Return to Video

كيف تكون صغيرا بالسن وتضع بضمتك

  • 0:01 - 0:04
    أمي امرأة سمراء قوية
  • 0:04 - 0:08
    ربت أطفالها ليكون لديهم نفس الشعور
    بالقوة والفخر.
  • 0:08 - 0:11
    هذه الروح تجسدت على جدار واحد
  • 0:11 - 0:14
    في شقتنا الصغيرة، ذات الغرفتين
    في جنوب شيكاغو.
  • 0:14 - 0:15
    حيث عُلقت صورتان بفخر:
  • 0:15 - 0:19
    الصورة الكبيرة لي مع إخوتي
  • 0:19 - 0:20
    والصورة الأخرى لأمي
  • 0:20 - 0:22
    في عمر الثانية عشر
  • 0:22 - 0:24
    تُحدق بعيني د. مارتن لوثر كنج الابن.
  • 0:26 - 0:29
    عندما كنت صغيرة،
    اعتدت الوقوف على أصابع قدمي.
  • 0:29 - 0:30
    أُحدق بهذه الصورة،
  • 0:30 - 0:34
    أغمض عيني، وأتخيل أنني مكانها
  • 0:34 - 0:37
    أُحدق إلى الرجل الذي أحدث ثورة
    في حركة الحقوق المدنية،
  • 0:37 - 0:39
    الذي خرج في مسيرة إلى واشنطن وحول جيلًا
  • 0:39 - 0:41
    بجملته " لدي حلم".
  • 0:42 - 0:43
    ولكنني استطعت أن ألتقيه.
  • 0:43 - 0:45
    بالتأكيد، أنا لم ألتق د. كينج،
  • 0:45 - 0:47
    لكني التقيت برجل يدعى د. فنسنت هاردينغ.
  • 0:48 - 0:50
    عمل مع د. كنج منذ اليوم الأول.
  • 0:50 - 0:53
    وحتى كتب بعض خطبه الشهيرة.
  • 0:54 - 0:56
    كما ترون، هذه كانت حقا لحظة مهمة لي كطفلة،
  • 0:56 - 0:59
    لأنها كانت أول مرة أدرك فيها
  • 0:59 - 1:01
    أنه لم يكن د. كينج من قاد هذه الثورة،
  • 1:01 - 1:06
    لكنه كان محاط بحركة تكونت من أناس
    استثنائيين مجهولين.
  • 1:07 - 1:11
    الاستثنائيون المجهولون هم أشخاص
    يعملون للغير وبنشاط
  • 1:11 - 1:12
    من أجل ما يؤمنون به،
  • 1:13 - 1:16
    أُناس تدفعهم القناعة وليس الشهرة.
  • 1:16 - 1:19
    احتجت لوقت طويل لأُدرك مغزى هذه اللحظة،
  • 1:19 - 1:20
    إلى أن أصبحت أكبر سنًّا.
  • 1:20 - 1:22
    وكما ذكرت، فقد نشأت في شيكاغو.
  • 1:22 - 1:24
    نشأت في حي قاسٍ وفقير،
  • 1:24 - 1:26
    لكن ذلك لم يعنيني كثيراً كطفلة
  • 1:26 - 1:29
    لأنه حرفيا كان لدي أعظم أسرة في العالم.
  • 1:29 - 1:31
    الأمران اللذان عانيت منهما كثيرًا
  • 1:31 - 1:33
    خلال نشأتي...
  • 1:33 - 1:35
    الأول، أن والدي كان مريضًا طوال حياتي.
  • 1:35 - 1:37
    لقد عانى من الشلل الرعاش والتهاب
    البنكرياس،
  • 1:37 - 1:41
    وكطفلة، كان من الصعب علي مشاهدة بطلي
  • 1:41 - 1:42
    يتألم كثيراً.
  • 1:43 - 1:45
    والأمر الآخر كان متعلقا بي
  • 1:45 - 1:47
    أظن أنه يمكنكم القول أني أعاني أزمة هوية.
  • 1:48 - 1:50
    كان علي التنقل 4 مرات
    خلال المدرسة الثانوية
  • 1:50 - 1:53
    في سنتي الأولى التحقت بمدرسة عنصرية جدا.
