Да защитим океаните като национални паркове
-
0:01 - 0:04От всичките ми детски спомени
-
0:04 - 0:07има един, който се откроява от останалите.
-
0:08 - 0:11И това е моментът,
в който моите смели родители -
0:11 - 0:14наеха един кемпър,
натовариха на него мен и братята ми -
0:14 - 0:16и потеглиха на запад
от къщата ни в Минеаполис -
0:16 - 0:18към националния парк "Йелоустоун".
-
0:19 - 0:23Видяхме всички забележителности
като гейзерите, спряхме на Бедлендс, -
0:23 - 0:27но в спомените ми останаха
не толкова местата, колкото приключението. -
0:27 - 0:31Това беше моето
запознанство с Дивия Запад. -
0:32 - 0:35Но едва когато пораснах
-
0:35 - 0:39и научих повече за Американската
система на националните паркове, -
0:39 - 0:41осъзнах какъв късметлия съм бил.
-
0:41 - 0:43Първо, затова че имах
такова преживяване, -
0:43 - 0:46но също и затова, че преди стотици години
-
0:46 - 0:52хората са били предвидливи
да отделят най-добрите места, -
0:52 - 0:57най-добрите екосистеми
в страната, за всички. -
0:57 - 0:59И за бъдещите поколения.
-
0:59 - 1:05И за да оценим наистина
колко далновидна е била тази идея, -
1:05 - 1:06трябва да се върнем назад
-
1:06 - 1:10и да видим историята на Американската
служба по националните паркове. -
1:10 - 1:14Мнозина знаят, че първият национален парк
е "Йелоустоун", през 1872 г. -
1:15 - 1:18Много хора свързват това с Джон Мюр,
поетът и натуралист, -
1:18 - 1:19който бил такъв визионер
-
1:19 - 1:23в това, да вдъхновява хората
с идеята за опазването: -
1:23 - 1:27че трябва да вземем най-добрите
места и да ги защитим. -
1:27 - 1:29Имало кой да го чуе по високите етажи:
-
1:29 - 1:32има една страхотна история
за Теди Рузвелт и Джон Мюр, -
1:32 - 1:36които правят преход в Йосемити
по време на президентския му мандат, -
1:36 - 1:39четири дни, напълно откъснати
от света, само те двамата. -
1:39 - 1:41Можете ли да си представите президент,
-
1:41 - 1:44който наистина се откъсва
от света за четири дни? -
1:44 - 1:46(Смях)
-
1:46 - 1:47Без постове в Туитър.
-
1:47 - 1:51(Смях) (Аплодисменти)
-
1:51 - 1:52Харесва ми идеята.
-
1:52 - 1:53(Аплодисменти)
-
1:55 - 2:01Но той е имал огромно
въздействие над Теодор Рузвелт. -
2:01 - 2:03И създал десетки национални паркове,
-
2:03 - 2:07стотици хиляди квадратни акри национални
убежища за диви животни и растения. -
2:07 - 2:12Било е важнo разпореждане, но
не е било финално. -
2:12 - 2:18По-малко от дори 10 години, след като
създал всички тези нови места, -
2:18 - 2:20бъдещето на тези места
било под голям въпрос. -
2:21 - 2:24И едва когато този човек, Стивън Мадър,
-
2:24 - 2:25бизнесмен от Чикаго,
-
2:25 - 2:29написал гневно писмо до Вътрешното
Министерство на САЩ, гласящо: -
2:29 - 2:33"Не се справяте достатъчно добре със
защитаването и опазването на тези места", -
2:33 - 2:35тогава те направили нещо по въпроса.
-
2:35 - 2:38От Вътрешното Министерство му отговорили:
-
2:38 - 2:40"Г-н Мадър, ако толкова Ви е грижа,
-
2:40 - 2:43защо не дойдете до Вашингтон и
не се погрижите сам за това?" -
2:43 - 2:44(Смях)
-
2:44 - 2:46И той го направил.
-
2:46 - 2:48Приел позиция във Вътрешното Министерство,
-
2:48 - 2:52но по-важното е, че започнал кампания.
-
2:52 - 2:57Всъщност имал среща
недалеч оттук, през 1914 г. -
2:57 - 2:58в зала "Калифорния",
-
2:58 - 3:02и събрал на едно място надзиратели
и още няколко души, -
3:02 - 3:05които се интересували
от идеята за опазването. -
3:06 - 3:10И те съставили план, замислили кампания,
-
3:10 - 3:14която в крайна сметка довела до Службата
по националните паркове през 1916 г. -
3:15 - 3:16И това е наистина важно,
-
3:16 - 3:20защото се превърнало от идея, че
трябва да опазим тези места, -
3:20 - 3:22в действителен план,
-
3:22 - 3:26начин, по който хората да запишат
и пренесат идеята -
3:26 - 3:27към бъдещите поколения,
-
3:27 - 3:31така че малките деца като мен да имат
такива невероятни преживявания. -
3:32 - 3:35Това е историята на
Националните паркове на сушата. -
3:35 - 3:38Океанът, за който искам да ви говоря днес,
-
3:38 - 3:40е съвсем различно нещо.
