neschopný komunikace.
  100. Na tom se snad shodneme.
  101. Ale tito lidé vám budou tvrdit,
  102. že jsou nejen schopni dorozumět se s nebožtíky:
  103. "Nazdárek!"
  104. ale že jsou jim schopni i naslouchat
  105. a získané informace předávat živým.
  106. Zajímalo by mě, jestli to je pravda.
  107. Já myslím, že ne, protože
  108. tato skupina lidí
  109. používá úplně stejné triky jako my kouzelníci,
  110. přesně tytéž,
  111. ty samé fyzické i psychologické metody.
  112. Dokázali efektivně a důkladně
  113. oklamat miliony lidí po celém světě,
  114. čímž jim uškodili.
  115. Ti lidé jsou šizeni.
  116. Stojí je to hodně peněz.
  117. Trápí je to emocionálně.
  118. Miliardy dolarů jsou utráceny
  119. každým rokem, všude po světě,
  120. na tyhle šarlatány.
  121. Mám dvě otázky,

  122. které bych rád položil těmto lidem,
  123. pokud bych k tomu měl příležitost.
  124. První otázka: Pokud bych po nich chtěl, aby vyvolali -
  125. protože oni je slyší pouhým uchem,
  126. poslouchají je takhle...
  127. Chci po vás, abyste vyvolali ducha mé babičky,
  128. protože když zemřela, měla u sebe závěť
  129. a někam ji schovala. Nevíme, kde je.
  130. Takže se babičky zeptáme: "Kde je ta závěť, babi?"
  131. A co babička odpoví? Řekne: "Jsem v nebi a je to úžasné.
  132. Jsem zde s mými starými přáteli, kteří už jsou po smrti
  133. a s mou rodinou,
  134. se všemi štěňaty a koťaty, které jsem měla jako malá holčička.
  135. A mám vás ráda, vždy budu s vámi.
  136. Sbohem."
  137. a na tu zatracenou otázku neodpověděla.
  138. Kde je ta závěť?
  139. Mohla přece jednoduše říct,
  140. "Je v knihovně, na druhé polici, za tou encyklopedií."
  141. Ale to ne, to ona neřekne.
  142. Nepřinese nám žádné užitečné informace.
  143. Zaplatili jsme za ně hodně peněz,
  144. ale žádné jsme nedostali.
  145. Druhá otázka, kterou bych jim chtěl položit, je docela jednoduchá.

  146. Předpokládejme, že je požádám, aby kontaktovali
  147. ducha mého zesnulého tchána, například.
  148. Proč vždycky řeknou,
  149. a pamatujte, mluví jim přímo do ucha,
  150. proč řeknou: "Mé jméno začíná na J nebo M."
  151. Je to nějaká hra?
  152. To jen hádá? O co se jedná?
  153. Má to být 20 otázek? Ne, spíš 120 otázek.
  154. Je to krutá, nelítostná,
  155. naprosto bezoh... bezohledná -
  156. nebojte se, jsem v pořádku, nemusíte vstávat -
  157. hra, kterou tihle lidé hrají.
  158. Využijí všechny ty naivní, nevinné,
  159. truchlící či potřebné lidi.
  160. Tomuhle procesu

  161. se říká chladné čtení.
  162. Existuje jeden člověk,
  163. jmenuje se James Van Praagh,
  164. který tuhle věc praktikuje.
  165. John Edward, Sylvia Brownová
  166. a Rosemary Altea to dělají také.
  167. Na celém světě jsou jich stovky, ale v téhle zemi
  168. je velmi významný právě James Van Praagh.
  169. A co že to dělá? Řekne vám,
  170. jak ti zesnulí zesnuli,
  171. ti lidé, se kterými hovoří skrz své uši, abyste věděli.
  172. Takže velmi často řekne něco jako:
  173. "Říká, říká mi, že předtím, než zemřel,
  174. měl potíže s dýcháním."
  175. Lidi, to už k umírání tak nějak patří.
  176. (Smích)
  177. Přestanete dýchat - a jste mrtví.
  178. Je to takhle prosté.
  179. A to mají být ty informace, které vám přinášejí?
  180. Nemyslím si.
  181. Tihle lidé budou hádat, řeknou něco jako:
  182. "Proč slyším slovo 'elektřina'?
  183. Říká mi: 'elektřina'.
  184. Byl elektrikář?" Ne.
  185. "Měl někdy elektrický holící strojek?" Ne.
  186. Je to taková hra plná otázek.
  187. Takhle to tedy dělají.
  188. Lidé se nás často ptají,