  • 1:53 - 1:54
    كان الأطفال وقحين جدا.
  • 1:54 - 1:56
    وأعطونا رسائل كراهية،
  • 1:56 - 1:58
    وكتبوا أشياء فظيعة على خزاناتنا
  • 1:58 - 2:00
    ولأني ثنائية العرق، كانوا يقولون لي،
  • 2:00 - 2:03
    "لا يمكن أن تكوني الاثنين. يجب أن
    تختاري، بيضاء أو سوداء."
  • 2:03 - 2:05
    وفي النهاية، استأت أن أكون الاثنين.
  • 2:05 - 2:08
    وفجأة، حان وقت تخرجي سنة 2008،
  • 2:08 - 2:11
    وأصبح كونك مختلطًا وغامض العرق هو
    الموضة الجديدة الرائعة.
  • 2:11 - 2:14
    مثلا، " ناتالي، الآن لا بأس أن تحبي نفسك.
    أنت الآن جميلة."
  • 2:14 - 2:17
    كنت قد تجاوزته. وقد تعبت من الاهتمام
    بأفكار الناس
  • 2:17 - 2:19
    و أردت فقط الإسراع،
  • 2:19 - 2:23
    أن أحضر فصولي، مهما كانت المدرسة
    التي كنت سأذهب إليها في المرحلة التالية،
  • 2:23 - 2:23
    وأتخرج.
  • 2:23 - 2:26
    ولم يحدث ذلك إلى أن بلغت سن 17
  • 2:26 - 2:28
    وشاهدت فيلمًا يسمى "الأطفال المخفيون"
  • 2:28 - 2:30
    حدث شيء ما
  • 2:31 - 2:33
    الأطفال الجنود،
  • 2:33 - 2:35
    أطفال صغار بعمر أبناء أخوتي
  • 2:35 - 2:39
    اختطفوا وأُعطوا أسلحة وأُجبروا على القتال،
  • 2:39 - 2:42
    وليس أي شخص، بل أجبروا أحيانا
    على قتل أبائهم،
  • 2:42 - 2:44
    وأشقائهم...
  • 2:44 - 2:49
    جيش المتمردين ارتكب جريمة قتل جماعي
    بدون سبب سياسي أو ديني،
  • 2:49 - 2:50
    فقط هكذا.
  • 2:51 - 2:52
    25 سنة.
  • 2:53 - 2:56
    استمر هذا الصراع خلال 25 سنة.
  • 2:56 - 2:57
    عمري 20 سنة،
  • 2:57 - 3:00
    إذن هذا الصراع يكبرني بخمس سنوات.
  • 3:00 - 3:02
    رجل واحد،
  • 3:02 - 3:05
    رجل واحد بصوت مميز،
  • 3:05 - 3:07
    بدأ كل هذا،
  • 3:07 - 3:08
    اسمه جوزيف كوني.
  • 3:10 - 3:12
    عندما شاهدت هذا الفيلم، حدث شيء ما.
  • 3:12 - 3:14
    بدأ إحساس ما يخالجني،
  • 3:14 - 3:16
    ولم أستطع تحديد ما هو.
  • 3:16 - 3:18
    لم أعرف ما إذا كان غضب أم شفقة،
  • 3:18 - 3:20
    إن كان شعور بالذنب فلأنها أول مرة
  • 3:20 - 3:22
    أسمع فيها عن حرب امتدت 25 سنة.
  • 3:23 - 3:24
    لم أستطع أن أصف ذلك الإحساس.
  • 3:24 - 3:27
    كل ما أعرفه أنه أيقظ وجداني وبدأت أتسائل.
  • 3:27 - 3:31
    ماذا أفعل؟ ماذا تستطيع فتاة
    في 17 أن تفعل؟
  • 3:31 - 3:32
    يجب أن تعطوني شيئا ما.
  • 3:33 - 3:34
    وقد أعطوني شيئا.
