Return to Video

Быть молодым и менять мир

  • 0:01 - 0:04
    Моя мама — сильная женщина,
    она афроамериканка,
  • 0:04 - 0:08
    и мы, её дети, выросли с тем же
    чувством своей силы, своей гордости.
  • 0:08 - 0:11
    Этот дух был выражен
    на одной-единственной стене
  • 0:11 - 0:14
    в нашей маленькой
    трёхкомнатной квартирке на юге Чикаго.
  • 0:14 - 0:15
    Это были две фотографии:
  • 0:15 - 0:19
    одна огромная фотография
    меня и моих братьев и сестёр,
  • 0:19 - 0:20
    а на другой фотографии моя мама
  • 0:20 - 0:22
    в 12 лет
  • 0:22 - 0:24
    стоит и смотрит в глаза
    Мартина Лютера Кинга младшего.
  • 0:26 - 0:29
    В детстве я вставала на цыпочки,
  • 0:29 - 0:30
    вглядывалась в это фото,
  • 0:30 - 0:33
    а потом закрывала глаза и представляла,
  • 0:33 - 0:37
    что это я смотрю на человека, ставшего
    центром движения за гражданские права,
  • 0:37 - 0:38
    человека, прошедшего по Вашингтону
  • 0:38 - 0:41
    и изменившего целое поколение
    своей речью «У меня есть мечта».
  • 0:42 - 0:43
    И я действительно встретилась.
  • 0:43 - 0:45
    Разумеется, не с самим Кингом,
  • 0:45 - 0:47
    но я встретилась с Винсентом Хардингом.
  • 0:48 - 0:50
    Он работал вместе с Кингом с самого начала
  • 0:50 - 0:53
    и даже написал некоторые
    из его знаменитых речей.
  • 0:54 - 0:56
    Это стало для меня переломным моментом,
  • 0:56 - 0:58
    тогда я впервые осознала,
  • 0:58 - 1:01
    что Кинг был центром движения,
    но дело не только в нём,
  • 1:01 - 1:06
    его окружали безымянные
    экстраординарные люди.
  • 1:07 - 1:09
    Безымянные экстраординарные люди,
  • 1:09 - 1:12
    которые самоотверженно
    и решительно работают за то, во что верят,
  • 1:13 - 1:16
    люди, которые работают за идею,
    а не за признание.
  • 1:16 - 1:19
    Я поняла важность этого момента
    далеко не сразу, а потом,
  • 1:19 - 1:20
    став гораздо старше.
  • 1:20 - 1:22
    Как я уже говорила, я росла в Чикаго.
  • 1:22 - 1:24
    Я росла в плохом, бедном районе,
  • 1:24 - 1:26
    но, будучи ребёнком, я этого не замечала,
  • 1:26 - 1:29
    потому что у меня поистине
    самая замечательная семья в мире.
  • 1:29 - 1:31
    Только две вещи были для меня тяжелы,
  • 1:31 - 1:32
    пока я росла.
  • 1:32 - 1:35
    Во-первых, мой отец болел
    всё время, что я себя помню.
  • 1:35 - 1:37
    Он страдал от болезни Паркинсона
    и панкреатита,
  • 1:37 - 1:41
    и в детстве мне было очень тяжело
    видеть своего героя
  • 1:41 - 1:42
    в таких страданиях.
  • 1:43 - 1:45
    Вторая сложность касалась меня самой.
  • 1:45 - 1:47
    Можно сказать, что у меня
    был кризис личности.
  • 1:47 - 1:50
    Пока я была в средней школе,
    мы переезжали четыре раза.
  • 1:50 - 1:53
    И в девятый класс я пошла
    в очень расистскую среднюю школу.
  • 1:53 - 1:54
    Дети были очень жестоки.
  • 1:54 - 1:56
    Они отправляли письма с угрозами,
  • 1:56 - 1:58
    писали мерзкие вещи на наших шкафчиках
  • 1:58 - 2:00
    и, я ведь из смешанной семьи,
    говорили мне:
  • 2:00 - 2:02
    «Так нельзя. Выбирай,
    либо ты чёрная, либо белая».
