年轻也能带来影响
-
0:01 - 0:04我母亲是一位坚强的黑人女性,
-
0:04 - 0:06她培养孩子时,
-
0:06 - 0:08也教导我们要拥有
同样的坚强意志和自豪感。 -
0:08 - 0:11这种精神就体现在一堵墙上,
-
0:11 - 0:14就在我们芝加哥南部的双床公寓中,
-
0:14 - 0:16两张相片被自豪地挂在墙上:
-
0:16 - 0:19一张是我们兄弟姐妹的放大照,
-
0:19 - 0:22另一张是我妈妈 12 岁时的照片,
-
0:22 - 0:25她凝望着马丁 · 路德 · 金博士的眼睛。
-
0:26 - 0:29我小时候经常会踮起脚尖,
-
0:29 - 0:30盯着看那张照片,
-
0:30 - 0:33紧闭双眼,想象那是我自己,
-
0:33 - 0:37直视那个改变民权运动的人,
-
0:37 - 0:39他在华盛顿举行游行,
并用那句“我有一个梦想“ -
0:39 - 0:41改变了一个时代。
-
0:42 - 0:43我真的见到了他。
-
0:43 - 0:45很显然,我并非真见过金博士,
-
0:45 - 0:47但我见过了文森特·哈丁
(Vincent Harding)博士。 -
0:48 - 0:50他一开始就跟金博士一起工作,
-
0:50 - 0:53甚至还为他写了一些最具影响力的演讲。
-
0:54 - 0:56对儿时的我而言,
这真是非常重要的时刻, -
0:56 - 0:59因为这是我第一次意识到,
-
0:59 - 1:01并不仅仅是金博士领导了这场革命,
-
1:01 - 1:06还有一群非凡的无名英雄
聚集在他身旁。 -
1:07 - 1:11无名英雄是那些为他们的信仰
-
1:11 - 1:13无私奉献、勇往直前的人,
-
1:13 - 1:16而促使着他们的是信念,而非赞誉。
-
1:16 - 1:19我花了很长时间,直到长大后
-
1:19 - 1:20才领悟到这一刻的重要性。
-
1:20 - 1:22如刚才所说,我在芝加哥长大。
-
1:22 - 1:24成长在一个贫穷、艰难的社区,
-
1:24 - 1:26但对于小孩的我而言,
这并不是什么大问题, -
1:26 - 1:29因为我拥有世界上最无与伦比的家庭。
-
1:29 - 1:31我成长中深受困扰的两件事
-
1:31 - 1:33其中之一是——
-
1:33 - 1:35我父亲常年患病,
-
1:35 - 1:37他患有帕金森氏症和胰腺炎,
-
1:37 - 1:41作为孩子,看着我的英雄
要忍受如此痛苦, -
1:41 - 1:42非常残酷。
-
1:43 - 1:45另一件事情是关于我自己。
-
1:45 - 1:47你可以说我有身份认同危机。
-
1:48 - 1:50高中时,我换了四次学校,
-
1:50 - 1:53高一时,我进了
一所极端种族主义的学校。 -
1:53 - 1:54孩子们非常无情,
-
1:54 - 1:56他们给我们写满含仇恨的信件,
-
1:56 - 1:58写可怕的内容放进我们的柜子里,
-
1:58 - 2:00因为我是混血儿,他们告诉我,
-
2:00 - 2:03“你不能两种都是,
你需要做出选择,黑人或者白人。” -
2:03 - 2:05最终,我是两边都不受待见。
-
2:05 - 2:08然后转眼间,
2008 年,我升到了高年级, -
2:08 - 2:11混血,种族融合成为一种新的酷时尚,
-
2:11 - 2:14比如人们说:“娜塔莉,你现在
可以做自己了,你现在很漂亮。” -
2:14 - 2:17我受够了这些,
我厌倦了在乎别人的想法。 -
2:17 - 2:19我只想加快速度,
-
2:19 - 2:22不管接下来上什么学校,
早早完成学业, -
2:22 - 2:23尽早毕业。
-
2:23 - 2:26直至到 17 岁那年,
-
2:26 - 2:28我看了电影《被遗忘的孩子》后
-
2:28 - 2:30发生了一些事。
-
2:31 - 2:33童子军,
-
2:33 - 2:35那些跟我侄子年龄一样小的孩子,
-