  • 3:35 - 3:37
    أخبرني مؤسسو ومنتجو فيلم الأطفال المخفيون
  • 3:38 - 3:39
    أن هناك مشروع قانون،
  • 3:39 - 3:41
    إن استطعنا تمريره،
  • 3:41 - 3:44
    سيتحقق أمران: الأول، سيتم القبض
    على جوزيف كوني
  • 3:44 - 3:46
    وكبار القادة في جيشه المتمرد،
  • 3:46 - 3:49
    وثانيًّا،
    سيتم توفير دعم لعملية إصلاح تلك المناطق
  • 3:49 - 3:51
    التي دمرت بفعل حرب دامت 25 سنة.
  • 3:51 - 3:53
    فقلت: " حسنا. دعوا الأمر لي.
  • 3:53 - 3:55
    أُقسم أني سأفعل كل ما في وسعي ليتم ذلك."
  • 3:56 - 4:00
    إذا أنا و99 شخص مثاليون بين 18و 20 سنة
  • 4:00 - 4:03
    ركبنا طائرة متجهة إلى سان دييغو
    للتدرب مع الأطفال المخفيون.
  • 4:04 - 4:07
    لقد أجلت الكلية.
    ولم نحصل على مقابل لفعل ذلك.
  • 4:07 - 4:10
    ويمكنكم أن تقولوا أنه تصرف غير مسؤول
    أو مجنون ... كما قال أبوي.
  • 4:10 - 4:13
    لكن بالنسبة لنا، كان من الجنون عدم الذهاب.
  • 4:14 - 4:17
    جميعنا شعرنا بالحاجه لفعل ذلك،
    وأننا سنفعل كل ما يمكن
  • 4:17 - 4:19
    لتمرير هذا القانون.
  • 4:20 - 4:22
    وبالتالي تم إعطاؤنا أول مهمة.
  • 4:22 - 4:25
    وكنا سنخطط لحدث يدعى "إنقاذ الأطفال
    المجندين عند جوزيف كوني"
  • 4:26 - 4:29
    حيث كان سيحضر مشاركون
    من مئات المدن حول العالم
  • 4:29 - 4:30
    ويتجمعوا بمركز المدينة
  • 4:30 - 4:32
    إلى أن يقررأحد المشاهير أو السياسيين
  • 4:32 - 4:35
    الحضور واستخدام صوته
    لمساعدة الأطفال المجندين،
  • 4:35 - 4:37
    وفي تلك اللحظة
    ستشارك كل مدينة وستكون "منقذة."
  • 4:38 - 4:41
    ولكن الفكرة كانت، أننا لن نغادر المدن
    إلى أن يتم تحريرنا.
  • 4:42 - 4:44
    كنت مسؤولة على شيكاغو وتسع مدن أخرى
  • 4:44 - 4:46
    وأخبرت رؤسائي، أنني أعتقد أنه
  • 4:46 - 4:49
    "إذا كنا سنسعى لجذب انتباه أشخاص مهمين،
    لما لا نستهدف ملكة النحل؟ صح؟
  • 4:49 - 4:51
    لما لا نلجأ إلى أُوبرا وينفري؟"
  • 4:51 - 4:55
    ظنوا أني أفكر بمثالية قليلا،
    لكننا كنا نفكر بشكل كبير.
  • 4:55 - 4:56
    كنا نفعل أمرًا مستحيلًا،
  • 4:56 - 4:58
    بالتالي لما لا نحاول بلوغ
    أمور أخرى مستحيلة؟
  • 4:59 - 5:01
    كان لدينا من يناير إلى أبريل لإنجاز ذلك.
  • 5:02 - 5:05
    هذا عدد الساعات التي قضيتها
    في التخطيط والتنفيذ،
  • 5:06 - 5:08
    من الحصول على التصاريح إلى جمع المشاركين
  • 5:08 - 5:09
    وإيجاد أماكن.
  • 5:11 - 5:13
    هذه عدد المرات التي رُفِضْتُ فيها
  • 5:13 - 5:16
    من قِبل وكلاء المشاهير أو مساعدي السياسين.
  • 5:18 - 5:21
    وهذا مقدار المال الذي أنفقته شخصياَ
  • 5:21 - 5:24
    على ريد بول وكولا دايت
    لأبقى مستيقظة خلال هذه الحركة.
  • 5:24 - 5:25
    (ضحك)
  • 5:25 - 5:27
    يمكنكم انتقادي إذا أردتم.