-
3:40 - 3:44И ние сме назад с около почти 100 години.
-
3:44 - 3:47Първото морско убежище беше през 1972 г.,
-
3:47 - 3:50след нефтения разлив в Санта Барбара
-
3:50 - 3:53хората се заинтересуваха
от заимстването на тази идея -
3:53 - 3:56и прилагането ѝ под вода.
-
3:56 - 3:59Имаме еквивалент на Джон Мюир –
д-р Силвия Ърл, -
3:59 - 4:01която е неуморен застъпник
-
4:01 - 4:05за създаването на тези
морски защитени зони по света. -
4:05 - 4:08Знам, че има много лоши новини за океана,
-
4:08 - 4:11има замърсяване с пластмаса, избелване
на коралите, прекомерен риболов, -
4:11 - 4:14понякога е трудно да
възприемем всичко това. -
4:14 - 4:19Но идеята за обособяване
на места за природата работи. -
4:19 - 4:22Науката ни показва, че
ако обособим такива места, -
4:22 - 4:26природата ще се върне и можем
да запазим океаните ни здрави. -
4:26 - 4:28Знаем, че идеята работи.
-
4:28 - 4:32И д-р Силвия Ърл е била
влиятелна като Джон Мюир, -
4:32 - 4:33с правителствата:
-
4:33 - 4:37Джордж Буш-младши и Обама бяха страхотни
президенти, що се отнася до океаните, -
4:37 - 4:41създавайки защитени морски зони
на територията на цялата страна. -
4:41 - 4:44Това не е консерваторска
или либералистка идея, -
4:44 - 4:46не е дори американска идея,
-
4:46 - 4:48това е просто добра идея.
-
4:49 - 4:50(Смях)
-
4:50 - 4:52(Аплодисменти)
-
4:52 - 4:53Но...
-
4:53 - 4:54(Аплодисменти)
-
4:54 - 4:56Ето ни тук, няколко години по-късно.
-
4:57 - 5:02Сега правителството предлага
да загърби целия напредък, -
5:02 - 5:04който направихме
през последните 20 години. -
5:04 - 5:08Затова недейте да скърбите,
а организирайте. -
5:08 - 5:12Трябва да направим това, което
Стивън Мадър е направил преди 100 години. -
5:12 - 5:16Трябва да започнем кампания, за да
ангажираме хората с тази идея. -
5:16 - 5:21И мисля, че имаме нужда от съюз
на гражданите учени за океана. -
5:21 - 5:25Виждал съм искрици от това бъдеще
и знам, че е възможно. -
5:25 - 5:29С моя приятел Ерик започнахме
създаването на подводни роботи, -
5:29 - 5:33малки плуващи камери с фарове,
за да се вижда под водата. -
5:33 - 5:36Започнахме да работим по тях
в гаража му преди пет години -
5:36 - 5:37и гледахме как проектът се развива
-
5:37 - 5:40до общност от хиляди хора по света,
-
5:40 - 5:43които вярват, че всеки трябва
да има достъп до тези места. -
5:43 - 5:46Всички заслужаваме средствата,
за да отидем и да изследваме. -
5:46 - 5:48Има истории като на Лора Джеймс,
-
5:48 - 5:51която използва робота си, за да открие,
че морските звезди в района ѝ умират. -
5:51 - 5:55Тя даде началото на цялата тази кампания
за наука, създадена от гражданите, -
5:55 - 5:57събра данни и ни насочи
към болестта на морските звезди, -
5:57 - 6:01за да разбере какво се случва там.
-
6:01 - 6:03Има истории на рибари в Мексико,
-
6:03 - 6:06които използваха роботите, за да
създадат морски защитени зони, -
6:06 - 6:10където лъчеперките хвърлят хайвера си,
за да защитят бъдещето на този вид. -
6:10 - 6:12Това са невероятни неща.
-
6:12 - 6:15Открихме, че ако дадеш на хората
нужните средства, -
6:15 - 6:17те ще направят това, което е правилно.
-
6:19 - 6:21Но трябва да отидем
една крачка по-напред. -
6:21 - 6:25И всъщност, смятам, че можем
да изровим наръчника на Стивън Мадър. -
6:25 - 6:26Какво е направил той?
-
6:26 - 6:30Първото, което той е направил, е
да се концентрира върху инфраструктурата. -
6:30 - 6:33През 1914 г. не е било
просто време за паркове, -
6:33 - 6:35било е също и времето на автомобила.
