YouTube

Got a YouTube account?

New: enable viewer-created translations and captions on your YouTube channel!

Slovak subtitles

← The Last Reformation - The Beginning (2016) - FULL MOVIE

Get Embed Code
48 Languages

Showing Revision 23 created 07/05/2016 by Richard Mechel.

  1. Varovanie: grafický obsah
    je na zvážení diváka
  2. AKATIO FILMS
  3. Skutky 19:5
  4. Keď to počuli, dali sa pokrstiť
  5. v meno Pána Ježiša
  6. Telo a hriech zomri
  7. Zomri s Kristom
  8. Vstaň s Kristom
  9. Svätý Duchu, príď.
    (pokračuje v jazykoch..)
  10. Zomri s Kristom
  11. Skutky 19:6
    Keď Pavol kládol ruky na nich
  12. Svätý Duch na nich zostúpil
  13. a začali hovoriť v jazykoch a prorokovať
  14. Duchu Svätý (v jazykoch..)
  15. Príď Duchu Svätý, naplň ma
  16. Čo som to robil?
  17. Čo si robil? Modlil si sa v jazykoch..
  18. Skutky 3:6-7
    Potom Peter povedal
  19. V mene Ježiša Krista
    Nazaretského,
  20. vstaň a choď
  21. V tej chvíli chromému
    spevneli nohy a členky
  22. Boli to?
    Nie.
  23. Ani trochu?
    Nie.
  24. V mene Ježiš
    ďakujem ti. Amen.
  25. Je to preč?
    Ako ste.. (smiech)
  26. To je Ježiš
  27. Pozerala som tieto veci v TV
  28. Niekedy som tomu neverila
  29. Ale dnes tomu verím,
    stalo sa mi to.
  30. Bolesť odíď teraz
  31. Teraz sprav toto
  32. óó do kelu...
  33. Je to dobre? Ano?
    Ano.
  34. Ďakujem ti otče. Amen
  35. Skús či to ešte cítíš?
  36. Seriózne, už to nebolí.
  37. wow
  38. Bože, ďakujem ti.
    Bolesť odíď teraz.
  39. Skús či ťa bolí hlava
  40. Necítim bolesť
  41. A bolesť je preč.
  42. My ako církev dnes
  43. stojíme pred novou
    reformáciu
  44. reformáciou, kedy sa vraciame
    k tomu čo čítame v knihe skutkov
  45. Ak sa pozriete na cirkev dnes
    je tak rozdielna
  46. od toho čo čítame v skutkoch
  47. Pretože máme 2000 rokov histórie,
  48. kedy sa cirkev menila znovu
    a novu a znovu.
  49. Môžeme vidieť, že cirkev v
    knihe skutkov bola živým telom
  50. Bolo to telo veriacich, ktorí boli
    vedený Svätým Duchom
  51. Cirkev bolo hnutie
  52. hnutie učeníkov
  53. Kresťanstvo prišlo do Grécka
    a stalo sa Filozofiou
  54. Prišlo do Talianska
    a stalo sa inštitúciou
  55. Prišlo do Europy
    a stalo sa kultúrou
  56. Prišlo do Ameriky
    a stalo sa biznisom
  57. Ak vezmete telo a urobíte biznis,
    biznis z tela,
  58. nie je to prostitúcia?
  59. a to je to čo sme dnes spravili s cirkvou
  60. Máme prostitútku z cirkvi Kristovej,
    tela Kristovho
  61. A kvôli tomu, musíme vidieť reformáciu
  62. Keď ideme oveľa hlbši
  63. keď hovoríme o doktrínach,
    keď hovoríme o Duchu,
  64. tak isto keď hovoríme aj o celom systéme,
    cirkevnom systéme
  65. Prečo robíme cirkev spôsobom akým robíme
  66. Je čas vrátiť sa späť k tomu čo čítame
    v knihe Skutkov
  67. Boh nás teraz privádza späť na začiatok
  68. POSLEDNÁ REFORMÁCIA
    začiatok
  69. AKATIO FILMS
    uvádza
  70. Posledná Reformácia
  71. Kameraman
    Lebo AKATIO
  72. úprava
    Lebo AKATIO
  73. Tvorba
    Torben Sondergaard
  74. výkonný producenti
    André HOJER a Robbert DAM
  75. kamerový asistenti
    Jón Bjarnastein - Sonni Sondergaard
  76. Johannes Norberg - Jason Eyre
  77. hudobný mix
    André Hojer a Ethan Tan
  78. Hudba
    Mattia CUPELLI - Adam Threlfall
  79. Napísal
    Troben Sondergaard a Lebo AKATIO
  80. réžia
    Lebo AKATIO
  81. Čo robí knihu Skutkov najunikátnejšou
    knihou Biblie
  82. Je to, že kniha Skutkov
    je jediná kniha z celej Biblie
  83. a zo všetkého slova, ktorá nám ukazuje
    ako vlastne ísť von a robiť učeníkov
  84. Keď čítate evanjeliá, ktoré vedú
    ku knihe Skutkov
  85. To čo je zaujímavé
  86. že aj keď tieto knihy boli napísané
    v tom čase
  87. asi približne 30 rokov po ukrižovaní,
  88. ale časové obdobia na ktoré sa vzťahujú
    sa diali pred ukrižovaním.
  89. Takže my tam nevidíme
    plnosť kresťanského života
  90. pretože, Kristus ešte nezomrel,
    ešte nebol pochovaný
  91. ani vzkriesený ani neposlal svojho Ducha.
  92. Takže nevidíme v evanjeliách
  93. ako išli von a robili učeníkov,
    Duch svätý ešte nebol daný
  94. plus, ešte nemáme moc aby sme išli von
    a boli úspešný a robili to
  95. A ja si myslím, že k tomu
    prispieva množstvo strachu dnes
  96. pre tých čo nepoznajú Svätého Ducha
  97. Pretože im povedal choďte a čakajte
  98. povedal: keď príde môj Duch príjmete moc
  99. až potom mi budete svedkami.
  100. Je to skutočné,
    naozaj skutočné
  101. ja neblafujem, je to skutočné
  102. neverila som v tieto veci,
    je to skutočné
  103. Haleluja
    (Ježiš ťa uzdravil)
  104. Úžasný Ježiš
    (vďaka Ježiš)
  105. Pozrite sa na to Ona chodí
  106. Ja viem že v mnohých cirkvách je nápis,
    na stenách
  107. kde je napísané: Ježiš je ten istý,
    včera, dnes a naveky
  108. My dnes ako veriaci
  109. veríme že Ježiš je ten istý, včera, dnes
    a naveky
  110. Ale ak On je rovnaký
  111. Svätý Duch je tiež rovnaký
  112. A ak Duch Svätý je rovnaký
  113. Tak to čo čítame v skutkoch apoštolov
    je tiež rovnaké
  114. Tento muž práve uzdravil túto dámu
  115. Je hotovo
  116. Je hotovo, je dokonané
  117. Chodila som takto..
  118. ..nemohla som rýchlejšie..