  189. nás ve Vzdělávací nadaci Jamese Randiho,
  190. zavolají nám a ptají se: "Proč vás to tak trápí, pane Randi?
  191. Není to prostě jen zábava?"
  192. Ne, není. Je to krutá fraška.
  193. Ano, může dát určitou úlevu,
  194. ale ta vydrží jen
  195. asi dvacet minut.
  196. Pak se lidé podívají do zrcadla a řeknou si:
  197. "Právě jsem zaplatil dost peněz za seanci
  198. a co mi vlastně vzkázala? 'Mám tě ráda!'"
  199. To říkají pokaždé.
  200. Nedostanou žádné zprávy,
  201. žádnou protihodnotu za to, co zaplatili.
  202. Jednou z velkých podnikatelek v tomhle oboru je Sylvia Brownová.

  203. Říkáme jí "Pařát."
  204. Sylvia Brownová - děkuji vám -
  205. Sylvia Brownová je
  206. v současné době velmi úspěšná podnikatelka.
  207. Sylvia Brownová - jen pro ilustraci -
  208. inkasuje 700 dolarů
  209. za dvacetiminutovou seanci přes telefon.
  210. Ani se tam nepotřebuje objevit osobně.
  211. A musíte na ni čekat až dva roky, protože
  212. má na tak dlouho dopředu plno.
  213. Zaplatíte kreditkou, nebo nějak jinak,
  214. a ona vám zavolá
  215. někdy v následujících dvou letech.
  216. Poznáte, že to je ona. "Haló, tady Sylvia Brownová,"
  217. To je ona, hned ji poznáte.
  218. Montel Williams je inteligentní muž.
  219. Všichni ho známe z televize.
  220. Má dobré vzdělání, je chytrý.
  221. Ví, co Sylvia Brownová dělá,
  222. ale je mu to jedno.
  223. Prostě ho to nezajímá.
  224. Hlavní totiž je, že sponzoři to zbožňují,
  225. takže jí bude neustále poskytovat
  226. publicitu v televizi
  227. No a co vám Sylvia Brownová dá za 700 dolarů?

  228. Dá vám jména vašich strážných andělů, to za prvé.
  229. Jak bychom bez toho mohli vůbec fungovat?
  230. Dá vám jména vašich minulých životů,
  231. řekne vám, kdo jste v minulém životě byli.
  232. No jo.
  233. Vypadá to, že všechny ženy,
  234. které si u ní zaplatily seanci,
  235. byly babylónské princezny nebo něco takového.
  236. Všichni muži byli řečtí bojovníci
  237. válčící s Agamemnónem.
  238. Nikdy se nezmíní o
  239. čtrnáctiletém čističi bot z ulic Londýna,
  240. který zemřel na souchotiny.
  241. Očividně ho nestojí za to přivádět zpátky.
  242. A zvláštní je, možná jste si toho všimli sami,
  243. že tyhle lidi v televizi
  244. nikdy neuvidíte volat někoho z pekla.
  245. Všichni přicházejí z nebe, nikdy ne z pekla.
  246. Kdyby zavolali někoho z mých přátel,
  247. asi by nepřišli z ... však chápete.
  248. (Smích)