-
6:35 - 6:37"Модел Т" на Форд излизал от фабриката
-
6:37 - 6:39и Стивън Мадър разбрал,
-
6:39 - 6:42че това ще бъде важна част
от американската култура. -
6:42 - 6:45Затова си партнирал с пътни
асоциации из цялата страна, -
6:45 - 6:49за да изгради големи, красиви
магистрали до тези паркове. -
6:49 - 6:52И проработило, на практика той
открил къмпингуването с коли. -
6:53 - 6:56Знаел, че ако хората
не отидат на тези места, -
6:56 - 6:59няма да ги обикнат и няма да ги е грижа.
-
6:59 - 7:02Така че неговата идея била
наистина проницателна. -
7:02 - 7:04Второто, което направили,
-
7:04 - 7:06било да се съсредоточат върху
визионерската филантропия. -
7:06 - 7:10Стивън Мадър бил успешен
бизнесмен от Чикаго, -
7:10 - 7:13и всеки път, когато някоя паркова
асоциация се нуждаела от финансиране, -
7:13 - 7:16когато някоя пътна асоциация
се нуждаела от финансиране, -
7:16 - 7:18те се застъпвали, пишели чекове,
нещата се случвали. -
7:18 - 7:21Има една страхотна история
на приятеля му Уилям Кент, -
7:21 - 7:25който забелязал, че в подножието на
планината Там са останали малко секвои, -
7:25 - 7:27затова бързо купил земята
-
7:27 - 7:29и я дарил за усилията
на Националните паркове. -
7:29 - 7:31Това е днешният Мюр Уудс,
-
7:31 - 7:34един от най-известните
национални паркове в цялата страна. -
7:34 - 7:36Родителите ми дойдоха тук от Минесота
-
7:36 - 7:38и дори не се трогват
особено от тази лекция, -
7:38 - 7:41всичко, за което говорят, е
как ще ходим до Мюр Ууудс. -
7:41 - 7:43(Смях)
-
7:44 - 7:45Но последното е от критична важност:
-
7:45 - 7:48Стивън Мадър се фокусирал
върху ангажираността. -
7:48 - 7:52На една от първите срещи, които се провели
около новата система, той казал: -
7:52 - 7:54"Ако си писател, искам да пишеш за това.
-
7:54 - 7:58Ако имаш бизнес, искам да кажеш
на клубовете и организациите си. -
7:58 - 8:00Ако работиш за правителството,
искам да издадеш указ." -
8:00 - 8:02Всеки имал задача.
-
8:02 - 8:05"Всеки един от вас, всички вие,
имате своята роля -
8:05 - 8:08в опазването на тези места
за бъдещите поколения." -
8:08 - 8:10Всеки един от вас, всички вие.
-
8:11 - 8:12Обожавам това.
-
8:14 - 8:17Това е планът – прост план в три стъпки.
-
8:18 - 8:19Мисля, че можем да направим същото.
-
8:19 - 8:21Това беше заглавието, когато Обама създаде
-
8:22 - 8:25националния морски монумент
Папаханаумокуакеа: -
8:25 - 8:28"Има много за гледане,
но успех, докато стигнеш". -
8:29 - 8:33Но и ние като Мадър трябва да се насочим
към технологията на нашето време, -
8:33 - 8:36цялата тази нова, удивителна
дигитална инфраструктура -
8:36 - 8:39може да бъде създадена, за да
ангажира хората с океаните. -
8:40 - 8:44Ето защо Националното морско убежище
-
8:44 - 8:48създаде всички тези чудесни 360-градусови
видеа от виртуалната реалност, -
8:48 - 8:51където можеш действително да отидеш
и да видиш как изглеждат тези места. -
8:51 - 8:54Екипът ни продължава
да създава нови инструменти, -
8:54 - 8:57това е най-новият ни
подводен дрон тризъбец, -
8:57 - 9:00той се гмурка, гладък е
и се побира в раница, -
9:00 - 9:04може да се спусне до 100 метра дълбочина –
по-дълбоко от повечето гмуркачи. -
9:04 - 9:08Може да види среда, до която повечето
хора никога не са имали достъп. -
9:09 - 9:12Появяват се нови инструменти и имаме нужда
дори от още по-добри. -
9:14 - 9:17Имаме нужда и от повече
филантропи визионери. -
9:17 - 9:20Когато с Ерик започнахме
това, ние нямахме пари, -
9:20 - 9:23работехме по това в гаража му.
-
9:23 - 9:24Но отидохме до Кикстартър.
-
9:24 - 9:26И намерихме над 1800 души,
-
9:26 - 9:29получихме финансиране от почти
един милион долара от Кикстартър, -
9:29 - 9:31като открихме още хора, които си казват:
-
9:31 - 9:32"Да, това е добра идея.
-
9:32 - 9:33Искам да бъда част от това."