  • 2:02 - 2:05
    И в итоге я не хотела быть
    ни тем, ни другим.
  • 2:05 - 2:08
    И внезапно, в 2008,
    в мой последний год в школе,
  • 2:08 - 2:10
    быть метисом, не принадлежать
    к одной расе стало модным:
  • 2:10 - 2:14
    «ОК, Натали, теперь можешь полюбить себя.
    Теперь ты симпатичная».
  • 2:14 - 2:17
    Наплевать. Меня больше
    не волновало, что думают другие,
  • 2:17 - 2:20
    я хотела просто поскорее
    покончить с занятиями,
  • 2:20 - 2:22
    неважно в какой школе,
  • 2:22 - 2:23
    просто закончить школу.
  • 2:23 - 2:26
    Но вот в 17 лет
  • 2:26 - 2:28
    я увидела фильм «Невидимые дети»,
  • 2:28 - 2:30
    и во мне что-то изменилось.
  • 2:31 - 2:33
    Дети-солдаты,
  • 2:33 - 2:35
    дети не старше моих племянников,
  • 2:35 - 2:39
    их похищают, дают в руки автомат
    и заставляют убивать,
  • 2:39 - 2:42
    и не кого-то, нет, иногда заставляют
    убивать собственных родителей,
  • 2:42 - 2:44
    их собственных братьев и сестёр —
  • 2:44 - 2:49
    повстанческая армия массово убивает людей
    не из политических или религиозных причин,
  • 2:49 - 2:50
    а просто так.
  • 2:51 - 2:52
    25 лет.
  • 2:53 - 2:56
    Этот конфликт продолжался 25 лет.
  • 2:56 - 2:57
    Мне 20 лет,
  • 2:57 - 3:00
    так что вооружённый конфликт
    старше меня на пять лет.
  • 3:00 - 3:02
    Один-единственный мужчина,
  • 3:02 - 3:05
    мужчина с харизматичным голосом,
  • 3:05 - 3:07
    всё началось из-за него.
  • 3:07 - 3:08
    Его зовут Джозеф Кони.
  • 3:10 - 3:12
    После этого фильма что-то изменилось.
  • 3:12 - 3:14
    Как будто что-то зрело внутри меня,
  • 3:14 - 3:15
    и я не могла до конца понять, что.
  • 3:15 - 3:18
    Может быть, это была ярость или жалость,
  • 3:18 - 3:20
    может быть, чувство вины,
  • 3:20 - 3:22
    потому что тогда я впервые
    узнала о 25-летней войне.
  • 3:23 - 3:24
    Я не могла определить, что это.
  • 3:24 - 3:27
    Я будто получила пинок под зад
    и начала задавать вопросы.
  • 3:27 - 3:31
    Что я могу сделать?
    Что может сделать 17-летняя девушка?
  • 3:31 - 3:32
    Помогите мне найти дело.
  • 3:33 - 3:34
    И мне помогли.
  • 3:35 - 3:37
    Создатели фильма «Невидимые дети»
    рассказали мне,
  • 3:38 - 3:39
    что есть законопроект,
  • 3:39 - 3:41
    и если только его примут,
  • 3:41 - 3:44
    вот что будет: арестуют Джозефа Кони
  • 3:44 - 3:45
    и верховное командование повстанцев,
  • 3:45 - 3:49
    а ещё выделят средства
    на восстановление регионов,
  • 3:49 - 3:51
    опустошённых 25-ю годами войны.
  • 3:51 - 3:53
    Я поняла: да, я хочу этим заняться,
  • 3:53 - 3:55
    обещаю, я сделаю всё возможное,
    чтобы достичь этого.
  • 3:56 - 4:00
    Так я и 99 других 18–20-летних идеалистов
  • 4:00 - 4:03
    сели на самолёт до Сан-Диего,
    чтобы заняться волонтёрством.
  • 4:04 - 4:07
    Я отложила поступление в колледж.
    Нам не оплачивали эту работу,
  • 4:07 - 4:10
    может быть, это безответственно,
    безумно, как считали мои родители.
