Давайте охранять океаны как национальные парки
-
0:01 - 0:04Из всех моих детских воспоминаний
-
0:04 - 0:07одно особенно выделяется.
-
0:08 - 0:11Это когда мои смелые родители
-
0:11 - 0:14взяли напрокат фургон, усадили
в него меня и брата -
0:14 - 0:16и поехали к западу
от нашего дома в Миннеаполисе, -
0:16 - 0:18к Йеллоустонскому национальному парку.
-
0:19 - 0:23Мы видели знаменитые места типа гейзеров,
мы останавливались в Бэдлендс. -
0:23 - 0:27Но больше всего
я запомнил это как приключение. -
0:27 - 0:31Это было моё знакомство с Диким Западом.
-
0:32 - 0:35Но только когда я стал старше
-
0:35 - 0:39и узнал больше о
службе национальных парков, -
0:39 - 0:41я осознал, как мне повезло.
-
0:41 - 0:43Во-первых, испытать этот опыт,
-
0:43 - 0:46но также узнать, что 100 лет назад
-
0:46 - 0:52люди предусмотрительно оставили
нетронутыми эти лучшие места, -
0:52 - 0:57наилучшие экосистемы страны для всех нас.
-
0:57 - 0:59И для будущих поколений.
-
0:59 - 1:05И чтобы оценить, какой
дальновидной была эта идея, -
1:05 - 1:06вернёмся в прошлое
-
1:06 - 1:10и взглянем на историю
службы национальных парков. -
1:10 - 1:14Многие знают, что первым национальным
парком стал Йеллоустоун в 1872 году. -
1:15 - 1:18Многие считают, что это Джон Мьюр —
поэт, естествоиспытатель, -
1:18 - 1:19был таким дальновидным,
-
1:19 - 1:23что вдохновил людей идеей о том,
-
1:23 - 1:27что нам нужно сохранять
и защищать лучшие места. -
1:27 - 1:29Среди его аудитории были
высокопоставленные люди. -
1:29 - 1:32Была даже такая история, когда
Теодор Рузвельт и Джон Мьюр -
1:32 - 1:36пошли в поход в Йосемитский парк
во время его президентства -
1:36 - 1:39на четыре дня, совсем без интернета,
только они вдвоем. -
1:39 - 1:41Вы можете себе представить президента,
-
1:41 - 1:44ушедшего на четыре дня,
полностью отключившись от сети? -
1:44 - 1:46(Смех)
-
1:46 - 1:47Без Твиттера.
-
1:47 - 1:51(Аплодисменты)
-
1:51 - 1:52Мне нравится эта идея.
-
1:52 - 1:53(Аплодисменты)
-
1:55 - 2:01Но он значительно повлиял
на Теодора Рузвельта. -
2:01 - 2:03Тот создал десятки национальных парков,
-
2:03 - 2:07100 тыс. квадратных акров
заповедников дикой природы. -
2:07 - 2:12Это был важный шаг в системе управления,
но этого не было достаточно. -
2:12 - 2:18Уже меньше чем через 10 лет
после создания этих мест, -
2:18 - 2:20будущее заповедников и парков
было под сомнением. -
2:21 - 2:24Так бы и продолжалось,
если бы не Стивен Матер, -
2:24 - 2:26бизнесмен из Чикаго,
-
2:26 - 2:29который написал яростное письмо
в Министерство внутренних дел США: -
2:29 - 2:33«Вы не достаточно защищаете
и охраняете эти места». -
2:34 - 2:35После этого кое-что изменилось.
-
2:35 - 2:38Министерство внутренних дел США
ответило ему. -
2:38 - 2:40«Мистер Матер, если вас так это заботит,
-
2:40 - 2:43вы можете приехать в Вашингтон
и сделать всё сами». -
2:43 - 2:44(Смех)
-
2:44 - 2:46И он приехал.
-
2:46 - 2:48Он устроился
в Министерство внутренних дел, -
2:48 - 2:52но что важнее, он развернул кампанию.
-
2:52 - 2:57У него была встреча в 1914 году
в двух кварталах отсюда, -
2:57 - 2:58в Калифорнийском Зале,
-
2:58 - 3:02он собрал начальников парков
и парочку других людей, -
3:02 - 3:05которых заботила тема встречи.
-
3:06 - 3:10Они составили план и создали кампанию,
-
3:10 - 3:14результатом которой стало появление службы
национальных парков США в 1916 году. -
3:15 - 3:16И это действительно важно.
-
3:16 - 3:20Потому что всё началось с идеи
по защите особых мест -
3:20 - 3:22и привело к конкретному плану,
-
3:22 - 3:26идея привлекла людей,
и они распространили её дальше -
3:26 - 3:27для будущих поколений.