  • 5:28 - 5:30
    هذه فاتورة مستشفى
    متعلقة بالتهاب الكلى الذي أصابني
  • 5:30 - 5:34
    من كثرة استهلاك الكافيين بسبب هذا الحدث.
  • 5:34 - 5:35
    (ضحك)
  • 5:35 - 5:38
    هذه فقط بعض الأشياء السخيفة التي قمنا بها
  • 5:38 - 5:39
    لمحاولة إنجاح هذا الحدث.
  • 5:39 - 5:42
    وصل ال21 من أبريل وبدأ الحدث.
  • 5:42 - 5:44
    مائة مدينة من حول العالم.
    كانوا رائعين.
  • 5:45 - 5:48
    بعد ستة أيام،
    جميع المدن شاركت في الإنقاذ عدا واحدة:
  • 5:48 - 5:49
    شيكاغو.
  • 5:49 - 5:52
    بالتالي كنا ننتظر في المدينة.
  • 5:52 - 5:54
    بدأ الناس يحضرون من جميع أنحاء العالم،
  • 5:54 - 5:56
    من جميع أنحاء البلاد لتقديم الدعم
  • 5:56 - 5:58
    ضم أصواتهم لأصواتنا.
  • 5:58 - 6:01
    وأخيرا، في فاتح ماي،
    تمركزنا حول استوديو أُوبرا
  • 6:01 - 6:03
    وحصلنا على انتباهها.
  • 6:03 - 6:05
    هذا مقطع من فيلم "معاً نحن أحرار"
  • 6:05 - 6:08
    يوثق حدث الإنقاذ ومحاولتي لمقابلة أوبرا،
  • 6:11 - 6:13
    (فيديو) أوبرا وينفري:
    عندما وصلتُ إلى المكتب،
  • 6:13 - 6:16
    كان هناك حشد كبير ... عندما جئتم،
    هل كانت هناك مجموعة بالخارج؟
  • 6:16 - 6:17
    الجمهور : نعم.
  • 6:17 - 6:20
    أوبرا: كانوا يحملون لافتات
    تطلب مني التحدث معهم
  • 6:20 - 6:21
    لخمس دقائق فقط،
  • 6:21 - 6:23
    كنت سعيدة بفعل ذلك.
  • 6:23 - 6:26
    وكانوا مع مجموعة تدعى "الأطفال المخفيين"،
  • 6:26 - 6:28
    وأخبرت المجموعة التي بالخارج
  • 6:28 - 6:32
    أنني سأخصص لهم دقيقة لعرض قضيتهم.
  • 6:32 - 6:34
    رجل: أُوبرا، شكرا جزيلاً لاستقبالنا.
  • 6:34 - 6:40
    أساسا، هؤلاء الناس بالخارج
    شاهدوا قصة 30 ألف طفل
  • 6:40 - 6:44
    اختطفوا بواسطة قائد التمرد
    المدعو جوزيف كوني.
  • 6:44 - 6:45
    وهم الآن هنا متضامنين،
  • 6:46 - 6:49
    وكانوا كذلك لستة أيام.
  • 6:49 - 6:52
    بدأ هذا بمئة ألف شخص حول العالم.
  • 6:52 - 6:54
    الآن أصبحنا حوالي 500 شخص صامدين
  • 6:54 - 6:57
    لكنك نستطيع زيادة الاهتمام بهذه القضية
  • 6:57 - 7:01
    وإنهاء أطول حرب في أفريقيا
    وإنقاذ أولئك الأطفال
  • 7:01 - 7:04
    الذين لا يزال تجنيدهم مستمرًّا
    في شرق أفريقيا.
  • 7:04 - 7:06
    أوبرا، علي أن أقول أن هذه الفتاة ناتالي،
  • 7:06 - 7:07
    هي في الثامنة عشر.
  • 7:07 - 7:09
    كانت متدربة لدينا في هذا العام،
  • 7:09 - 7:12
    وقد قالت، "هدفي الأول هو الوصول لأوبرا."
  • 7:12 - 7:14
    جعلت ألفين شخص يخرجون يوم السبت،
  • 7:14 - 7:16
    لكن مع تساقط الأمطار.
  • 7:16 - 7:18
    بقيت تحت المطر مع 50 شخصا.