  • 4:10 - 4:13
    Но нам казалось невозможным не поехать.
  • 4:14 - 4:17
    Нам было необходимо сделать что-то,
    и мы бы сделали что угодно,
  • 4:17 - 4:19
    чтобы этот законопроект прошёл.
  • 4:20 - 4:22
    И вот нам дали первое задание.
  • 4:22 - 4:25
    Нужно было организовать мероприятие
    «Спасение детей-солдат Джозефа Кони»:
  • 4:26 - 4:29
    участники в ста городах по всему миру
  • 4:29 - 4:30
    собирались в центре города,
  • 4:30 - 4:32
    пока какая-нибудь знаменитость или политик
  • 4:32 - 4:35
    не вышли бы и не отдали свой голос
    за этих детей-солдатов,
  • 4:35 - 4:37
    тогда город считался «спасённым».
  • 4:38 - 4:41
    Фишка была в том, что мы не могли
    покинуть город, пока он не был «спасён».
  • 4:42 - 4:44
    Мне дали Чикаго и ещё девять городов,
  • 4:44 - 4:46
    и я сказала своему начальству:
  • 4:46 - 4:48
    «Если нам нужны знаменитости,
    может, пойти ва-банк?
  • 4:48 - 4:50
    Как насчёт Опры Уинфри?»
  • 4:51 - 4:54
    Они решили, что это слишком оптимистично,
    но мы ведь пытались выйти за рамки.
  • 4:54 - 4:56
    Мы уже решились на невозможное,
  • 4:56 - 4:58
    так почему бы не целить ещё выше?
  • 4:59 - 5:01
    Мы должны были готовиться
    с января по апрель.
  • 5:02 - 5:05
    Вот столько часов я провела,
    занимаясь логистикой,
  • 5:06 - 5:08
    начиная с разрешений для мероприятия
  • 5:08 - 5:09
    и заканчивая выбором места.
  • 5:11 - 5:13
    Вот столько раз я получила отказ
  • 5:13 - 5:16
    от агентов знаменитостей
    или секретарей политиков.
  • 5:18 - 5:21
    Вот столько лично я потратила
  • 5:21 - 5:24
    на энергетик Red Bull и колу,
    чтобы не уснуть.
  • 5:24 - 5:25
    (Смех)
  • 5:25 - 5:27
    Можете осуждать, если хотите.
  • 5:28 - 5:30
    Это счёт от больницы,
    где пришлось лечить почки
  • 5:30 - 5:34
    после чрезмерного употребления
    кофеина во время мероприятия.
  • 5:34 - 5:35
    (Смех)
  • 5:35 - 5:37
    Это далеко не все глупости,
    на которые мы шли,
  • 5:37 - 5:39
    чтобы провести это мероприятие.
  • 5:39 - 5:42
    И вот наступает 21 апреля, всё начинается.
  • 5:42 - 5:44
    Сотня городов по всему миру.
    Это было просто прекрасно.
  • 5:45 - 5:48
    Через шесть дней спасли все города
    за исключением одного:
  • 5:48 - 5:49
    Чикаго.
  • 5:49 - 5:52
    И вот мы ждали в этом городе.
  • 5:52 - 5:54
    Начали приезжать люди со всего мира,
  • 5:54 - 5:56
    со всей страны, чтобы поддержать нас
  • 5:56 - 5:58
    и добавить свой голос к нашим.
  • 5:58 - 5:59
    И вот наконец 1 мая
  • 5:59 - 6:01
    мы полностью окружили студию Опры
  • 6:01 - 6:03
    и смогли привлечь её внимание.
  • 6:03 - 6:05
    Это отрывок из фильма
    «Вместе мы свободны»,
  • 6:05 - 6:08
    он показывает само событие
    и мои попытки встретиться с Опрой.
  • 6:10 - 6:13
    (Видео) Опра Уинфри:
    Когда я подъехала к офису,
  • 6:13 - 6:16
    там была огромная — когда вы приехали,
    снаружи была группа людей?
  • 6:16 - 6:17
    Толпа: Да.