2:35 - 2:39遭到绑架,拿着 AK47 步枪,
被强迫去杀人, -
2:39 - 2:42不仅去杀害他人,甚至有时
被迫去杀害他们的亲身父母, -
2:42 - 2:44他们自己的兄弟姐妹——
-
2:44 - 2:49一支叛军部队,没有任何
政治或宗教原因实施大屠杀。 -
2:49 - 2:50毫无理由。
-
2:51 - 2:5225 年,
-
2:53 - 2:56这场冲突已经持续了 25 年。
-
2:56 - 2:57我现在 20 岁,
-
2:57 - 3:00所以这场冲突比我大 5 岁。
-
3:00 - 3:02一个人,
-
3:02 - 3:05一个有磁性声音的人,
-
3:05 - 3:07发动了整起事件。
-
3:07 - 3:09这个人名字叫
约瑟夫·科尼(Joseph Kony)。 -
3:10 - 3:12当我看这部电影时,发生了一件事。
-
3:12 - 3:14某种东西开始在内心涌流,
-
3:14 - 3:16我分不清它是什么。
-
3:16 - 3:18我不知道是愤怒,还是同情,
-
3:18 - 3:20或者是愧疚,因为这是我第一次
-
3:20 - 3:22听说一场持续 25 年的战争。
-
3:23 - 3:24我甚至都不能给它起个名字。
-
3:24 - 3:27我只知道这件事踹了我一脚,
于是我开始不断追问。 -
3:27 - 3:31我能做什么?
一个 17 岁的孩子能做什么? -
3:31 - 3:32你得告诉我点什么。
-
3:33 - 3:34他们给了我一些信息。
-
3:35 - 3:38”被遗忘的孩子“ 的创始人和制片告诉我
-
3:38 - 3:39有一个法案,
-
3:39 - 3:41如果我们能够让这个法案通过,
-
3:41 - 3:44可能会发生两件事情:
第一,将会逮捕约瑟夫·科尼 -
3:44 - 3:46以及叛军部队中的其他高级指挥官。
-
3:46 - 3:49第二,它可以为这些
已经被战火摧毁 25 年之久的 -
3:49 - 3:51地区提供重建资金。
-
3:51 - 3:53我当时是说,好的,让我搞定它。
-
3:53 - 3:55我发誓我会尽一切可能让它实现。
-
3:56 - 4:00所以我和其他 99 名
18 到 20 岁的理想主义者 -
4:00 - 4:03跟 “被遗忘的孩子” 团队
一起乘飞机去圣地亚哥实习。 -
4:04 - 4:07我推迟了上大学时间,
而且并没有获得任何酬劳, -
4:07 - 4:10你们可以称它为不负责任或疯狂——
我父母就是这样说我的。 -
4:10 - 4:13但对我们而言,不去才是疯狂。
-
4:14 - 4:17我们都清楚行动的紧迫性,
我们会做任何可以推动 -
4:17 - 4:19法案通过的事情。
-
4:20 - 4:22于是我们领到了第一个任务。
-
4:22 - 4:26我们要策划一个活动,
“拯救约瑟夫·科尼童子军”, -
4:26 - 4:29旨在让全球一百个城市的参与者
-
4:29 - 4:30聚集在各自所在城市的中心,
-
4:30 - 4:32直到有名人或有政治影响力的人物
-
4:32 - 4:35站出来发声捍卫这些儿童兵的利益。
-
4:35 - 4:37这样,每座城市才能被"拯救”。
-
4:38 - 4:41但关键点是在获得声援之前,
我们不会离开城市。 -
4:42 - 4:44我分配到了芝加哥和其它九个城市,
-
4:44 - 4:46我告诉活动负责人们,这样讲,
-
4:46 - 4:49"如果要获取名人支持,
为什么不直接找名人本人,对吗? -
4:49 - 4:51为什么不去找奥普拉·温弗瑞
(Oprah Winfrey)?” -
4:51 - 4:55他们都觉得我有点理想化了,
但我的想法是我们要心怀梦想。 -
4:55 - 4:56我们在完成一件艰巨的任务,
-
4:56 - 4:59为什么不去尝试达成
更多 “看似不可能” 呢? -
4:59 - 5:01我们有一月到四月的时长
去完成这件事情。 -
5:02 - 5:06这是我花在物流上的小时数,