  • 7:18 - 7:21
    وعندما سمعوا أنها ماتزال هنا،
    بدأ المئات بالحضور.
  • 7:21 - 7:23
    الناس هنا من المكسيك وأستراليا.
  • 7:23 - 7:25
    ناتالي في الثامنة عشر.
  • 7:25 - 7:26
    ألا تعتقدين أنك صغيرة جدا.
  • 7:26 - 7:28
    تستطيعون تغيير العالم في أي يوم.
  • 7:28 - 7:29
    ابدأ الآن.
  • 7:29 - 7:30
    ابدأ اليوم.
  • 7:30 - 7:33
    (هتاف)
  • 7:36 - 7:37
    رجل:
    ألم يستحق الأمر هذا العناء؟
  • 7:37 - 7:40
    الجمهور : أجل!
  • 7:41 - 7:46
    ناتالي! ناتالي! ناتالي!
  • 7:46 - 7:49
    (موسيقى)
  • 7:52 - 7:55
    معا نحن أحرار!
    معا نحن أحرار!
  • 8:00 - 8:05
    (تصفيق)
  • 8:05 - 8:08
    ستظنون أن هذه هي أفضل لحظة في حياتي،
  • 8:08 - 8:10
    القمة التي جعلتني اسثنائية.
  • 8:11 - 8:12
    وقد كانت لحظة رائعة.
  • 8:12 - 8:14
    أعني، لقد كنت أقف على قمة العالم.
  • 8:14 - 8:16
    10 ملايين شخص
    شاهدوا " برنامج أوبرا وينفري."
  • 8:16 - 8:18
    لكن عند تذكر ما حدث،
    أُدرك أنها لم تكن كذلك.
  • 8:18 - 8:19
    لا تسيؤوا فهمي.
  • 8:20 - 8:21
    كما قلت، كانت لحظة عظيمة.
  • 8:21 - 8:24
    لقد صنعت صورة رائعة لحسابي
    على الفيسبوك لأسبوع.
  • 8:24 - 8:25
    (ضحك)
  • 8:26 - 8:28
    لكني كنت استثائية طيلة الوقت،
  • 8:28 - 8:29
    ولم أكن وحدي.
  • 8:29 - 8:32
    كما ترون، رغم كون قصتي برزت في الفيلم،
  • 8:32 - 8:34
    لقد كنت واحدة من مئات المتدربين
  • 8:34 - 8:37
    الذين عملوا بجهد كبير لينجح الأمر.
  • 8:38 - 8:39
    أنا محمولة في الهواء،
  • 8:39 - 8:41
    لكن الشخص الذين أجلس على كتيفيه،
  • 8:41 - 8:42
    هو صديقي العزيز.
  • 8:42 - 8:44
    اسمه جوانس أوبرمن
  • 8:44 - 8:46
    عمل معي من اليوم الأول في شيكاغو،
  • 8:46 - 8:49
    لساعات طويلة وبدون نوم مثلي تماما.
  • 8:50 - 8:53
    الفتاة على اليمين، اسمها بيثاني بيلسما.
  • 8:53 - 8:55
    بيثاني عملت في مدينة نيويورك وبوسطن،
  • 8:55 - 8:58
    وقد كانت بجد
    أكثر الأحداث روعة التي قمنا بها.
  • 8:59 - 9:01
    الفتاة التي على اليسار، اسمها كولين.
  • 9:01 - 9:03
    كولين انتقلت للعيش بالمكسيك،
  • 9:03 - 9:04
    انتقلت للعيش لثلاثة أشهر،
  • 9:04 - 9:06
    للتخطيط لخمس أحداث هناك،
  • 9:06 - 9:08
    وتم طردها يوم واحد قبل تنظيم الأحداث
  • 9:08 - 9:10
    بسبب انفلونزا الخنازير
  • 9:11 - 9:13
    وبعدها، هناك عائلة،
  • 9:13 - 9:16
    هذه العائلة، لم يحضروا للإنقاذ.
  • 9:16 - 9:17
    هم لم يستطيعوا الخروج،
  • 9:17 - 9:19
    ولكنهم طلبوا مائة صندوق بيتزا لنا،
  • 9:19 - 9:22
    وسُلِّمَت إلى للحاضرين بميتشغن و راندولف
  • 9:22 - 9:24
    حيث كنا نتظاهر بصمت.