  119. Čo môžeš robiť teraz..
  120. Sestra urob takto..
  121. ..nemohla som to urobiť, ani toto..
  122. ..všetka sláva jeho menu.
  123. V knihe Skutkov vidíme ranných kresťanov,
    raných učeníkov Krista.
  124. Oni žili ten životný štýl učeníctva
  125. Zasahovali ľudí v ich domovoch,
    na uliciach, tam kde boli.
  126. A evanjelium explodovalo a šírilo sa
    do celého Sveta.
  127. Tisíce, a tisíce a tisíce ľudí prichádzalo
    k viere skrze Ježiša Krista
  128. boli pokrstený a prijímali Svätého Ducha
  129. Ale v jednom bode v cirkevnej histórie
    vidíme ako kresťanstvo
  130. sa stalo inštitúciou a hneď potom
    štátnym náboženstvom
  131. Táto hierarchická, táto ištitúčna cirkev
    nás následovala až po reformáciu
  132. kedy prišiel Martin Luther, Kalvin,
    Zwingli
  133. snažili sa reformovať, snažili sa nás
    priviesť späť k pravému evanjeliu
  134. späť ku knihe Skutkov
  135. ale zlyhali.
  136. Stále máme budovy, stále máme
    špeciálne kňazstvo.
  137. Stále máme stretnutia
    v špeciálnych budovách
  138. v špeciálne dni, s hierarchiou
    a ľudia sa snažia priniesť obete
  139. do cirkvi aby si získali priazeň od Boha
  140. Luther neuspel v tom, doniesť cirkev späť
    k tomu čo čítame v Skutkoch
  141. Biblia je kniha života a nestane sa
    knihou života jej študovaním,
  142. Stane sa ňou, ak ju budeme žiť
  143. Prikazujem bolesti v tejto ruke odíď,
    v mene Ježiš
  144. Skús to znovu
  145. Je to preč
  146. Čo je to?
  147. ..v Ježišovom mene.. práve teraz
  148. ..prever to..
  149. ..bolelo to, ale je to preč..
    ..amen..
  150. Choď, práve teraz v mene Ježiš, skús znovu
  151. Kosti, napravte sa teraz v Ježišovom mene
  152. ..skúste toto..
  153. Je to podobné Reiki?
    Nie , Ježiš.
  154. Ježiš, nie Reiki...
    je to Boh, nie energia
  155. Ďakujem, Ježiš
  156. Čo si myslíš že sa teraz stalo?
  157. Je to cool?
  158. Narodili sme sa a boli sme daný sem na Zem
    pre účel
  159. a to hľadať a nájsť Boha
  160. Problém je že nehľadáme a pretože
    nehľadáme, nenájdeme ho.
  161. ..počuli ste o Ježišovi?
  162. ..žijeme 2015 rokov po Ježišovi Kristovi
  163. Boh je skutočný a volá nás,
    aby sme boli Jeho učeníci
  164. Ježišovi učeníci, ísť von a ukázať Svetu,
    že je skutočný.
  165. 5 apríla, 1995, som urobil pokánie,
  166. rozpoznal som že som zhrešil a odovzdal
    som svoj život Ježišovi
  167. A svetlo prišlo do môjho tela a
    padol som na podlahu a stretol som Boha
  168. Keď sa stanete znovuzrodenými kresťanmi
    Svätý Duch príde a žije vo Vás
  169. začnete robiť veci ktoré Ježiš robil..
  170. Biblia hovorí že máme byť činiteľmi slova
    a nie len poslucháčmi
  171. Ak len počúvame slovo a nekonám ho,
    klameme samých seba
  172. Sme ako človek čo sa pozerá do zrkadla,
  173. ale keď odídeme, zabudli sme čo sme videli
  174. Nedeľu po nedeli, sú milióny kresťanov
    čo sedia v cirkvi a počúvajú božie slovo
  175. Ale keď odídu, zabudnú čo počuli
  176. Každá bolesť musí odísť, teraz,
    v mene Ježiš
  177. Od hlavy po päty
  178. Nemohol ste to pred tým urobiť?
    Nie.
  179. už od roku 2005
  180. On žije!!!
  181. Kedy ste naposledy chodil?
    pred 10 rokmi
  182. Nie je to skvelé?
  183. Bol som veľmi malý keď som ho videl
    chodiť, ... keď sme chodili spolu
  184. bude mať 13, vtedy mal 3 roky
  185. Ježiš!!!
  186. ...(pokrstený)...
  187. Simon Ekkelboom
    ..Mam som svalovú chorobu..
  188. ..budeme sa za to modliť..
  189. ..kde je to..
    ...všade na celom mojom tele..
  190. Tak sa začali modliť.
    4 alebo 5 ľudia sa za mňa modlili.
  191. Pocítil som že niečo na chrbte mi prasklo.
  192. a potom som sa mohol postaviť a chodiť
  193. Čakal som, potom prišiel doktor.
  194. "Haló pan Ekkelboom, ako sa máte?
  195. povedal som: "dobre"
    "čo som počul?"
  196. tak som sa postavil
  197. povedal: "Čo sa stalo?"
    "Mňa sa nepýtajte, pýtajte sa boha hore."
  198. povedal: "Môžem vám zablahoželať?"
    "Dúfam že to bude dobre pokračovať."
  199. Do teraz.. už je Október
  200. a to sa stalo 8 júna
  201. už je to 4 mesiace teraz.
  202. Áno, 4 mesiace
    a ide to veľmi dobre
  203. Chris Bradley
    Ako Pastor za posledných pár rokov
  204. začal som byť naozaj veľmi hladný,
    čítal som knihu Skutkov
  205. a začal som byť nahnevaný
    prečo sa tie veci dejú v knihe Skutkov
  206. ale nevidel som ich diať sa v mojej cirkvi
    a v mojom osobnom živote
  207. alebo u starších, alebo v cirkevnej
    štruktúre vôbec
  208. Nechodíme von a neuzdravujeme
    ľudí
  209. Položili by sme ruky na ľudí a
    povedali im choďte domov
  210. a možno im v budúcnosti bude dobre
    a možno nie
  211. Ale to čo čítam v knihe Skutkov je,
    že Apoštolovia chodili von
  212. a robili tieto veci denne!!!