-
5:06 - 5:08从获得许可到召集参与者
-
5:08 - 5:09到找到场馆。
-
5:11 - 5:13这是我被名人的经纪人
或政客的秘书们 -
5:13 - 5:16拒绝的次数。
-
5:18 - 5:21这是我个人花在
-
5:21 - 5:24活动中为了保持清醒购买的
红牛和健怡可乐花费的费用。 -
5:24 - 5:25(笑声)
-
5:25 - 5:27随便你怎么看待我。
-
5:28 - 5:30这是我由于这次活动
摄入过多的咖啡因 -
5:30 - 5:34导致肾脏感染的住院费,
-
5:34 - 5:35(笑声)
-
5:35 - 5:38这些只是我们在推动
这个活动进展的过程中 -
5:38 - 5:39出现的一些荒谬事。
-
5:39 - 5:42当 4 月 21 号临近活动开始了。
-
5:42 - 5:44全球 100 多个城市,它们都非常漂亮。
-
5:44 - 5:48六天后,所有的城市都
获得了 “拯救”,只剩下一个: -
5:48 - 5:49芝加哥。
-
5:49 - 5:52因此,我们在城市里等待着。
-
5:52 - 5:54全球各地的人们开始涌向这里,
-
5:54 - 5:56全国人们都来助力,
-
5:56 - 5:58并加入与我们声援的队伍。
-
5:58 - 5:59最终,在 5 月 1 号,
-
5:59 - 6:01我们聚集在奥普拉的演播室四周,
-
6:01 - 6:03而我们引起了她的注意。
-
6:03 - 6:04这是《在一起我们就能自由》的
-
6:04 - 6:05电影视频片段,
-
6:05 - 6:08记录了那次声援活动以及
为获得奥普拉的关注所做的努力。 -
6:11 - 6:13(视频)奥普拉·温弗利:
当我驾车来到办公室时, -
6:13 - 6:16有一大群人…...
你进来时有没有发现一大群人? -
6:16 - 6:17人群:没错。
-
6:17 - 6:20奥普拉:他们举着
“是否愿意和他们 -
6:20 - 6:21交谈五分钟” 的标语牌,
-
6:21 - 6:23所以,我非常乐意。
-
6:23 - 6:26他们跟一个叫
“被遗忘的孩子” 组织相关, -
6:26 - 6:28我告诉屋外的人群,
-
6:28 - 6:32我会给他们一分钟来说明情况。
-
6:32 - 6:34男人:奥普拉,谢谢你
接受我们的请求。 -
6:34 - 6:40总体来讲,这里大家
都听过关于三万名儿童 -
6:40 - 6:44被一个名叫约瑟夫·科尼的
叛军首领绑架的故事。 -
6:44 - 6:45他们团结在此,
-
6:45 - 6:49他们已经在外面等待六天了。
-
6:49 - 6:52活动一开始全球就有十万人参与。
-
6:52 - 6:54现在轮到这 500 人勇敢地等待着,
-
6:54 - 6:57等待你提升该问题的关注度,
-
6:57 - 7:01而且我们就可以结束
非洲那场持续的战争去拯救 -
7:01 - 7:04那些仍然在东非的童子军了。
-
7:04 - 7:06奥普拉,我得向你介绍
这个叫娜塔莉的女孩, -
7:06 - 7:07她 18 岁,
-
7:07 - 7:09她是我们今年的实习生,
-
7:09 - 7:12她说:“我的一个目标是见到奥普拉。
-
7:12 - 7:14周六有两千人来支持她,
-
7:14 - 7:16但天下雨了。
-
7:16 - 7:18她和五十个人站在这儿的雨中等候。
-
7:18 - 7:21当人们得知她在这里,
数百人也开始赶过来。 -
7:21 - 7:23参加的人有来自墨西哥、澳大利亚。
-
7:23 - 7:25娜塔莉 18 岁。
-
7:25 - 7:26不要认为你太年轻。
-
7:26 - 7:28你每一刻都可以改变世界。
-
7:28 - 7:29从现在开始。
-
7:29 - 7:30从今天开始。
-
7:30 - 7:33(欢呼)
-
7:36 - 7:37男声:这值得吗?
-
7:37 - 7:40人群:值得!
-
7:41 - 7:46娜塔莉!娜塔莉!娜塔莉!