-
9:34 - 9:37Трябват ни повече начини, по които
хората да се ангажират -
9:37 - 9:39и сами да стават филантропи визионери.
-
9:40 - 9:41Имахме също и класически филантропи,
-
9:41 - 9:43които ни подкрепиха с финансиране
-
9:43 - 9:46през инициативата S.E.E.,
за наука, образование и изследване, -
9:46 - 9:51които ще ни помогнат да дарим екземпляри
на хората от първа линия, -
9:51 - 9:54хора, които се занимават с научната част,
такива, които разказват историите, -
9:54 - 9:56вдъхновявайки останалите.
-
9:56 - 9:59Можете да отидете на OpenExplorer.com
и да видите какво правят хората, -
9:59 - 10:01страшно е вдъхновяващо.
-
10:02 - 10:05Да се надяваме, че ще вдъхнови
и вас да се включите. -
10:05 - 10:09Защото има много възможности за включване.
-
10:09 - 10:12Искаме да чуем какви идеи имате
за споделянето на тези истории. -
10:13 - 10:16Защото това е същината –
всичко опира до ангажираността. -
10:16 - 10:20Има всякакви нови и интересни начини,
по които хората могат да участват -
10:20 - 10:22в опазването на тези места.
-
10:22 - 10:23И до разбирането.
-
10:23 - 10:27Подобно на Рийф Чек,
където гмуркачи се спускат -
10:27 - 10:30и събират данни за биоразнообразието
и броя на рибите. -
10:30 - 10:34Те ни набавят информацията, от която
имаме нужда, за да защитим тези места. -
10:34 - 10:37Ако отивате на плажа,
участвайте в програмата "Ем Пи Ей Уоч". -
10:37 - 10:41Заснемете това, което виждате
да се случва в тези различни области. -
10:41 - 10:44Тук има възможност да се включи всеки.
-
10:45 - 10:47И това е всичко,
това е, от което имаме нужда. -
10:47 - 10:51Трябва да построим бъдеще
за внуците на внуците ни. -
10:51 - 10:54Миналия месец излязох с лодката
-
10:54 - 10:57и отидохме до остров Фаралон,
на 40 км от Голдън Гейт. -
10:57 - 11:00Повечето хора считат това място
за убежище на птици, -
11:00 - 11:03но ние взехме робота ни и
го изпратихме навътре. -
11:03 - 11:07Хората на лодката бяха възхитени
от живота под повърхността. -
11:08 - 11:12Искам да кажа, че това са наистина,
ама наистина важни екосистеми. -
11:13 - 11:17Това е цял един свят на дивата природа,
който още не сме изследвали. -
11:17 - 11:20И сега имаме такава възможност –
-
11:20 - 11:22точно както са направили преди 100 години,
-
11:22 - 11:27да защитим тези места, да съставим план,
да ангажираме хората. -
11:27 - 11:30Миналата година, когато
властта излезе с нареждане -
11:30 - 11:32и постави всичкия напредък,
който бяхме постигнали, -
11:32 - 11:35всички тези нови защитени
територии в морето, за преразглеждане, -
11:35 - 11:39над 100 000 души коментираха онлайн.
-
11:40 - 11:42Почти всички писма казваха:
-
11:42 - 11:47"Не го правете, защитаването
на тези места е правилното нещо." -
11:48 - 11:52Моето послание до тези 100 000 души,
тези 100 000 писма, е: -
11:52 - 11:53Не чакайте Вашингтон.
-
11:53 - 11:55Можем да го направим и сами.
-
11:55 - 11:56Благодаря.
-
11:56 - 12:00(Аплодисменти)
- Title:
- Да защитим океаните като национални паркове
- Speaker:
- Дейвид Ленг
- Description:
-
"Не е необходимо да сте учени, за да помогнете за опазването на океаните" – казва експертът по подводни дронове и TED стипендиант Дейвид Ленг. "Всъщност, много пъти в историята обикновените граждани са обединявали сили, за да опазят природните богатства на планетата." Ленг ни моли да се поучим от историята на Американската служба по националните паркове, като ни предлага план от три стъпки за запазване на подводните чудеса.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:13
Darina Stoyanova approved Bulgarian subtitles for Let's protect the oceans like national parks | ||
Darina Stoyanova accepted Bulgarian subtitles for Let's protect the oceans like national parks | ||
Darina Stoyanova edited Bulgarian subtitles for Let's protect the oceans like national parks | ||
Irina Lilova edited Bulgarian subtitles for Let's protect the oceans like national parks | ||
Irina Lilova edited Bulgarian subtitles for Let's protect the oceans like national parks | ||
Irina Lilova edited Bulgarian subtitles for Let's protect the oceans like national parks | ||
Irina Lilova edited Bulgarian subtitles for Let's protect the oceans like national parks | ||
Irina Lilova edited Bulgarian subtitles for Let's protect the oceans like national parks |