-
3:27 - 3:31Благодаря чему такие же люди, как я,
могут получить этот удивительный опыт. -
3:32 - 3:35Это была история Национальных парков
на поверхности земли. -
3:35 - 3:38Океан, о котором я хочу
с вами поговорить, — -
3:38 - 3:40совершенно другая история.
-
3:40 - 3:44И тут мы отстаём почти на 100 лет.
-
3:44 - 3:47Первый морской заповедник
появился в 1972 году; -
3:47 - 3:50после разлива нефти в Санта-Барбаре
-
3:50 - 3:53людей заинтересовала эта идея,
-
3:53 - 3:56и они применили её к подводному миру.
-
3:56 - 3:59У нас появился свой Джон Мьюр
в лице доктора Сильвии Эрл, -
3:59 - 4:01которая безустанно отстаивала
-
4:01 - 4:05идею создания морских территорий,
охраняемых по всему миру. -
4:05 - 4:08Мы слышим много плохих новостей об океане:
-
4:08 - 4:11пластиковые загрязнения,
обесцвечивание кораллов, перелов рыбы, -
4:11 - 4:14иногда тяжело принять это всё.
-
4:14 - 4:19Но идея оставлять места
для сохранения природы работает. -
4:19 - 4:22Учёные говорят, если мы отдадим
эти места природе, -
4:22 - 4:26она туда вернётся и мы сохраним
океаны в чистоте. -
4:26 - 4:28Итак, мы знаем, что этот план работает.
-
4:28 - 4:32И доктор Сильвия Эрл повлияла,
как и Джон Мьюр, -
4:32 - 4:33на руководство.
-
4:33 - 4:37Буш и Обама были отличными президентами
по вопросам океана, -
4:37 - 4:41создав охраняемые морские
территории вокруг всей страны. -
4:41 - 4:44Это не консервативная задумка,
и не либеральная идея, -
4:44 - 4:46и даже не план Америки,
-
4:46 - 4:48это просто хорошая идея.
-
4:49 - 4:50(Смех)
-
4:50 - 4:52(Аплодисменты)
-
4:52 - 4:53Но...
-
4:53 - 4:54(Аплодисменты)
-
4:54 - 4:56Прошло несколько лет.
-
4:57 - 5:02И власть предлагает
обратить вспять весь прогресс, -
5:02 - 5:04который мы совершили за 20 лет.
-
5:04 - 5:08Но не надо плакать, надо организоваться.
-
5:09 - 5:12Нам нужно сделать то,
что Стивен Матер сделал 100 лет назад. -
5:12 - 5:16Нам нужно начать кампанию,
чтобы привлечь людей к этой идее. -
5:16 - 5:21Я думаю, нам нужны учёные-волонтеры,
чтобы исследовать океан. -
5:21 - 5:25Будущее промелькнуло у меня перед глазами,
и я уверен, это возможно. -
5:25 - 5:29Мы с Эриком, моим другом, начали собирать
подводных роботов — -
5:29 - 5:33это такие плавающие камеры со светом,
которые помогают увидеть подводный мир. -
5:33 - 5:36Мы начали собирать их
пять лет назад у него в гараже, -
5:36 - 5:37и мы наблюдали за ростом
-
5:37 - 5:40этого сообщества людей по всему миру,
-
5:40 - 5:43которые верят, что у каждого
должен быть доступ к этим местам. -
5:43 - 5:46Мы все заслуживаем инструменты
для исследований. -
5:46 - 5:48Вот история, как Лора Джеймс
-
5:48 - 5:51использовала робота и узнала,
что морские звёзды в её местности умирали. -
5:51 - 5:54И она начала целую волонтёрскую кампанию,
-
5:54 - 5:57собрала данные и уведомила
о синдроме истощения морских звёзд, -
5:57 - 6:01чтобы попытаться выяснить,
что там произошло. -
6:01 - 6:03А вот история про рыбака в Мексике,
-
6:03 - 6:05который использовал робота,
чтобы создать защищенную зону, -
6:05 - 6:10где полосатая черна давала потомство,
чтобы обеспечить будущее этого вида. -
6:10 - 6:12Это действительно удивительно.
-
6:12 - 6:15Мы выяснили,
что если дать людям инструменты, -
6:15 - 6:17они будут делать правильные вещи.
-
6:19 - 6:21Но нам необходимо быть на шаг впереди.
-
6:21 - 6:25Я думаю мы можем сдуть пыль
с плана Стивена Матера. -
6:25 - 6:26Итак, что же он сделал?