  • 6:17 - 6:20
    ОУ: Люди с плакатами
    просили меня выйти к ним
  • 6:20 - 6:21
    всего на пять минут,
  • 6:21 - 6:23
    что я с удовольствием и сделала.
  • 6:23 - 6:26
    Это была группа под названием
    «Невидимые дети»,
  • 6:26 - 6:28
    и я попросила их,
  • 6:28 - 6:32
    чтобы они в паре слов
    объяснили мне, в чём их цель.
  • 6:32 - 6:34
    Мужчина: Опра, большое спасибо,
    что согласились поговорить.
  • 6:34 - 6:40
    Если коротко, эти люди
    увидели фильм о 30 000 детей,
  • 6:40 - 6:44
    которых похитил лидер повстанцев
    по имени Джозеф Кони.
  • 6:44 - 6:45
    И они вышли сюда из солидарности
  • 6:46 - 6:49
    и оставались здесь шесть дней.
  • 6:49 - 6:52
    Движение начиналось
    с 100 000 человек по всему миру.
  • 6:52 - 6:54
    Сейчас осталось только 500,
    твёрдо стоящих на своём:
  • 6:54 - 6:57
    чтобы вы поддержали нас, чтобы мы смогли
  • 6:57 - 7:01
    остановить самую долгую войну в Африке
    и освободить тех детей,
  • 7:01 - 7:04
    детей-солдат в Восточной Африке.
  • 7:04 - 7:06
    Опра, должен сказать,
    вот эта девушка, Натали,
  • 7:06 - 7:07
    ей 18 лет.
  • 7:07 - 7:09
    Она — наш волонтёр в этом году,
  • 7:09 - 7:12
    она сказала: «Моя цель —
    получить помощь Опры»
  • 7:12 - 7:14
    В субботу собралось 2 000 человек,
  • 7:14 - 7:16
    но пошёл дождь.
  • 7:16 - 7:18
    Она и ещё 50 человек
    оставались здесь под дождём.
  • 7:18 - 7:21
    Когда люди узнали, что она здесь,
    то стали приходить сотнями.
  • 7:21 - 7:23
    Здесь есть люди из Мексики, Австралии.
  • 7:23 - 7:25
    Натали 18 лет.
  • 7:25 - 7:26
    Не думайте, что вы слишком молоды.
  • 7:26 - 7:28
    Вы всегда можете изменить мир.
  • 7:28 - 7:29
    Начинайте сегодня.
  • 7:29 - 7:30
    Прямо сейчас.
  • 7:30 - 7:33
    (Аплодисменты)
  • 7:36 - 7:37
    Мужчина: Оно того стоило?
  • 7:37 - 7:40
    Толпа: Да!
  • 7:41 - 7:46
    Натали! Натали! Натали!
  • 7:46 - 7:49
    (Музыка)
  • 7:52 - 7:55
    Вместе мы свободны!
    Вместе мы свободны!
  • 8:00 - 8:05
    (Аплодисменты)
  • 8:05 - 8:08
    Можно подумать, что это было
    самым важным моментом в моей жизни,
  • 8:08 - 8:10
    венец всего, сделавший меня
    экстраординарной.
  • 8:11 - 8:12
    Момент и правда потрясающий.
  • 8:12 - 8:14
    Я была на вершине блаженства.
  • 8:14 - 8:16
    «Шоу Опры Уинфри» посмотрело 10 миллионов.
  • 8:17 - 8:18
    Но оглядываясь назад, скажу: не то.
  • 8:18 - 8:19
    Поймите меня правильно.
  • 8:19 - 8:21
    Повторюсь, это было потрясающе.
  • 8:21 - 8:24
    Моя страница на Facebook
    за неделю приобрела бешеную популярность.
  • 8:24 - 8:25
    (Смех)
  • 8:26 - 8:28
    Но я всё это время была экстраординарной,
  • 8:28 - 8:29
    и не я одна.
  • 8:29 - 8:32
    И хотя про мою историю
    даже сняли этот фильм,
  • 8:32 - 8:34
    я была лишь одной из ста волонтёров,
  • 8:34 - 8:37
    работавших в поте лица,
    чтобы всё получилось.