  213. Skutočne som cítil, že to je to čo chcem.
  214. Takže 2 roky som bol hladný
    po týchto veciach,
  215. verím, že to je to, k čomu som bol
    povolaný, ale nebol som schopný to robiť
  216. John McGinley
    Cirkevny system sa musí zmeniť,
  217. musíme prestať byť inštitúciou zameranou
    na budovu a nedeľné bohoslužby
  218. Ľudia sedia v cirkvách rok za rokom
    a čakajú, že príde nejaký mocný služobík
  219. a bude sa za nich modliť:
    Tak a teraz si bol pomazaný
  220. môžeš ísť von a robiť to a tamto pre Boha.
  221. alebo tam len sedia a dúfajú, že
    ich niekto uvidí, uvidí ich talenty
  222. A to nie je to čo vidíme, že Biblia hovorí
    aby sme robili,
  223. to nie je to čo vidíme Ježiša vravieť
    nám že máme robiť.
  224. V 1995 som pracoval ako pekár,
    nevedel som nič o Bohu,
  225. nevedel som nič o Biblii
  226. bol som mladý chlapec v Dánsku
    pokrstený v Luteránskej cirkvi,
  227. konfirmoval som v Luteránskej cirkvi
    keď som mal 14
  228. ale to bola tradícia
  229. je to tradícia pre mnoho ľudí aj dnes
  230. Jednej noci som sa pozrel hore a povedal:
    "No ták Bože, si tam?"
  231. "Ak si tam, príď a zachráň ma,
    chcem ťa poznať"
  232. A krátky čas potom som počul evanjelium,
    a 5 apríla 1995, o 9:30 som robil pokánie
  233. dal som všetko Ježišovi
  234. Ale potom som začal chodiť do cirkvi
  235. začal som byť taký ako ľudia v cirkvi
  236. Myslel som si, že to bolo kresťanstvo
  237. stretnúť Boha, potom prísť do cirkvi
    a sedieť tam každú nedeľu
  238. ale bol som viac a viac frustrovaný
  239. Pretože som si vravel: No ták , musí
    byť viac ako len
  240. ísť do cirkvi a sedieť tam
    2 hodiny každú nedeľu
  241. a počúvať niekoho kázať
  242. V tom čase som začal čítať knihu Skutkov
  243. čítať o prvých kresťanoch,
    ako žili
  244. a Oni nerobili to isté, čo som ja robil.
  245. Videli ako bol život premenený,
    kam prišli
  246. A v tom čase som bol tak frustrovaný,
    bol som kresťanom mnoho rokov
  247. Ale nikdy som neuzdravil chorého,
    nevyháňal som démonov
  248. a nikdy som nikoho nepriviedol ku Kristovi
  249. Nikdy som neokúsil ten život
    o ktorom som čítal
  250. ... v prvej cirkvi, v knihe Skutkov..
  251. Takže v jeden deň vo frustrácii som
    povedal: " Bože,.."
  252. "dám ti všetko, ja chcem vidieť
    tento život"
  253. A začal som vidieť tento život viac
    a viac a viac..
  254. Ale problém na začiatku bol, že nebol
    nikto kto by ma vyučoval.
  255. Nebol nikto kto by to robil ako Ježiš.
  256. Kedˇpovedal: "Poďte a následujte ma, a ja
    Vás urobím rybármi ľudí! "
  257. "Poďte a nasledujte ma, a ja Vám ukážem
    ako uzdravovať chorých"
  258. "..ako kázať evanjelium.."
  259. "..ja Vám ukážem, naučím vás,"
  260. "ako byť efektívny v Božom Kráľovstve."
  261. Nikto to neurobil
  262. V čom je teraz rozdiel, je že teraz
    začiname robiť učeníkov
  263. Pokiaľ zoberieme to čo sme sa naučili,
    a dáme to ďalšej generácii učeníkov
  264. a tí budú pokračovať odtiaľ,potom to vezmú
    a dajú ďalšej generácii učeníkov.
  265. Vo veľmi krátkom čase, budeme mať učeníkov
    kráčajúcich po celej zemi.
  266. Vyzerajúcich rovnako ako Ježiš,
    robiť tie isté veci aké robil Ježiš
  267. .. a ešte väčšie veci..
    ..pretože odišiel k Otcovi
  268. Teraz si vypočujeme našich priateľov.
  269. Vo Švédčtine
  270. Švédsko ide!
  271. Otče modlím sa aby sme získali celú
    Európu.
  272. .. aj Dánsko, Nórsko..
    celý Svet pre teba.
  273. Peter Ahlman
    Stal som sa kresťanom asi pred 11 rokmi
  274. Vstúpil som do Švédskej štátnej cirkvi
  275. z úplne nekresťanského pozadia
  276. Po krátkom čase Ja a moja žena sme
    sa presťahovali do iného mesta
  277. a prišli sme do veľmi veľkej cirkvi,
    ktorá tam bola
  278. Stali sme sa vedúcimi v rozsiahlej práci
  279. Mali sme byť príkladom, ale nikdy sme
    nikoho nepriviedli ku Kristovi
  280. Nikdy som nikoho nepokrstil osobne
  281. Nikdy som nikoho vlastnými očami nevidel
    žeby sa niekto modlil a bol uzdravený
  282. Prišiel som do bodu, kedy jeden
    muž v noci vonku prišiel ku stolu
  283. a opýtal sa: Ja vidím čo robíš a chcem
    sa stať kresťanom
  284. ..ako to robiš?...
  285. A moja reakcia bola: Ok. Povedal som:
    príď zajtra a ja ťa dovediem do cirkvi
  286. Tak som to spravil. Priviedol so ho
    do cirkvi, a k Pastorovi
  287. Pastor ho viedol k spaseniu, ale to ma
    donútilo reagovať, chápať, že niečo je zle
  288. Pretože som čítal veľa Bibliu,
    chodil som aj na Biblickú školu veľa rokov
  289. ..vedel som čo Biblia hovorí ale...
  290. ja som bol ten čo by mal tieto veci robiť
  291. ja som mal byt ten, čo má klásť ruky
    na chorých aby sa uzdravili
  292. ja som mal krstiť ľudí, a nerobil som to
  293. Niečo bolo zle.
  294. Začal som si myslieť: možno klamú,
    možno to nie je pravda,
  295. čo mi ľudia hovoria
  296. Tak som začal veriť, vstávať každé ráno a
    modliť sa k pánovi.
  297. Niekedy pršalo, bolo zlé počasie,
    oči mi slzili, skutočne som kričal na Boha.
  298. "Chcem ťa poznať, chcem to mať."
    "Chcem skutočný život!"
  299. A raz keď som bol v práci, čítal som
    kresťanské noviny
  300. a bola tam malá poznámka o mužovi z Dánska
  301. ktorý bol v nákupnom centre vo Švédsku
    modliaci za chorých ľudí a boli uzdravený
  302. Povedal som: Čo?
    Videl som ten článok pred sebou
  303. a dotklo sa to môjho srdca a cítil som
    že toto je Boh. Tak som mu zavolal.
