Return to Video

Еволюцията на книгите - Джули Дрейфус

  • 0:07 - 0:09
    Какво прави книгата книга?
  • 0:09 - 0:13
    Дали това е само нещо, което съхранява
    и комуникира информация?
  • 0:13 - 0:15
    Или има нещо общо с хартия,
  • 0:15 - 0:15
    подвързване,
  • 0:15 - 0:16
    шрифт,
  • 0:16 - 0:17
    мастило,
  • 0:17 - 0:18
    тежестта в ръцете ви,
  • 0:18 - 0:20
    миризмата на страници?
  • 0:20 - 0:21
    Дали това е книга?
  • 0:21 - 0:22
    Вероятно не.
  • 0:22 - 0:23
    А дали това е?
  • 0:23 - 0:25
    За да отговорим
    на тези въпроси,
  • 0:25 - 0:28
    трябва да се върнем назад в началото
    на книгата, каквато я познаваме
  • 0:28 - 0:31
    и да разберем как тези елементи
    са се съчетали, за да създадат нещо
  • 0:31 - 0:33
    повече от съвкупност на части.
  • 0:33 - 0:37
    Най-ранният обект, който визираме като
    книга, е кодексът,
  • 0:37 - 0:40
    куп страници, свързани за единия край.
  • 0:40 - 0:42
    Но истинската повратна точка в
    историята на книгата
  • 0:42 - 0:47
    е печатната преса на Йоханес Гутенберг
    в средата на 15 век.
  • 0:47 - 0:52
    Идеята за движещ се тип машина възниква
    много по-рано в Източната култура,
  • 0:52 - 0:56
    но представянето на Гутенбергската преса
    има изключителен ефект.
  • 0:56 - 1:00
    Изведнъж, елитна класа от монаси
    и управляващата класа
  • 1:00 - 1:03
    вече не контролират
    производството на текстове.
  • 1:03 - 1:04
    Съобщенията се разпространяват
    по-лесно
  • 1:04 - 1:07
    и непрекъснато могат да се
    произвеждат копия,
  • 1:07 - 1:10
    така че печатни къщи се появяват из
    цяла Европа.
  • 1:10 - 1:15
    Продуктът от този библиографски бум
    ни е познат в някои отношения,
  • 1:15 - 1:18
    но значително по-различен в други.
  • 1:18 - 1:23
    Скелетът на книгата е хартия,
    текст и корица.
  • 1:23 - 1:27
    Преди повече от 2000 години, Китай
    открил хартията като повърхност за писане,
  • 1:27 - 1:31
    която пък е предшествана от
    египетския папирус.
  • 1:31 - 1:33
    Въпреки това, до 16-ти век,
  • 1:33 - 1:35
    европейците главно пишат
    върху тънки дървени плоскости
  • 1:35 - 1:39
    и траен пергамент,
    изработен от разпънати животински кожи.
  • 1:39 - 1:43
    В крайна сметка популярността на хартията
    се разпространява в цяла Европа,
  • 1:43 - 1:48
    заменяйки пергамента за повечето
    печатни издания заради ниската си цена.
  • 1:48 - 1:52
    Мастилата са се правили чрез комбиниране
    на растителни и животински багрила
  • 1:52 - 1:53
    с вода или вино,
  • 1:53 - 1:56
    но тъй като водата не залепва по
    металните букви,
  • 1:56 - 2:00
    използването на печатарската преса изисква
    промяна към мастило на маслена основа.
  • 2:00 - 2:04
    Печатарите използват черно мастило
    смес от сажди,
  • 2:04 - 2:04
    терпентин
  • 2:04 - 2:06
    и орехово масло.
  • 2:06 - 2:08
    А относно шрифта и големината му?
  • 2:08 - 2:13
    Ранните подвижни части
    са представлявали обърнати букви
  • 2:13 - 2:17
    в релеф върху подложка от
    оловна сплав.
  • 2:17 - 2:19
    Те за изработени ръчно и са скъпи,
  • 2:19 - 2:23
    а дизайните са толкова различни, колкото
    различни хора издълбават клишетата.
  • 2:23 - 2:27
    Стандартизацията не е била наистина
    възможна до масовото производство
  • 2:27 - 2:31
    и създаването на достъпна
    система за текстообработка.
  • 2:31 - 2:36
    За стила можем да благодарим на Никълъс
    Дженсън, измислил два „римски“ шрифта,
  • 2:36 - 2:39
    което води до хиляди други,
  • 2:39 - 2:41
    включително познатия ни Times Roman.
  • 2:41 - 2:44
    Всичко това трябва да бъде съединено
  • 2:44 - 2:46
    и до края на 15-ти век,
  • 2:46 - 2:49
    кориците са изработвани или от дърво,
  • 2:49 - 2:51
    или от залепени листове хартия.
  • 2:51 - 2:55
    В крайна сметка биват заменени
    от дъсчица с въжени влакна,
  • 2:55 - 2:59
    първоначално предназначена за
    луксозни издания в края на 17-ти век,
  • 2:59 - 3:03
    но по-късно като по-евтин вариант.
  • 3:03 - 3:07
    И докато илюстрираните корици днес са
    масови маркетингови инструменти,
  • 3:07 - 3:10
    оформлението на кориците на ранните книги
    са правени по поръчка.
  • 3:10 - 3:13
    Дори гръбчето си има история.
  • 3:13 - 3:16
    Първоначално страничната част не се счита
    за естетически важна
  • 3:16 - 3:20
    и най-ранните са плоски,
    вместо леко закръглени.
  • 3:20 - 3:23
    Плоската форма правела книгите
    по-лесни за четене,
  • 3:23 - 3:26
    защото това позволявало книгата да
    бъде оставена на масата.
  • 3:26 - 3:30
    Но гръбчетата се износвали лесно
    от натоварванията при нормална употреба.
  • 3:30 - 3:33
    И заоблената форма решила този проблем,
  • 3:33 - 3:35
    макар да се появили нови такива,
  • 3:35 - 3:37
    като това, че книгата се затваряла
    от самосебе си.
  • 3:37 - 3:39
    Но съобразителността била по-важна,
  • 3:39 - 3:42
    особено за читателя в движение.
  • 3:42 - 3:45
    С развитието на книгата,
    ние заменихме напечатаните текстове
  • 3:45 - 3:48
    с плоски екрани и електронно мастило,
  • 3:48 - 3:51
    тези предмети и файлове
    наистина ли са книги?
  • 3:51 - 3:52
    Дали досега до корицата
  • 3:52 - 3:56
    или миризмата на хартия допринася за
    решаващото значение на преживяването?
  • 3:56 - 3:59
    Или просто магията е вътре в думите,
  • 3:59 - 4:01
    без значение от тяхното оформление?
Title:
Еволюцията на книгите - Джули Дрейфус
Description:

Вижте целия урок на: http://ed.ted.com/lessons/the-evolution-of-the-book-julie-dreyfuss

Какво прави книгата книга? Дали това е само нещо, което съхранява и комуникира информация? Или е свързано с хартия, подвързване, шрифт, мастило, тежест в ръцете ви, миризмата на страниците? За да отговори на тези въпроси, Джули Дрейфус се връща към началото на книгата, такава каквато я познаваме, за да покаже как тези елементи са се съчетали, за да образуват нещо отвъд съвкупността от техните части.

Урок на Джули Драйфус, анимация на Патрик Смит.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
04:18

Bulgarian subtitles

Revisions