  • 8:38 - 8:39
    Я высоко в воздухе,
  • 8:39 - 8:41
    но парень, на чьих плечах я сижу, —
  • 8:41 - 8:42
    мой лучший друг.
  • 8:42 - 8:43
    Его имя — Йоханнес Оберман,
  • 8:43 - 8:46
    и он работал со мной в Чикаго
    с самого первого дня.
  • 8:46 - 8:49
    У него было столько же работы,
    столько же бессонных ночей.
  • 8:50 - 8:53
    Девочка справа, её зовут Бетани Байлсма.
  • 8:53 - 8:55
    Бетани работала с Нью-Йорком и Бостоном,
  • 8:55 - 8:58
    и их мероприятия были поистине
    самыми красивыми из всех.
  • 8:59 - 9:01
    Девочка слева, её имя Коллин.
  • 9:01 - 9:03
    Коллин отправилась в Мексику,
  • 9:03 - 9:04
    поехала на три месяца,
  • 9:04 - 9:06
    работая над пятью мероприятиями,
  • 9:06 - 9:08
    и за день до назначенного дня
  • 9:08 - 9:10
    она заболела свиным гриппом.
  • 9:11 - 9:13
    И вот эта семья.
  • 9:13 - 9:15
    Эта семья не смогла попасть
    на мероприятие.
  • 9:15 - 9:17
    Они не смогли быть с нами,
  • 9:17 - 9:19
    но они заказали нам сотню коробок пиццы,
  • 9:19 - 9:22
    с доставкой на угол улиц
    Мичиган и Рэндольф,
  • 9:22 - 9:24
    где мы стояли в молчаливом протесте.
  • 9:24 - 9:27
    Видите, дело в людях,
    которые делали всё, что могли,
  • 9:27 - 9:29
    одновременно, упорно,
  • 9:29 - 9:31
    не заботясь о мнении других,
  • 9:31 - 9:33
    благодаря им всё удалось.
  • 9:33 - 9:35
    Главное не в том,
    что мы добрались до Опры,
  • 9:35 - 9:37
    потому что война не закончилась,
  • 9:37 - 9:38
    едва я слезла с их плеч.
  • 9:38 - 9:40
    Дело в законопроекте.
  • 9:40 - 9:42
    Опра — одна из ступенек к принятию закона.
  • 9:42 - 9:43
    Главная цель — этот закон.
  • 9:44 - 9:46
    Именно о нём мы думали,
    планируя наши мероприятия.
  • 9:46 - 9:49
    Он должен был помочь остановить
    самую долгую войну в Африке.
  • 9:49 - 9:52
    И именно это и заставило
    сто тысяч людей во всём мире
  • 9:52 - 9:54
    выйти и присоединиться к нам.
  • 9:55 - 9:56
    И оно того стоило:
  • 9:58 - 10:00
    Через 10 дней после встречи с Опрой
  • 10:00 - 10:02
    законопроект поступил в Конгресс.
  • 10:03 - 10:06
    И год спустя он был единогласно принят,
  • 10:06 - 10:10
    за него проголосовали
    267 членов конгресса.
  • 10:10 - 10:11
    И ещё через неделю
  • 10:13 - 10:15
    закон был принят президентом Обамой.
  • 10:15 - 10:18
    (Аплодисменты)
  • 10:23 - 10:25
    Никто из волонтёров не присутствовал.
  • 10:25 - 10:27
    Мы не смогли присутствовать.
  • 10:27 - 10:28
    Но организаторы были там.
  • 10:28 - 10:30
    Это вот те ребята на заднем плане.
  • 10:30 - 10:35
    Вот этот момент стоил всех наших усилий.
  • 10:35 - 10:38
    Это то, ради чего сотня тысяч
    анонимных экстраординарных людей
  • 10:38 - 10:41
    так старательно трудились.
  • 10:42 - 10:44
    Знаете, те мгновения с Опрой
  • 10:44 - 10:47
    доказывают, что то,
    что считают невозможным — реально.