  304. On mi odpovedal a bol to normálny
    človek ako ja.
  305. Rozprávali sme sa a vravel som mu o
    mojej ceste.
  306. Povedal:
    To je úžasné, mali by sme sa stretnúť.
  307. Tak som zohnal pár priateľov a išli sme
    za ním do Dánska
  308. potom sa opýtal:
    "prečo ste prišli do Dánska?"
  309. odpovedali sme:
    "Chceme vidieť ľudí uzdravených"
  310. Potom povedal: "Ok. O 15 minút uvidíte
    prvú osobu ako bude uzdravená."
  311. pomyslel som si:
    "Hej, hej, nemohol som tomu veriť"
  312. ..ako môže byť toto súčasť môjho života..
  313. Išli sme do ulíc, prišli k skupine ľudí
  314. možno okolo 25 až 30 rokov
  315. Jedna z nich mala problém s kolenom
    mnoho rokov
  316. Povedal mi: aby som položil ruky na jej
    koleno a prikázal bolesti aby odišla.
  317. Mal som čierne pred očami bol som tak
    nervózny a nemal som ani vieru
  318. Povedal som: "OK." Tak som to spravil
    a ona vyskočila že: "Čo?"
  319. A bola uzdravená.. ..bol tam zástup ľudí..
    ..zatriaslo to mojím svetom.
  320. Kričala: Je to pravda, je to pravda!
    A to bolo pre mňa postačujúce.
  321. Modli som sa za jednu osobu,
    keď som išiel sám
  322. My ako kresťania, sme povolaný
    robiť učeníkov
  323. Ďalšie slovo, ktoré sme začali používať
    je slovo "Nakopnutie".
  324. Je to ako keď máte motorku a potrebujete
    naštartovať motor, nakopujete.
  325. A keď táto motorka naštartuje,
    môžete jazdiť všade okolo
  326. Rovnakým spôsobom my ako kresťania
    potrebujeme nakopnúť,
  327. aby sme mohli robiť veci, do ktorých
    nás Ježiš povolal
  328. Keď napríklad nakopávame kresťanov pre
    uzdravovanie chorých
  329. vezmeme ich do ulíc, poď a nasleduj nás,
    potom im ukazujeme ako to robiť
  330. A keď to spravili jeden krát,
    vedia to urobiť znovu
  331. Vravíš že máš bolesti po celom tele?
    Najviac na nohách? Áno.
  332. Budem sa za to modliť, uvidíš.
  333. Prikazujem, bolesť odíď práve teraz,
    buď uzdravený práve teraz, celé telo
  334. Prikazujem všetkej bolesti,
    odíď práve teraz, celé telo, práve teraz
  335. Modlím sa za uzdravenie práve teraz,
    v mene Ježiš. Amen.
  336. Pohni sa, snaž sa hýbať. Ako sa cítiš?
  337. Cítim sa dobre.
    Cítiš sa dobre?
  338. Cítiš teraz bolesť?
  339. Je preč!
  340. Ľudia sú prekvapený.
  341. Prikazujem tomuto chrbtu úplne obnovenie,
    práve teraz. Zohni sa takto..
  342. Ako sa cítiš?
  343. Naozaj, je to preč.
  344. Naozaj.
    Čo?
  345. Prísahám.
  346. Môžeš cítiť že je to preč.
    Ó, ano.
  347. Ó, môj bože.
  348. Toto rastie po celom svete.
  349. Posledné roky sme videli státisíce ľudí
    byť uzdravených
  350. Pri normálnych veriacich,
    ktorý boli nakopnutý
  351. začali chodiť von a uzdravovať chorých
  352. A títo ľudia začali viesť
    iných ľudí ku Kristovi
  353. Takže posledné roky sme videli tisíce ľudí
    prichádzať ku Kristovi
  354. A to je skutočne mocné
  355. Duckheim Blessing
    Prišiel som do Stockholmu
  356. a stretol tohto brata
  357. a bol tam so skupinou ľudí,
    jeho žena tam bola tiež
  358. ..išli sme von a keď sme zastavili
    túto osobu čo bola v bolestiach
  359. on položil ruku na tú osobu
    a bola uzdravená, viete.
  360. Moja reakcia bola: WOW
  361. To je úžasné! - viete
  362. Táto osoba bola uzdravená
    a teraz to nie je na Youtube
  363. Teraz sa to dialo rovno predomnou.
  364. Bolo to úžasné, vidieť reakcie tej osoby
    čo bola uzdravená.
  365. A ďalšia vec čo sa stala, že prišla táto
    dáma s bolesťou v žalúdku. Viete.
  366. A tento muž čo bol vedľa mňa, povedal:
  367. Teraz ty sa modli, polož svoje ruky na ňu
    a prikáž bolesti nech odíde.
  368. Položil som na ňu svoje ruky a
    prikázal som.
  369. V mene Ježiš, bolesť choď.
  370. Len som vzdiali svoju ruku a zrazu,
    mali ste vidieť tvár tej..
  371. ... ženy
  372. Ako si to spravil?
  373. Čo..?
  374. Robíte si zo mňa srandu?
    Nie, nesrandujeme.
  375. Je to skutočne a preto to robíme
  376. Nie!
  377. To je choré.
    Ježiš ťa uzdravil, nie ja.
  378. Wow, nikdy som nebol v takej veci predtým
    ani v sne žeby sa to stalo.
  379. ..práve tam..
  380. To je najlepší deň v mojom živote.
  381. Byť súčasťou niečoho, čo som hľadal
    tak dlhý čas, viete.
  382. Na ceste späť domov, som bol naplnený
    radosťou a sedel som v autobuse
  383. Idem domou
  384. A keď som dorazil, nemohol som len
    tak sedieť a ísť domov.
  385. Išiel som, chodil po meste
    a modlil sa za ľudí.
  386. V ten istý deň.
  387. Narazil som na tie dievčatá, modlil sa
    a boli okamžite uzdravené.
  388. Wow, to nie je niečo čo sa stalo
    len v Štokholme a ostalo tam,
  389. ale pokračuje to, viete.
  390. Od vtedy, som chodil von každý deň.
    Každý deň som bol von na ulici.
  391. A videl som tisíce ľudí uzdravených
  392. Proste ma to zmenilo.
  393. Akoby to zmenilo moje celé Ja.
  394. Je to, wow.
  395. Pohni svojou nohou.
  396. Nič necítim.
    - zmyzlo to?
  397. Necítim to.
    - Nie.
  398. Necítim to.
  399. Ó, môj, bože.
  400. Nie je to zvláštne?
    - Áno.
  401. Zohni sa a skús či to cítiš.
  402. Funguje to Denis, skús to, skús to.
  403. Ako sa cítiš teraz?
    Cítim sa perfektne.