  249. Sylvia Brownová je ale výjimka,

  250. výjimka v jednom směru,
  251. protože Vzdělávací nadace Jamese Randiho, má nadace,
  252. nabízí cenu v hodnotě milion dolarů,
  253. kterou lze velmi jednoduše získat.
  254. Musíte prostě prokázat paranormální, okultní
  255. nebo nadpřirozený jev jakéhokoliv druhu
  256. za příslušného dohledu.
  257. Je to velmi jednoduché a vyhrajete milion dolarů.
  258. Sylvia Brownová je výjimkou v tom,
  259. že je jediný profesionální psychik
  260. na celém světě,
  261. který naši výzvu přijal.
  262. Udělala to v pořadu Larry King Live na CNN
  263. před šesti a půl lety.
  264. A od té doby se nám neozvala. Zvláštní.
  265. Tvrdí, že v prvé řadě nevěděla, jak mě kontaktovat.
  266. Hm...
  267. Profesionální psychik, který mluví s mrtvými,
  268. a mě zastihnout nedokáže?
  269. (Smích)
  270. A to jsme naživu, jak jste si mohli všimnout.
  271. No, aspoň zatím.
  272. Nedokázala mě zastihnout. Teď zase říká, že se se mnou spojit nechce,
  273. protože jsem bezbožník.
  274. O důvod víc mi sebrat ten milion dolarů,
  275. nemyslíš, Sylvie?
  276. A teď vážně - tihle lidé musí být zastaveni.

  277. Musí být zastaveni, protože tohle je krutá fraška.
  278. V jednom kuse k nám do nadace chodí lidé,
  279. kteří jsou finančně a emocionálně na dně,
  280. protože své peníze a svou důvěru dali
  281. těmto lidem.
  282. Před chvílí jsem snědl nějaké pilulky.

  283. To vám musím vysvětlit.
  284. Homeopatie - pojďme se podívat, co to je.
  285. Hm, určitě jste o ní slyšeli.
  286. Je to druh alternativní medicíny.
  287. Homeopatika se ve skutečnosti skládají - a tohle je homeopatikum,
  288. Je to Calm's Forte,
  289. 32 prášků na spaní, to jsem vám zapomněl říct.
  290. Právě jsem spolknul
  291. prášky na spaní na šest a půl dne.
  292. (Smích)
  293. Šest a půl dne, to je určitě smrtelná dávka.
  294. Je to napsané tady vzadu:
  295. "V případě předávkování
  296. okamžitě kontaktujte lékaře."
  297. A je tu i bezplatné telefonní číslo.
  298. Klidně seďte, nic se mi nestane.
  299. Nepotřebuji ho,
  300. protože tenhle kousek dělám
  301. pro obecenstva z celého světa
  302. už posledních osm nebo deset let -
  303. užívám smrtelné dávky homeopatických prášků na spaní.
  304. Proč na mě nepůsobí?

  305. (Smích)
  306. (Potlesk)
  307. Odpověď vás možná překvapí.
  308. Co je homeopatie?
  309. Prostě vezmete lék, který opravdu funguje
  310. a zředíte ho
  311. daleko za Avogadrův limit.
  312. Zředíte ho tak,
  313. že z léku nic nezbude.
  314. A teď, přátelé, vám neřeknu
  315. jen nějakou metaforu, je to naprostá pravda.
  316. Je to přesně stejné, jako byste vzali
  317. jednu 325 mg tabletu aspirinu,
  318. hodili ji doprostřed jezera Tahoe,
  319. promíchali ho, samozřejmě dost velkou tyčí
  320. a počkali tak dva roky,
  321. až bude roztok homogenní.
  322. Když vás pak rozbolí hlava,
  323. loknete si vody z jezera a voilà! Bolest je pryč.
  324. (Smích)
  325. A to je čistá pravda. Na tomhle je postavená homeopatie.
  326. Dále tvrdí - a to se vám bude líbit -

  327. že čím více zředěný lék je,
  328. tím je účinnější.
  329. No ano, slyšeli jsme o jednom chlápkovi z Floridy.
  330. Chudák se léčil homeopatiky
  331. a zemřel na předávkování.
  332. Zapomněl si vzít prášek.
  333. (Smích)
  334. Přemýšlejte o tom.
  335. Je to směšné, naprosto směšné.
  336. Nevím, jak to děláme,
  337. že tomuhle nesmyslu po tolik let věříme.
  338. No, musím vám říct,