-
7:46 - 7:49(音乐)
-
7:52 - 7:55在一起我们就能获得自由!
在一起我们就能获得自由! -
8:00 - 8:05(掌声)
-
8:05 - 8:08所以你们可能会觉得
我生命中的一个时刻, -
8:08 - 8:10人生巅峰让我与众不同。
-
8:11 - 8:12这确实是让人惊叹的时刻,
-
8:12 - 8:14我在世界之巅。
-
8:14 - 8:17上千万的人观看 《奥普拉脱口秀》,
-
8:17 - 8:18但回望过去,却并非如此,
-
8:18 - 8:20不要误解我。
-
8:20 - 8:21和我刚刚说过一样,
这是伟大的一刻。 -
8:21 - 8:24我将之设为 Facebook
背景图长达一周。 -
8:24 - 8:26(笑声)
-
8:26 - 8:28但我一直都是不同凡响,
-
8:28 - 8:29而且我并不孤单。
-
8:29 - 8:32你看,即便我的故事
被记录在这个影片中, -
8:32 - 8:34我不过只是上百个实习生中的一员,
-
8:34 - 8:37他们的点滴努力让这一切成真。
-
8:38 - 8:39我在高高在上的位置,
-
8:39 - 8:41但我是站在他肩膀上的那个人,
-
8:41 - 8:42他是我最好的朋友。
-
8:42 - 8:44他的名字叫约翰内斯·奥伯曼
(Johannes Oberman) -
8:44 - 8:46约翰内斯从在芝加哥的
第一天起就跟我一起工作, -
8:46 - 8:49从事的时间跟我一样长,
经历的不眠之夜跟我一样多。 -
8:50 - 8:53右边这个女孩叫
贝瑟妮·波尔斯玛(Bethany Bylsma), -
8:53 - 8:55贝瑟妮策划了纽约和波士顿的活动,
-
8:55 - 8:58它们无疑是我们举办的
最精彩、出色的活动。 -
8:59 - 9:01左边这个女孩,她叫科琳(Colleen)。
-
9:01 - 9:04科琳搬到了墨西哥三个月,
-
9:04 - 9:06在那里策划了五场活动,
-
9:06 - 9:08由于猪流感原因,
-
9:08 - 9:10活动在开始前一天临时取消。
-
9:11 - 9:13然后就是这家人。
-
9:13 - 9:16这家人,他们没有机会参与声援活动。
-
9:16 - 9:17他们无法参加,
-
9:17 - 9:19但他们却为我们订购了一百盒披萨,
-
9:19 - 9:22配送到密歇根州和伦道夫
-
9:22 - 9:24那个我们静坐的角落。
-
9:24 - 9:27像这样一群人
在做他们力所能及之事, -
9:27 - 9:29并行不悖,一心一意,
-
9:29 - 9:31不在意谁在旁观,
-
9:31 - 9:33他们依然默默无闻地让这一切成真。
-
9:33 - 9:35这无关我们获得奥普拉支持,
-
9:35 - 9:37因为我从他们的肩膀上下来,
-
9:37 - 9:39战争不会因此就结束。
-
9:39 - 9:40这却事关那项法案。
-
9:40 - 9:42奥普拉只是通向那项法案的一个关卡。
-
9:42 - 9:44法案才是关键。
-
9:44 - 9:46法案是我们第一天就锁定的目标。
-
9:46 - 9:49它将帮助我们结束
非洲持续最久的战争。 -
9:49 - 9:52它是我们让全球成千上万的人
-
9:52 - 9:54出来参与拯救活动的目的。
-
9:55 - 9:56功夫不负有心人:
-
9:58 - 10:00上完奥普拉节目的十天后,
-
10:00 - 10:02法案被递交国会。
-
10:03 - 10:06一年之后,它获得了国会
-
10:06 - 10:10267 名支持者一致通过。
-
10:10 - 10:11在那一周之后,
-
10:13 - 10:15总统奥巴马签署了法案成为法律。
-
10:15 - 10:18(掌声)
-
10:23 - 10:25我们每一个实习生都不在现场。
-
10:25 - 10:27因为这一刻我们无法前往。
-
10:27 - 10:28而我们的创始人在现场。
-
10:28 - 10:30他们就是那些在背后欢呼的人。
-
10:30 - 10:35但那一刻让这之前
所有的努力都值得了。 -
10:35 - 10:38是成千上万的无名英雄,
-
10:38 - 10:41努力工作推动才达成的目标。
-
10:42 - 10:44奥普拉时刻,
-
10:44 - 10:47他们证明了不可能的事也可以实现。
-
10:47 - 10:49他们激励了我们,增强了我们的信心。
-
10:49 - 10:51但那一刻不是运动本身。
-
10:51 - 10:55即便是很多这一时刻
加在一起也无法点燃一次运动。 -
10:55 - 10:58点燃一次运动的是
站在后面的无名英雄。 -
10:59 - 11:02你知道,对我而言,
促使我参与这次拯救活动的原因, -