  404. Všetka bolesť je preč?
    Všetka bolesť je úplne preč.
  405. Super, Ježiš.
    Ďakujem, Ježiš.
  406. Prísaham Bohu.
    - ďakujem Ježiš.
  407. Drew a Ashley Darrow
    Neočakával som to čo sme videli..
  408. ..žeby sa stalo,
  409. videl som že sa to deje na videách,
    ale nikdy so nebol schopný to robiť
  410. .. a plne som očakával, že toto Boh robí,
    na to si ma chce použiť
  411. ..toto je moja úloha tu..
  412. Modlili sme sa za jedno dievča..
  413. ..mala problémy s chrbtom a mala
    nejaké operácie..
  414. Bolesť, odíď práve teraz, chrbát,
    daj sa namiesto práve teraz.
  415. V mene Ježiš. (opakuje)
  416. Neviem či niečo cítite, že sa deje..
  417. Oo, shn..
    Óoo, niečo sa stalo..
  418. Bola naplnená Svätým Duchom,
    Boh sa s ňou stretol radikálnym spôsobom
  419. ..bola v slzách..
  420. Padla na zem pred nami..
  421. Naplň sa viac, viac, viac ,viac...
  422. Svätý Duch je okolo teba
    len otvor ústa
  423. (v jazykoch)
  424. Duchu svätý viac, viac, viac...
    ..naplň ju..
  425. Óoo, práve si bola pokrstená Svätým Duchom
  426. Je tam..
    - je slobodná.
  427. Je tam...
  428. Ježiš nový začiatok.
    Toto je nový začiatok pre teba.
  429. Je to nový začiatok.
  430. Je to nový začiatok.
  431. Óóoo, ďakujeme ti Bože za slobodu, Bože
    ďakujeme ti za nový začiatok
  432. A jej rodina tam bola s ňou, jej švagriná,
    jej deti, všetci v pokoji..
  433. akoby všetko bolo normálne, ľudia chodili
    okolo ako: čo sa tam deje..
  434. V mojej mysli prebehlo: ako toto je super
    čo sa stalo tomu dievčaťu teraz.
  435. To je tak úžasné Bože.
  436. Nemala ani tušenia čo sa bude diať.
  437. A keď vstala povedala:
    že je úplne inou osobou.
  438. Boh ju úplne zmenil z vnútra,
    bolo to úžasné.
  439. Som vporiadku..
  440. To je dobré.
  441. Oveľa lepšie ako okey.
  442. Boh chce byť živý.
    Chce sa ukázať.
  443. Ukázať nám kým je pre nás.
  444. Not Synced
  445. Not Synced
  446. Not Synced
  447. Not Synced
  448. Not Synced
  449. Not Synced
  450. Not Synced
  451. Not Synced
  452. Not Synced
  453. Not Synced
  454. Not Synced
  455. Not Synced
  456. Not Synced
  457. Not Synced
  458. Not Synced
  459. Not Synced
  460. Not Synced
  461. Not Synced
  462. Not Synced
  463. Not Synced
  464. Not Synced
  465. Not Synced
  466. Not Synced
  467. Not Synced
  468. Not Synced
  469. Not Synced
  470. Not Synced
  471. Not Synced
  472. Not Synced
  473. Not Synced
  474. Not Synced
  475. Not Synced
  476. Not Synced
  477. Not Synced
  478. Not Synced
  479. Not Synced
  480. Not Synced
  481. Not Synced
  482. Not Synced
  483. Not Synced
  484. Not Synced
  485. Not Synced
  486. Not Synced
  487. Not Synced
  488. Not Synced
  489. Not Synced
  490. Not Synced
  491. Not Synced
  492. Not Synced
  493. Not Synced
  494. Not Synced
  495. Not Synced
  496. Not Synced
  497. Not Synced
  498. Not Synced
  499. Not Synced
  500. Not Synced
  501. Not Synced
  502. Not Synced
  503. Not Synced
  504. Not Synced
  505. Not Synced
  506. Not Synced
  507. Not Synced
  508. Not Synced
  509. Not Synced
  510. Not Synced
  511. Not Synced
  512. Not Synced
  513. Not Synced
  514. Not Synced
  515. Not Synced
  516. Not Synced
  517. Not Synced
  518. Not Synced
  519. Not Synced
  520. Not Synced
  521. Not Synced
  522. Not Synced
  523. Not Synced
  524. Not Synced
  525. Not Synced
  526. Not Synced
  527. Not Synced
  528. Not Synced
  529. Not Synced
  530. Not Synced
  531. Not Synced
  532. Not Synced
  533. Not Synced
  534. Not Synced
  535. Not Synced
  536. Not Synced
  537. Not Synced
  538. Not Synced
  539. Not Synced
  540. Not Synced
  541. Not Synced
  542. Not Synced
  543. Not Synced
  544. Not Synced
  545. Not Synced
  546. Not Synced
  547. Not Synced
  548. Not Synced
  549. Not Synced
  550. Not Synced
  551. Not Synced
  552. Not Synced
  553. Not Synced
  554. Not Synced
  555. Not Synced
  556. Not Synced
  557. Not Synced
  558. Not Synced
  559. Not Synced
  560. Not Synced
  561. Not Synced
  562. Not Synced
  563. Not Synced
  564. Not Synced
  565. Not Synced
  566. Not Synced
  567. Not Synced
  568. Not Synced
  569. Not Synced
  570. Not Synced
  571. Not Synced
  572. Not Synced
  573. Not Synced
  574. Not Synced
  575. Not Synced
  576. Not Synced
  577. Not Synced
  578. Not Synced
  579. Not Synced
  580. Not Synced
  581. Not Synced
  582. Not Synced
  583. Not Synced
  584. Not Synced
  585. Not Synced
  586. Not Synced
  587. Not Synced
  588. Not Synced
  589. Not Synced
  590. Not Synced
  591. Not Synced
  592. Not Synced
  593. Not Synced
  594. Not Synced
  595. Not Synced
  596. Not Synced
  597. Not Synced
  598. Not Synced
  599. Not Synced
  600. Not Synced
  601. Not Synced
  602. Not Synced
  603. Not Synced
  604. Not Synced
  605. Not Synced
  606. Not Synced
  607. Not Synced
  608. Not Synced
  609. Not Synced
  610. Not Synced
  611. Not Synced
  612. Not Synced
  613. Not Synced
  614. Not Synced
  615. Not Synced
  616. Not Synced
  617. Not Synced
  618. Not Synced
  619. Not Synced
  620. Not Synced
  621. Not Synced
  622. Not Synced
  623. Not Synced
  624. Not Synced
  625. Not Synced
  626. Not Synced
  627. Not Synced
  628. Not Synced
  629. Not Synced