  • 10:47 - 10:49
    Они вдохновляют нас, повышают уверенность.
  • 10:49 - 10:51
    Но один момент — ещё не всё движение.
  • 10:51 - 10:55
    Даже несколько моментов,
    связанных вместе, не создают движения.
  • 10:55 - 10:58
    Движение состоит из тех
    анонимных экстраординарных людей.
  • 10:59 - 11:02
    Лично мне помогала продолжать работу
  • 11:02 - 11:03
    мысль о тех детях-солдатах.
  • 11:03 - 11:06
    Это стало моим личным делом.
    Я смогла съездить в Африку.
  • 11:06 - 11:08
    Встретила этих чудесных людей.
  • 11:08 - 11:11
    Некоторые мои друзья всю жизнь
    не знали ничего, кроме этого конфликта,
  • 11:11 - 11:13
    да, это было моё личное дело.
  • 11:13 - 11:15
    Но это не то, что должно быть стимулом.
  • 11:16 - 11:19
    Вы можете хотеть стать
    новым Шепардом Фейри
  • 11:19 - 11:21
    или следующей Джоан Роулинг,
  • 11:21 - 11:23
    да кем угодно.
  • 11:23 - 11:25
    Неважно, какова бы ни была цель,
  • 11:25 - 11:27
    идите ей навстречу,
    делая всё, что в ваших силах —
  • 11:27 - 11:29
    не ради славы или состояния,
  • 11:29 - 11:31
    а просто потому что вы в это верите,
  • 11:31 - 11:33
    от этого ваше сердце поёт.
  • 11:33 - 11:35
    В этом всё дело.
  • 11:36 - 11:39
    Это будет определяющей чертой
    нашего поколения:
  • 11:39 - 11:42
    мы идём к цели, мы боремся
    за то, что любим,
  • 11:42 - 11:43
    за то, за что хотим бороться.
  • 11:43 - 11:47
    В школе меня слишком волновало
    то, что люди обо мне подумают.
  • 11:47 - 11:49
    И этим восхитительна эта конференция:
  • 11:49 - 11:50
    среди вас так много молодёжи.
  • 11:50 - 11:54
    Найдите то, что вдохновляет вас,
    то, что вы любите, и следуйте за мечтой.
  • 11:54 - 11:55
    Да, боритесь за неё,
  • 11:55 - 11:57
    потому что именно это и изменит мир
  • 11:57 - 11:59
    и определяет нас.
  • 11:59 - 12:00
    Что бы ни думали люди,
  • 12:00 - 12:04
    ни встреча с Опрой, ни участие в TED
    не характеризуют меня как личность,
  • 12:04 - 12:06
    потому что дома, в Лос-Анджелесе,
  • 12:06 - 12:09
    я работаю официанткой и нянечкой,
    чтобы оплатить счета
  • 12:09 - 12:11
    и приблизиться к своей мечте —
    создавать фильмы.
  • 12:12 - 12:15
    И среди рутинных, анонимных,
    монотонных дел,
  • 12:16 - 12:17
    повторяющихся каждый день,
  • 12:17 - 12:20
    приходится напоминать себе
    быть экстраординарной.
  • 12:21 - 12:24
    И, поверьте, когда двери закрыты
    и камеры выключены,
  • 12:24 - 12:26
    бывает тяжко.
  • 12:26 - 12:29
    Но я хочу оставить вас с одной мыслью,
  • 12:29 - 12:32
    одну вещь, что я могу сказать
    не просто вам, но и себе:
  • 12:32 - 12:34
    экстраординарными
    нас делают наши действия,
  • 12:34 - 12:36
    а не встречи с Опрой. Спасибо.
Title:
Быть молодым и менять мир
Speaker:
Натали Уорн
Description:

Работа Натали с организацией «Невидимые дети», когда ей было 18 лет, сделала её героиней для молодых активистов. Своей вдохновляющей историей она напоминает нам, что нельзя быть слишком молодым, чтобы изменить этот мир.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:49

Russian subtitles

Revisions