11:02 - 11:04源自于对这些童子军的担忧。
-
11:04 - 11:06这非常个人化,我曾一度去非洲,
-
11:06 - 11:08我遇到这些不凡的人,
-
11:08 - 11:12我有些朋友终其一生,
都生活在这个冲突地区, -
11:12 - 11:13这对我很有影响,
-
11:13 - 11:15但这并不一定是驱动你的动力。
-
11:16 - 11:19你也想成为下一个艺术家
谢帕德·费尔雷(Shepard Fairey), -
11:19 - 11:21或者下一个 J · K · 罗琳,
-
11:21 - 11:23或下一个某某,
-
11:23 - 11:25没有关系,但不管你想要什么,
-
11:25 - 11:27全心追逐它,
-
11:27 - 11:29不为功名利禄,
-
11:29 - 11:32只为坚定信仰,
-
11:32 - 11:34只为回归初心。
-
11:34 - 11:35那就是你的舞台。
-
11:36 - 11:39那就是定义我们这一代的东西,
-
11:39 - 11:42当我们开始追逐我们的所爱事物,
-
11:42 - 11:43为我们想要奋斗的东西而奋斗。
-
11:43 - 11:47在中学我太关心别人如何看我。
-
11:47 - 11:49这就是这次会议的精彩之处,
-
11:49 - 11:50在座各位都是如此之年轻,
-
11:50 - 11:54找到激励你,让你热爱的事情,
然后去追逐它, -
11:54 - 11:55为之奋斗,
-
11:55 - 11:57因为这将改变整个世界,
-
11:57 - 11:59并且定义我们。
-
11:59 - 12:00不管人们怎么想,
-
12:00 - 12:04我的奥普拉时刻,
我站在 TED 的演讲都无法定义我, -
12:04 - 12:06因为如果你跟我回到洛杉矶的家中,
-
12:06 - 12:09你会看到坐在桌旁,
当起保姆去支付账单, -
12:09 - 12:11因为我正在追求
成为电影制片人的梦想。 -
12:12 - 12:16在琐碎的、重复的、单调的
-
12:16 - 12:17每一天的活动中,
-
12:17 - 12:20我都提醒自己要卓尔不群。
-
12:21 - 12:24相信我,当门关上了,摄像机关闭了,
-
12:24 - 12:26现实是非常艰难的。
-
12:26 - 12:29但有一点我想告诉我大家,
-
12:29 - 12:32不只是对大家说,也是对我自己说,
-
12:32 - 12:34正是这些行动让我们成就不凡,
-
12:34 - 12:36而非奥普拉时刻,谢谢。
- Title:
- 年轻也能带来影响
- Speaker:
- 娜塔莉 · 沃恩
- Description:
-
18 岁的娜塔莉 · 沃恩(Natalie Warne)参与 “被遗忘的孩子“运动( Invisible Children Movement)使其成为年轻社会活动分子中的英雄。她用自己激动人心的故事提醒我们改变世界永不嫌早。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:49
Yanyan Hong edited Chinese, Simplified subtitles for Being young and making an impact | ||
Yanyan Hong approved Chinese, Simplified subtitles for Being young and making an impact | ||
Yanyan Hong edited Chinese, Simplified subtitles for Being young and making an impact | ||
Yanyan Hong edited Chinese, Simplified subtitles for Being young and making an impact | ||
Yanyan Hong edited Chinese, Simplified subtitles for Being young and making an impact | ||
Yanyan Hong edited Chinese, Simplified subtitles for Being young and making an impact | ||
Lark Yu accepted Chinese, Simplified subtitles for Being young and making an impact | ||
Lark Yu edited Chinese, Simplified subtitles for Being young and making an impact |