  630. Not Synced
  631. Not Synced
  632. Not Synced
  633. Not Synced
  634. Not Synced
  635. Not Synced
  636. Not Synced
  637. Not Synced
  638. Not Synced
  639. Not Synced
  640. Not Synced
  641. Not Synced
  642. Not Synced
  643. Not Synced
  644. Not Synced
  645. Not Synced
  646. Not Synced
  647. Not Synced
  648. Not Synced
  649. Not Synced
  650. Not Synced
  651. Not Synced
  652. Not Synced
  653. Not Synced
  654. Not Synced
  655. Not Synced
  656. Not Synced
  657. Not Synced
  658. Not Synced
  659. Not Synced
  660. Not Synced
  661. Not Synced
  662. Not Synced
  663. Not Synced
  664. Not Synced
  665. Not Synced
  666. Not Synced
  667. Not Synced
  668. Not Synced
  669. Not Synced
  670. Not Synced
  671. Not Synced
  672. Not Synced
  673. Not Synced
  674. Not Synced
  675. Not Synced
  676. Not Synced
  677. Not Synced
  678. Not Synced
  679. Not Synced
  680. Not Synced
  681. Not Synced
  682. Not Synced
  683. Not Synced
  684. Not Synced
  685. Not Synced
  686. Not Synced
  687. Not Synced
  688. Not Synced
  689. Not Synced
  690. Not Synced
  691. Not Synced
  692. Not Synced
  693. Not Synced
  694. Not Synced
  695. Not Synced
  696. Not Synced
  697. Not Synced
  698. Not Synced
  699. Not Synced
  700. Not Synced
  701. Not Synced
  702. Not Synced
  703. Not Synced
  704. Not Synced
  705. Not Synced
  706. Not Synced
  707. Not Synced
  708. Not Synced
  709. Not Synced
  710. Not Synced
  711. Not Synced
  712. Not Synced
  713. Not Synced
  714. Not Synced
  715. Not Synced
  716. Not Synced
  717. Not Synced
  718. Not Synced
  719. Not Synced
  720. Not Synced
  721. Not Synced
  722. Not Synced
  723. Not Synced
  724. Not Synced
  725. Not Synced
  726. Not Synced
  727. Not Synced
  728. Not Synced
  729. Not Synced
  730. Not Synced
  731. Not Synced
  732. Not Synced
  733. Not Synced
  734. Not Synced
  735. Not Synced
  736. Not Synced
  737. Not Synced
  738. Not Synced
  739. Not Synced
  740. Not Synced
  741. Not Synced
  742. Not Synced
  743. Not Synced
  744. Not Synced
  745. Not Synced
  746. Not Synced
  747. Not Synced
  748. Not Synced
  749. Not Synced
  750. Not Synced
  751. Not Synced
  752. Not Synced
  753. Not Synced
  754. Not Synced
  755. Not Synced
  756. Not Synced
  757. Not Synced
  758. Not Synced
  759. Not Synced
  760. Not Synced
  761. Not Synced
  762. Not Synced
  763. Not Synced
  764. Not Synced
  765. Not Synced
  766. Not Synced
  767. Not Synced
  768. Not Synced
  769. Not Synced
  770. Not Synced
  771. Not Synced
  772. Not Synced
  773. Not Synced
  774. Not Synced
  775. Not Synced
  776. Not Synced
  777. Not Synced
  778. Not Synced
  779. Not Synced
  780. Not Synced
  781. Not Synced
  782. Not Synced
  783. Not Synced
  784. Not Synced
  785. Not Synced
  786. Not Synced
  787. Not Synced
  788. Not Synced
  789. Not Synced
  790. Not Synced
  791. Not Synced
  792. Not Synced
  793. Not Synced
  794. Not Synced
  795. Not Synced
  796. Not Synced
  797. Not Synced
  798. Not Synced
  799. Not Synced
  800. Not Synced
  801. Not Synced
  802. Not Synced
  803. Not Synced
  804. Not Synced
  805. Not Synced
  806. Not Synced
  807. Not Synced
  808. Not Synced
  809. Not Synced
  810. Not Synced
  811. Not Synced
  812. Not Synced
  813. Not Synced
  814. Not Synced
  815. Not Synced
  816. Not Synced
  817. Not Synced
  818. Not Synced
  819. Not Synced
  820. Not Synced
  821. Not Synced
  822. Not Synced
  823. Not Synced
  824. Not Synced
  825. Not Synced
  826. Not Synced
  827. Not Synced
  828. Not Synced
  829. Not Synced
  830. Not Synced
  831. Not Synced
  832. Not Synced
  833. Not Synced
  834. Not Synced
  835. Not Synced
  836. Not Synced
  837. Not Synced
  838. Not Synced
  839. Not Synced
  840. Not Synced
  841. Not Synced
  842. Not Synced
  843. Not Synced
  844. Not Synced
  845. Not Synced
  846. Not Synced
  847. Not Synced
  848. Not Synced
  849. Not Synced
  850. Not Synced
  851. Not Synced
  852. Not Synced
  853. Not Synced
  854. Not Synced
  855. Not Synced
  856. Not Synced
  857. Not Synced
  858. Not Synced
  859. Not Synced
  860. Not Synced
  861. Not Synced
  862. Not Synced
  863. Not Synced
  864. Not Synced
  865. Not Synced
  866. Not Synced
  867. Not Synced
  868. Not Synced
  869. Not Synced
  870. Not Synced
  871. Not Synced
  872. Not Synced
  873. Not Synced
  874. Not Synced
  875. Not Synced
  876. Not Synced
  877. Not Synced
  878. Not Synced
  879. Not Synced
  880. Not Synced
  881. Not Synced
  882. Not Synced
  883. Not Synced
  884. Not Synced
  885. Not Synced
  886. Not Synced
  887. Not Synced
  888. Not Synced
  889. Not Synced
  890. Not Synced
  891. Not Synced
  892. Not Synced
  893. Not Synced
  894. Not Synced
  895. Not Synced
  896. Not Synced
  897. Not Synced
  898. Not Synced
  899. Not Synced
  900. Not Synced
  901. Not Synced
  902. Not Synced
  903. Not Synced
  904. Not Synced
  905. Not Synced
  906. Not Synced
  907. Not Synced
  908. Not Synced
  909. Not Synced
  910. Not Synced
  911. Not Synced
  912. Not Synced
  913. Not Synced
  914. Not Synced
  915. Not Synced
  916. Not Synced
  917. Not Synced
  918. Not Synced
  919. Not Synced
  920. Not Synced
  921. Not Synced