-
6:26 - 6:30Первое, что он сделал, —
сфокусировался на инфраструктуре. -
6:30 - 6:33Поэтому в 1914 году было время
не только парков, -
6:33 - 6:35это было время автомобилей,
-
6:35 - 6:37вышел в продажу Ford Model T,
-
6:37 - 6:39и Стивен Матер понял,
-
6:39 - 6:42что это станет важной частью
американской культуры. -
6:42 - 6:45Итак, он сотрудничал с ассоциацией
автомобильных дорог, -
6:45 - 6:49чтобы построить большие автодороги
рядом с теми парками. -
6:49 - 6:52И это сработало, он изобрёл
автомобильный кемпинг. -
6:53 - 6:56Он знал, что если люди
не будут ездить в эти места, -
6:56 - 6:59они не влюбятся в них
и их это не будет заботить. -
6:59 - 7:02Это была действительно дальновидная идея.
-
7:02 - 7:04Второе, что он сделал, —
-
7:04 - 7:06он сфокусировался на благотворительности.
-
7:06 - 7:10Итак, Стивен Матер был успешным
бизнесменом из Чикаго, -
7:10 - 7:13и когда объединение парков
нуждалось в финансировании, -
7:13 - 7:16организация дорожного движения
нуждалась в финансировании, -
7:16 - 7:18они подключались и выписывали чеки.
-
7:18 - 7:20А вот история про его друга Уильяма Кента,
-
7:20 - 7:25который обнаружил участок секвой
у основания горы Тамалпаис, -
7:25 - 7:27он мгновенно купил землю
-
7:27 - 7:29и пожертвовал её национальным паркам.
-
7:29 - 7:31Заповедник Мьюир Вудс —
-
7:31 - 7:34сегодня один из самых популярных
национальных парков по всей стране. -
7:34 - 7:36Мои родители сейчас
приехали сюда из Миннесоты, -
7:36 - 7:38и их даже не заботит
моё выступление на TED, -
7:38 - 7:41всё, о чём они говорят, —
поехать в этот парк. -
7:41 - 7:43(Смех)
-
7:44 - 7:45И последний ключевой пункт —
-
7:45 - 7:48Стивен Матер сфокусировался
на вовлечении людей. -
7:48 - 7:52На одной из первых встреч
по поводу новой системы он сказал: -
7:52 - 7:54«Писатели, я хочу,
чтобы вы написали об этом. -
7:54 - 7:58Бизнесмены, расскажите
об этом своим клубам и организациям. -
7:58 - 8:01Работающие в правительстве,
я хочу, чтобы вы приняли законы». -
8:01 - 8:02У всех есть своя задача.
-
8:02 - 8:05Каждый из вас, все вы играете важную роль
-
8:05 - 8:08в защите этих мест для будущих поколений.
-
8:08 - 8:10Каждый из вас, все вы.
-
8:11 - 8:12Это замечательно.
-
8:14 - 8:17Вот и весь план — план
из трёх простых пунктов. -
8:18 - 8:19Мы можем сделать то же самое.
-
8:19 - 8:21Вот заголовок, созданного Обамой
-
8:22 - 8:25национального морского
памятника Папаханаумокуакеа: -
8:25 - 8:28«Вы многое можете увидеть,
но удачи вам добраться». -
8:29 - 8:33Как и Матер, мы должны сфокусироваться
на технологиях нашего времени, -
8:33 - 8:36все эти удивительные,
цифровые инфраструктуры -
8:36 - 8:39могут быть созданы
для привлечения людей к океанам. -
8:40 - 8:44Национальный морской заповедник США
-
8:44 - 8:48создал все эти чудесные видео
виртуальной реальности в 360 градусов, -
8:48 - 8:51по которым вы можете пойти и посмотреть,
как выглядят эти места. -
8:51 - 8:54Наша команда продолжает
создавать новые инструменты, -
8:54 - 8:57это наш недавний подводный
трезубец-беспилотник, -
8:57 - 9:00это подводная лодка, она обтекаемая,
помещается в рюкзак, -
9:00 - 9:03она ныряет глубже,
чем может большинство водолазов. -
9:04 - 9:08Он видит экосистемы, к которым
большинство людей не имело доступа. -
9:09 - 9:12Появляются новые инструменты,
и нам нужны инструменты ещё лучше. -
9:14 - 9:17Мы можем принять помощь
от ещё большего количества меценатов. -
9:17 - 9:20Когда мы с Эриком только начинали,
у нас не было денег, -
9:20 - 9:23мы конструировали роботов у него в гараже.
-
9:23 - 9:25Но мы пришли в Kickstarter.
-
9:25 - 9:26И мы нашли более 1 800 людей,
-
9:26 - 9:29мы выручили почти миллион долларов
на этом сайте -
9:29 - 9:30и нашли людей, которые думают:
-
9:30 - 9:32«Да, это хорошая идея.
-
9:32 - 9:33Я хочу в этом участвовать».