  • 9:24 - 9:27
    كما ترون، كان الناس يفعلون كل ما بوسعهم،
  • 9:27 - 9:29
    في نفس الزمن ونفس التفكير،
  • 9:29 - 9:31
    بدون الاهتمام بمن يتابع،
  • 9:31 - 9:33
    هذا ما جعل الأمر يحدث.
  • 9:33 - 9:35
    لم يكن الأمر متعلق بالحصول على أوبرا،
  • 9:35 - 9:37
    لأنني عندما نزلت من على أكتنافهم
  • 9:37 - 9:38
    لم تكن الحرب قد انتهت.
  • 9:38 - 9:40
    كان الأمر متعلق بالقانون.
  • 9:40 - 9:42
    أوبرا كانت خطوة في طريق تمرير القانون.
  • 9:42 - 9:43
    كان تمريره هو الهدف.
  • 9:44 - 9:46
    تمرير القانون
    هو ما ركزنا عليه منذ اليوم الأول.
  • 9:46 - 9:49
    هو ما سيساعدنا
    على إنهاء أطول حرب في أفريقيا.
  • 9:49 - 9:52
    وهو ما جلب مائة ألف شخص
  • 9:52 - 9:54
    للخارج لإنقاذ من حولهم من الحرب.
  • 9:55 - 9:56
    وقد تحقق:
  • 9:58 - 10:00
    بعد 10 أيام من مرورنا في برنامج أوبرا،
  • 10:00 - 10:02
    عُرض القانون على الكونجرس.
  • 10:03 - 10:06
    وبعدها بسنة، حصل على الإجماع
  • 10:06 - 10:10
    267 شخص من أعضاء الكونجرس
  • 10:10 - 10:11
    وبعدها بأسبوع،
  • 10:13 - 10:15
    وقع الرئيس أوباما على تمريره إلى قانون.
  • 10:15 - 10:18
    (تصفيق)
  • 10:23 - 10:25
    ولم يتمكن أي أحد من متدربينا الحضور هناك.
  • 10:25 - 10:27
    لم نكن هناك في تلك اللحظة.
  • 10:27 - 10:28
    ممولينا كانوا هناك.
  • 10:28 - 10:30
    إنهم الأشخاص الذين كانوا خلفنا.
  • 10:30 - 10:35
    تلك اللحظة بالتحديد
    هي ما جعلت الأمر يستحق كل ذلك.
  • 10:35 - 10:38
    هي ما جعل مائة ألف من المميزين المجهولين
  • 10:38 - 10:41
    يعملون بجهد لتحقيق ذلك.
  • 10:42 - 10:44
    أتعلمون، تلك اللحظات مع أوبرا،
  • 10:44 - 10:47
    أثبتت أن ما يفترض أن يكون مستحيلا
    هو قابل للتحقق.
  • 10:47 - 10:49
    لقد ألهمونا. شحنوا ثقتنا.
  • 10:49 - 10:51
    لكن اللحظة ليست الحركة.
  • 10:51 - 10:55
    حتى الكثير من تلك اللحظات مع بعضها
    لا تنتج حركة.
  • 10:55 - 10:58
    ما ينتج الحركة هم الناس المجهولين
    والمميزين في الخلف.
  • 10:59 - 11:02
    كما تعلمون، بالنسبة لي،
    ما حافظ على تحفيزي خلال حملة الإنقاذ
  • 11:02 - 11:04
    هم أولئك الأطفال المجندين.
  • 11:04 - 11:07
    أصبح الأمر شخصيا.
    في لحظة ما كنت مستعدة للذهاب إلى أفريقيا.
  • 11:07 - 11:08
    قابلت أولئك الناس الخارقين.
  • 11:08 - 11:12
    لدي أصدقاء يعيشون
    في هذا التناقض طوال حياتهم،
  • 11:12 - 11:13
    وكان الأمر شخصيا بالنسبة لي.
  • 11:13 - 11:15
    لكن هذا لا يجب
    أن يكون الشيء الذي دفعني.
  • 11:16 - 11:19
    كما تعلمون،
    قد تود لو تكون "شيبرد فاري" القادم.