  922. Not Synced
  923. Not Synced
  924. Not Synced
  925. Not Synced
  926. Not Synced
  927. Not Synced
  928. Not Synced
  929. Not Synced
  930. Not Synced
  931. Not Synced
  932. Not Synced
  933. Not Synced
  934. Not Synced
  935. Not Synced
  936. Not Synced
  937. Not Synced
  938. Not Synced
  939. Not Synced
  940. Not Synced
  941. Not Synced
  942. Not Synced
  943. Not Synced
  944. Not Synced
  945. Not Synced
  946. Not Synced
  947. Not Synced
  948. Not Synced
  949. Not Synced
  950. Not Synced
  951. Not Synced
  952. Not Synced
  953. Not Synced
  954. Not Synced
  955. Not Synced
  956. Not Synced
  957. Not Synced
  958. Not Synced
  959. Not Synced
  960. Not Synced
  961. Not Synced
  962. Not Synced
  963. Not Synced
  964. Not Synced
  965. Not Synced
  966. Not Synced
  967. Not Synced
  968. Not Synced
  969. Not Synced
  970. Not Synced
  971. Not Synced
  972. Not Synced
  973. Not Synced
  974. Not Synced
  975. Not Synced
  976. Not Synced
  977. Not Synced
  978. Not Synced
  979. Not Synced
  980. Not Synced
  981. Not Synced
  982. Not Synced
  983. Not Synced
  984. Not Synced
  985. Not Synced
  986. Not Synced
  987. Not Synced
  988. Not Synced
  989. Not Synced
  990. Not Synced
  991. Not Synced
  992. Not Synced
  993. Not Synced
  994. Not Synced
  995. Not Synced
  996. Not Synced
  997. Not Synced
  998. Not Synced
  999. Not Synced
  1000. Not Synced
  1001. Not Synced
  1002. Not Synced
  1003. Not Synced
  1004. Not Synced
  1005. Not Synced
  1006. Not Synced
  1007. Not Synced
  1008. Not Synced
  1009. Not Synced
  1010. Not Synced
  1011. Not Synced
  1012. Not Synced
  1013. Not Synced
  1014. Not Synced
  1015. Not Synced
  1016. Not Synced
  1017. Not Synced
  1018. Not Synced
  1019. Not Synced
  1020. Not Synced
  1021. Not Synced
  1022. Not Synced
  1023. Not Synced
  1024. Not Synced
  1025. Not Synced
  1026. Not Synced
  1027. Not Synced
  1028. Not Synced
  1029. Not Synced
  1030. Not Synced
  1031. Not Synced
  1032. Not Synced
  1033. Not Synced
  1034. Not Synced
  1035. Not Synced
  1036. Not Synced
  1037. Not Synced
  1038. Not Synced
  1039. Not Synced
  1040. Not Synced
  1041. Not Synced
  1042. Not Synced
  1043. Not Synced
  1044. Not Synced
  1045. Not Synced
  1046. Not Synced
  1047. Not Synced
  1048. Not Synced
  1049. Not Synced
  1050. Not Synced
  1051. Not Synced
  1052. Not Synced
  1053. Not Synced
  1054. Not Synced
  1055. Not Synced
  1056. Not Synced
  1057. Not Synced
  1058. Not Synced
  1059. Not Synced
  1060. Not Synced
  1061. Not Synced
  1062. Not Synced
  1063. Not Synced
  1064. Not Synced
  1065. Not Synced
  1066. Not Synced
  1067. Not Synced
  1068. Not Synced
  1069. Not Synced
  1070. Not Synced
  1071. Not Synced
  1072. Not Synced
  1073. Not Synced
  1074. Not Synced
  1075. Not Synced
  1076. Not Synced
  1077. Not Synced
  1078. Not Synced
  1079. Not Synced
  1080. Not Synced
  1081. Not Synced
  1082. Not Synced
  1083. Not Synced
  1084. Not Synced
  1085. Not Synced
  1086. Not Synced
  1087. Not Synced
  1088. Not Synced
  1089. Not Synced
  1090. Not Synced
  1091. Not Synced
  1092. Not Synced
  1093. Not Synced
  1094. Not Synced
  1095. Not Synced
  1096. Not Synced
  1097. Not Synced
  1098. Not Synced
  1099. Not Synced
  1100. Not Synced
  1101. Not Synced
  1102. Not Synced
  1103. Not Synced
  1104. Not Synced
  1105. Not Synced
  1106. Not Synced
  1107. Not Synced
  1108. Not Synced
  1109. Not Synced
  1110. Not Synced
  1111. Not Synced
  1112. Not Synced
  1113. Not Synced
  1114. Not Synced
  1115. Not Synced
  1116. Not Synced
  1117. Not Synced
  1118. Not Synced
  1119. Not Synced
  1120. Not Synced
  1121. Not Synced
  1122. Not Synced
  1123. Not Synced
  1124. Not Synced
  1125. Not Synced
  1126. Not Synced
  1127. Not Synced
  1128. Not Synced
  1129. Not Synced
  1130. Not Synced
  1131. Not Synced
  1132. Not Synced
  1133. Not Synced
  1134. Not Synced
  1135. Not Synced
  1136. Not Synced
  1137. Not Synced
  1138. Not Synced
  1139. Not Synced
  1140. Not Synced
  1141. Not Synced
  1142. Not Synced
  1143. Not Synced
  1144. Not Synced
  1145. Not Synced
  1146. Not Synced
  1147. Not Synced
  1148. Not Synced
  1149. Not Synced
  1150. Not Synced
  1151. Not Synced
  1152. Not Synced
  1153. Not Synced
  1154. Not Synced
  1155. Not Synced
  1156. Not Synced
  1157. Not Synced
  1158. Not Synced
  1159. Not Synced
  1160. Not Synced
  1161. Not Synced
  1162. Not Synced
  1163. Not Synced
  1164. Not Synced
  1165. Not Synced
  1166. Not Synced
  1167. Not Synced
  1168. Not Synced
  1169. Not Synced
  1170. Not Synced
  1171. Not Synced
  1172. Not Synced
  1173. Not Synced
  1174. Not Synced
  1175. Not Synced
  1176. Not Synced
  1177. Not Synced
  1178. Not Synced
  1179. Not Synced
  1180. Not Synced
  1181. Not Synced
  1182. Not Synced
  1183. Not Synced
  1184. Not Synced
  1185. Not Synced
  1186. Not Synced
  1187. Not Synced
  1188. Not Synced
  1189. Not Synced
  1190. Not Synced
  1191. Not Synced
  1192. Not Synced
  1193. Not Synced
  1194. Not Synced
  1195. Not Synced
  1196. Not Synced
  1197. Not Synced
  1198. Not Synced
  1199. Not Synced
  1200. Not Synced
  1201. Not Synced
  1202. Not Synced
  1203. Not Synced