-
9:34 - 9:37Нам нужно больше способов
для того, чтобы людей привлекало это, -
9:37 - 9:39чтобы они стали дальновидными меценатами.
-
9:40 - 9:42У нас также есть традиционные меценаты,
-
9:42 - 9:43которые финансируют нас
-
9:43 - 9:46в инициативе SEE
[Научное образование и исследование] -
9:46 - 9:51и которые помогают нам
с пожертвованиями с передовых линий -
9:51 - 9:54от людей, занимающихся наукой,
писательством, -
9:54 - 9:56вдохновляющих сообщества.
-
9:56 - 9:59Вы можете перейти на OpenExplorer.com
и посмотреть, что делают люди, -
9:59 - 10:01это невероятно вдохновляет.
-
10:02 - 10:05И это также подтолкнёт вас
стать частью проекта. -
10:05 - 10:09Потому что для принятия участия
места достаточно. -
10:09 - 10:12Мы хотим услышать ваши идеи,
чтобы рассказывать эти истории. -
10:14 - 10:16Потому что в вовлечении людей —
вся суть проекта. -
10:16 - 10:20Существуют различные новые пути
для привлечения людей -
10:20 - 10:22к защите этих мест.
-
10:22 - 10:23И к пониманию проблемы.
-
10:23 - 10:27Как Reef Check — аквалангисты, которые
спускаются, берут пробы -
10:27 - 10:30и считают рыб и данные о биоразнообразии.
-
10:30 - 10:34Они получают информацию,
которая нужна намдля защиты этих мест. -
10:34 - 10:37Если вы спускаетесь к пляжу,
примите участие в MPA Watch. -
10:37 - 10:41Документируйте деятельность, которая
происходит на этих территориях. -
10:41 - 10:44Мéста хватит всем.
-
10:45 - 10:47И это всё, что нам нужно.
-
10:47 - 10:51Мы обязаны построить будущее
для внуков наших внуков. -
10:51 - 10:54В прошлом месяце
я занимался парусным спортом, -
10:54 - 10:57и мы добрались до Фараллоновых островов,
в 25 милях от Золотых Ворот. -
10:57 - 11:00Большинство людей думали,
что это птичьи укрытия, -
11:00 - 11:03но мы взяли робота и опустили в глубь.
-
11:03 - 11:07И люди на лодке поразились жизни
под поверхностью воды. -
11:08 - 11:12Это действительно очень важные экосистемы.
-
11:13 - 11:17И это целый дикий мир,
который мы ещё не изучили. -
11:17 - 11:20И сейчас у нас есть возможность,
-
11:20 - 11:22как сто лет назад,
-
11:22 - 11:27защитить эти места, составить план,
вовлечь людей. -
11:28 - 11:30В прошлом году, когда вышел
президентский указ, -
11:30 - 11:32поставив весь наш прогресс,
-
11:32 - 11:35все морские защищенные зоны
под пересмотр, -
11:35 - 11:39были сотни тысяч людей,
которые высказывались об этом в сети. -
11:40 - 11:42Почти во всех письмах говорилось:
-
11:42 - 11:47«Не делайте этого!
Защищать эти места — верное решение». -
11:48 - 11:52Мое послание всем тем 100 тыс. людей
со 100 тыс. писем — -
11:52 - 11:53не ждите Вашингтона.
-
11:53 - 11:55Мы сами можем это сделать.
-
11:55 - 11:56Спасибо.
-
11:56 - 12:00(Аплодисменты)
- Title:
- Давайте охранять океаны как национальные парки
- Speaker:
- Дэвид Лэнг
- Description:
-
Не нужно быть учёным, чтобы помочь в защите мировых океанов, говорит специалист по подводным дронам и TED Дэвид Лэнг — на самом деле, обычные граждане объединялись для охраны природных богатств планеты много раз в истории. Лэнг просит нас выслушать урок из истории службы национальных парков США и предлагает план из трёх пунктов для того, чтобы сохранить подводные чудеса.
Это выступление записано на мероприятии TEDx, независимо организованном местным сообществом с использованием формата конференций TED. Узнайте больше на http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:13
Retired user approved Russian subtitles for Let's protect the oceans like national parks | ||
Retired user edited Russian subtitles for Let's protect the oceans like national parks | ||
Retired user accepted Russian subtitles for Let's protect the oceans like national parks | ||
Retired user edited Russian subtitles for Let's protect the oceans like national parks | ||
Kristina Gelbur edited Russian subtitles for Let's protect the oceans like national parks | ||
Kristina Gelbur edited Russian subtitles for Let's protect the oceans like national parks | ||
Kristina Gelbur edited Russian subtitles for Let's protect the oceans like national parks | ||
Kristina Gelbur edited Russian subtitles for Let's protect the oceans like national parks |