  • 11:19 - 11:21
    أو جي كيه رولنج القادم
  • 11:21 - 11:23
    أو أيٍّ ممن تريد.
  • 11:23 - 11:25
    هذا لا يهم،
    لكن بغض النظر عمن تريد أن تكون،
  • 11:25 - 11:27
    أصبو إليه بكل قواك...
  • 11:27 - 11:29
    ليس بسبب الشهرة أو الثروة،
  • 11:29 - 11:32
    لكن فقط بسبب ما تؤمن به،
  • 11:32 - 11:34
    لأن هذا ما يجعل قلبك يغني.
  • 11:34 - 11:35
    هذه هي رقصتك.
  • 11:36 - 11:39
    هذا ما سيحدد معالم جيلنا،
  • 11:39 - 11:42
    عندما بدأنا ملاحقة
    والنضال من أجل الأمور التي نحب
  • 11:42 - 11:43
    وهذا ما نريد النضال لأجله.
  • 11:43 - 11:47
    اهتممت كثيرا في مرحلة الثانوية
    بنظرة الناس اتجاهي.
  • 11:47 - 11:49
    هذا ما يميز هذه المحادثة،
  • 11:49 - 11:50
    أن الكثير منكم صغار السن.
  • 11:50 - 11:54
    ابحث على الأمر الذي يلهمك وتحبه،
    واسعى خلفه.
  • 11:54 - 11:55
    حارب من أجله،
  • 11:55 - 11:57
    لأن هذا هو ما سيغير هذا العالم
  • 11:57 - 11:59
    وهو ما سيحدد من نحن.
  • 11:59 - 12:00
    بغض النظر عن تفكير الناس،
  • 12:00 - 12:04
    لحظاتي مع أوبرا،
    وجودي في TED، لا يحدد من أنا،
  • 12:04 - 12:06
    لأنكم لو ذهبتم معي
    إلى البيت في لوس أنجلوس،
  • 12:06 - 12:09
    ستروني أنني خادمة
    وأربي الأطفال على دفع الفواتير
  • 12:09 - 12:11
    خلال سعيي خلف حلمي لأصبح صانعة أفلام.
  • 12:12 - 12:15
    تصرفات كل يوم
  • 12:16 - 12:17
    الصغيرة، والمجهولة، والرتيبة
  • 12:17 - 12:20
    علي أن أذكر نفسي بأن أكون متميزة.
  • 12:21 - 12:24
    وصدقوني،
    عندما تكون الأبواب مغلقة والكاميرات مطفآة،
  • 12:24 - 12:26
    فإن الأمر صعب.
  • 12:26 - 12:29
    لكن إن كان هناك شيء واحد
    أريدكم تذكره بالعودة إلى البيت.
  • 12:29 - 12:32
    شيء واحد أستطيع قوله،
    ليس فقط لكم ولكن لنفسي أيضا،
  • 12:32 - 12:34
    أن الأفعال هي ما يجعلنا متميزين،
  • 12:34 - 12:36
    وليست لحظات نلتقي فيها مع أوبرا.
    شكرا جزيلا لكم.
Title:
كيف تكون صغيرا بالسن وتضع بضمتك
Speaker:
ناتالي وارن
Description:

عملت ناتالي وارن، في سن الثامنة عشر، مع حركة الأطفال المختفون، مما جعلها بطلة للنشطاء الصغار. وقد استخدمت قصتها الملهمة في هذه المحادثة لتذكيرنا أن لا أحد صغير جدا على تغيير العالم.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:49
Retired user approved Arabic subtitles for Being young and making an impact
Retired user edited Arabic subtitles for Being young and making an impact
Abdellatif ZOUMHANE accepted Arabic subtitles for Being young and making an impact
Abdellatif ZOUMHANE edited Arabic subtitles for Being young and making an impact
Abdellatif ZOUMHANE edited Arabic subtitles for Being young and making an impact
Abdellatif ZOUMHANE edited Arabic subtitles for Being young and making an impact
DAHOU Mohamed edited Arabic subtitles for Being young and making an impact
DAHOU Mohamed edited Arabic subtitles for Being young and making an impact
Show all

Arabic subtitles

Revisions