  1204. Not Synced
  1205. Not Synced
  1206. Not Synced
  1207. Not Synced
  1208. Not Synced
  1209. Not Synced
  1210. Not Synced
  1211. Not Synced
  1212. Not Synced
  1213. Not Synced
  1214. Not Synced
  1215. Not Synced
  1216. Not Synced
  1217. Not Synced
  1218. Not Synced
  1219. Not Synced
  1220. Not Synced
  1221. Not Synced
  1222. Not Synced
  1223. Not Synced
  1224. Not Synced
  1225. Not Synced
  1226. Not Synced
  1227. Not Synced
  1228. Not Synced
  1229. Not Synced
  1230. Not Synced
  1231. Not Synced
  1232. Not Synced
  1233. Not Synced
  1234. Not Synced
  1235. Not Synced
  1236. Not Synced
  1237. Not Synced
  1238. Not Synced
  1239. Not Synced
  1240. Not Synced
  1241. Not Synced
  1242. Not Synced
  1243. Not Synced
  1244. Not Synced
  1245. Not Synced
  1246. Not Synced
  1247. Not Synced
  1248. Not Synced
  1249. Not Synced
  1250. Not Synced
  1251. Not Synced
  1252. Not Synced
  1253. Not Synced
  1254. Not Synced
  1255. Not Synced
  1256. Not Synced
  1257. Not Synced
  1258. Not Synced
  1259. Not Synced
  1260. Not Synced
  1261. Not Synced
  1262. Not Synced
  1263. Not Synced
  1264. Not Synced
  1265. Not Synced
  1266. Not Synced
  1267. Not Synced
  1268. Not Synced
  1269. Not Synced
  1270. Not Synced
  1271. Not Synced
  1272. Not Synced
  1273. Not Synced
  1274. Not Synced
  1275. Not Synced
  1276. Not Synced
  1277. Not Synced
  1278. Not Synced
  1279. Not Synced
  1280. Not Synced
  1281. Not Synced
  1282. Not Synced
  1283. Not Synced
  1284. Not Synced
  1285. Not Synced
  1286. Not Synced
  1287. Not Synced
  1288. Not Synced
  1289. Not Synced
  1290. Not Synced
  1291. Not Synced
  1292. Not Synced
  1293. Not Synced
  1294. Not Synced
  1295. Not Synced
  1296. Not Synced
  1297. Not Synced
  1298. Not Synced
  1299. Not Synced
  1300. Not Synced
  1301. Not Synced
  1302. Not Synced
  1303. Not Synced
  1304. Not Synced
  1305. Not Synced
  1306. Not Synced
  1307. Not Synced
  1308. Not Synced
  1309. Not Synced
  1310. Not Synced
  1311. Not Synced
  1312. Not Synced
  1313. Not Synced
  1314. Not Synced
  1315. Not Synced
  1316. Not Synced
  1317. Not Synced
  1318. Not Synced
  1319. Not Synced
  1320. Not Synced
  1321. Not Synced
  1322. Not Synced
  1323. Not Synced
  1324. Not Synced
  1325. Not Synced
  1326. Not Synced
  1327. Not Synced
  1328. Not Synced
  1329. Not Synced
  1330. Not Synced
  1331. Not Synced
  1332. Not Synced
  1333. Not Synced
  1334. Not Synced
  1335. Not Synced
  1336. Not Synced
  1337. Not Synced
  1338. Not Synced
  1339. Not Synced
  1340. Not Synced
  1341. Not Synced
  1342. Not Synced
  1343. Not Synced
  1344. Not Synced
  1345. Not Synced
  1346. Not Synced
  1347. Not Synced
  1348. Not Synced
  1349. Not Synced
  1350. Not Synced
  1351. Not Synced
  1352. Not Synced
  1353. Not Synced
  1354. Not Synced
  1355. Not Synced
  1356. Not Synced
  1357. Not Synced
  1358. Not Synced
  1359. Not Synced
  1360. Not Synced
  1361. Not Synced
  1362. Not Synced
  1363. Not Synced
  1364. Not Synced
  1365. Not Synced
  1366. Not Synced
  1367. Not Synced
  1368. Not Synced
  1369. Not Synced
  1370. Not Synced
  1371. Not Synced
  1372. Not Synced
  1373. Not Synced
  1374. Not Synced
  1375. Not Synced
  1376. Not Synced
  1377. Not Synced
  1378. Not Synced
  1379. Not Synced
  1380. Not Synced
  1381. Not Synced
  1382. Not Synced
  1383. Not Synced
  1384. Not Synced
  1385. Not Synced
  1386. Not Synced
  1387. Not Synced
  1388. Not Synced
  1389. Not Synced
  1390. Not Synced
  1391. Not Synced
  1392. Not Synced
  1393. Not Synced
  1394. Not Synced
  1395. Not Synced
  1396. Not Synced
  1397. Not Synced
  1398. Not Synced
  1399. Not Synced
  1400. Not Synced
  1401. Not Synced
  1402. Not Synced
  1403. Not Synced
  1404. Not Synced
  1405. Not Synced
  1406. Not Synced
  1407. Not Synced
  1408. Not Synced
  1409. Not Synced
  1410. Not Synced
  1411. Not Synced
  1412. Not Synced
  1413. Not Synced
  1414. Not Synced
  1415. Not Synced
  1416. Not Synced
  1417. Not Synced
  1418. Not Synced
  1419. Not Synced
  1420. Not Synced
  1421. Not Synced
  1422. Not Synced
  1423. Not Synced
  1424. Not Synced
  1425. Not Synced
  1426. Not Synced
  1427. Not Synced
  1428. Not Synced
  1429. Not Synced
  1430. Not Synced
  1431. Not Synced
  1432. Not Synced
  1433. Not Synced
  1434. Not Synced
  1435. Not Synced
  1436. Not Synced
  1437. Not Synced
  1438. Not Synced
  1439. Not Synced
  1440. Not Synced
  1441. Not Synced
  1442. Not Synced
  1443. Not Synced
  1444. Not Synced
  1445. Not Synced
  1446. Not Synced
  1447. Not Synced
  1448. Not Synced
  1449. Not Synced
  1450. Not Synced
  1451. Not Synced
  1452. Not Synced
  1453. Not Synced
  1454. Not Synced
  1455. Not Synced
  1456. Not Synced
  1457. Not Synced
  1458. Not Synced
  1459. Not Synced
  1460. Not Synced
  1461. Not Synced
  1462. Not Synced
  1463. Not Synced
  1464. Not Synced
  1465. Not Synced
  1466. Not Synced
  1467. Not Synced
  1468. Not Synced
  1469. Not Synced
  1470. Not Synced
  1471. Not Synced
  1472. Not Synced
  1473. Not Synced
  1474. Not Synced
  1475. Not Synced
  1476. Not Synced
  1477. Not Synced
  1478. Not Synced
  1479. Not Synced
  1480. Not Synced