  339. že Vzdělávací nadace Jamese Randiho
  340. nabízí lákavou cenu,
  341. ale fakt, že se o ni nikdo
  342. zatím nepřihlásil
  343. neznamená, že ty síly neexistují.
  344. Možná jsou někde mezi námi.
  345. Možná jsou ti lidé jen příliš bohatí, aby se o nás zajímali.
  346. V případě Sylvie Brownové tomu věřím.
  347. Však víte, 700 dolarů za dvacetiminutovou seanci
  348. přes telefon,
  349. to je víc, než si vydělají právníci.
  350. Tím chci říct, že to je ohromné množství peněz.
  351. Možná, že tihle lidé nepotřebují ten milion dolarů,
  352. ale nemyslíte, že by ho rádi získali
  353. jen proto, aby mě zesměšnili,
  354. aby se zbavili toho bezbožníka,
  355. o kterém pořád mluví Sylvia Brownová?
  356. Myslím, že je třeba s tím něco udělat.

  357. Velmi rádi vyslechneme vaše rady, přátelé,
  358. o tom, jak kontaktovat federální, státní
  359. a místní úřady
  360. a přesvědčit je, ať s tím něco dělají.
  361. Pokud na to přijdete... Já vím,
  362. jsou tu lidé, vlastně i dnes, kteří mluví
  363. epidemii AIDS
  364. a hladovějících dětech všude po světě,
  365. o nekvalitních zdrojích vody, se kterými si lidé musí vystačit.
  366. To jsou důležité věci,
  367. jsou pro nás naprosto zásadní.
  368. A musíme s nimi něco dělat.
  369. Ale zároveň...
  370. Jak řekl Arthur C. Clarke:
  371. "Hnití lidské mysli"
  372. byznys kolem víry v paranormální a okultní jevy,
  373. v nadpřirozeno,
  374. všechny tyhle nesmysly,
  375. tohle středověké myšlení,
  376. myslím, že by se něco mělo dělat i s tím,
  377. a všechno závisí na vzdělání.
  378. Hlavně média
  379. jsou viníci téhle situace.
  380. Bezostyšně propagují
  381. tyhle všemožné nesmysly,
  382. protože tím potěší sponzory.
  383. O peníze jde vždy až v první řadě.
  384. Jen tohle sledují.
  385. Musíme s tím opravdu něco dělat.

  386. Jsem ochoten přijímat rady,
  387. rád bych vás odkázal
  388. na naše stránky
  389. na www.randi.org.
  390. Podívejte se tam a projděte si archiv,
  391. pochopíte tak daleko víc z toho,
  392. o čem jsem dnes mluvil.
  393. Uvidíte záznamy, které máme.
  394. Nic se nevyrovná tomu, když sedíte v té knihovně
  395. a přijde za vámi rodina,
  396. která řekne, že maminka utratila celé rodinné jmění,
  397. prodala CDčka,
  398. prodala všechny cenné papíry.
  399. Je opravdu velmi smutné něco takového slyšet.
  400. A vůbec jim to nepomohlo,
  401. nevyřešili žádné své problémy.
  402. Ano, americká mysl opravdu možná začne hnít ,
  403. stejně jako jiné mysli všude na světě,
  404. pokud o těchto věcech nezačneme uvažovat rozumně.
  405. My jsme dali nabídku,

  406. zamávali jsme oslovi mrkví před nosem.
  407. Teď čekáme, až si pro ni senzibilové přijdou.
  408. Ozývá se jich tedy spousta,
  409. každý rok jich přijdou stovky.
  410. Jsou to proutkáři a lidé,
  411. kteří si myslí, že také dokážou mluvit s mrtvými,
  412. ale jsou to amatéři, neví, jak posoudit
  413. své takzvané schopnosti.
  414. Profesionálové se k nám nikdy ani nepřiblíží,
  415. kromě případu Sylvie Brownové,
  416. o kterém jsem vám řekl před chvílí.
  417. Přijala nabídku a pak vycouvala.
  418. Dámy a pánové,
  419. jsem James Randi
  420. a čekám.
  421. Děkuji vám.

  422. (Potlesk)