LZ 格兰德森:揭开同性恋议程的神秘面纱
-
0:01 - 0:04当我十六岁的时候
-
0:04 - 0:07我记得暑假的时候在家看电视
-
0:07 - 0:10在HBO上找一部电影看
-
0:10 - 0:12有多人记得“春天不是读书天”这部电影?
-
0:12 - 0:17啊,很棒的电影,对吧?- 我看到 马修·布罗德里克在屏幕上,于是我想
-
0:17 - 0:20"太好了!是菲利斯。我要看这个!"
-
0:20 - 0:24那不是菲利斯。 原谅我,马修
-
0:24 - 0:28我知道你除了菲利斯还演了其他电影,但这就是我如何记住你的.你就是菲利斯.
-
0:28 - 0:34但是当时你并不是在演菲利斯;你当时是在演一个同性恋
-
0:34 - 0:37他当时在演一部叫“同性三分亲”的电影
-
0:37 - 0:44“同性三分亲”改编自一个男扮女装的人实际上在寻找爱情的一出戏。
-
0:44 - 0:47爱和尊重 —- 这就是整部电影的主旨。
-
0:47 - 0:52当我在看这部电影的时候,我意识到它是在谈论我。
-
0:52 - 0:58不是男扮女装的部分--我不会为任何人去修剪我头发-而是同性恋的部分。
-
0:58 - 1:03是发现爱和尊重,试着在世界上找到你自己的位置的那部分。
-
1:03 - 1:09所以,当我看到这的时候,有一幕感人的场景让我流泪,
-
1:09 - 1:12在过去的25年里我一直记着这个。
-
1:12 - 1:17主角阿诺德告诉他的母亲一句话,
-
1:17 - 1:23当他们正在为他是谁和他的生活争论的时候:
-
1:23 - 1:28“再多一件事--只有一件事你需要去更好的理解
-
1:28 - 1:34我自己学会缝衣服、 做饭、 修水管、 做家具,
-
1:34 - 1:37必要时我甚至可以拍拍自己的背
-
1:37 - 1:41我不用要求别人任何事
-
1:41 - 1:47我不需要从别人那里得到什么,
除了爱和尊重, -
1:47 - 1:51对我来说,不能给我这两样东西的人在我的生活中无足轻重。
-
1:51 - 1:59我记得那副场景,就像昨天刚发生一样;
当时我16岁,我流泪了,我还没有出柜, -
1:59 - 2:04我就看着这些人,菲利斯和我从来没有见过的人
-
2:04 - 2:09为爱而战斗.
-
2:09 - 2:13当我终于在我的生命中到达一个位置,
-
2:13 - 2:16让我能公开并且接受我是一个同性恋,而且过得很幸福,说实话,
-
2:16 - 2:21我是一个幸福的同性恋,我想我是对的,因为同性恋这个词也有幸福的意思。
-
2:21 - 2:25我意识到有很多的人不像我一样gay— —
-
2:25 - 2:28gay作为幸福的意思,不是作为被同性吸引的意思。
-
2:28 - 2:33事实上,我听到了很多的仇恨和很多愤怒,
-
2:33 - 2:36很多挫折和很多恐惧,
-
2:36 - 2:41对于我是谁和同性恋者的生活方式。
-
2:41 - 2:45现在,我坐在这里试图找出"同性恋的生活方式"、"同性恋的生活方式,"
-
2:45 - 2:49我一直反反复复听到这个词: 生活方式、 生活方式、 生活方式。
-
2:49 - 2:54我甚至听政客说同性恋的生活方式是对文明一种更大的威胁
-
2:54 - 2:57相较于恐怖主义而言。
-
2:57 - 3:00那时我开始感到害怕了。
-
3:00 - 3:07因为我想,如果我是同性恋而且我做的事会摧毁人类文明,
-
3:07 - 3:12我需要找出它是什么,然后我需要立刻停止继续做它!
-
3:12 - 3:14(笑声)
-
3:14 - 3:19所以,我回顾了一下我的生活,一次深刻的回顾
-
3:19 - 3:23我看到一些非常令人不安的事情。
-
3:23 - 3:27(笑声)
-
3:27 - 3:31我想开始与你们分享我做过的这些邪恶的事情,
-
3:31 - 3:33从我的早晨开始。
-
3:33 - 3:36我喝咖啡。
-
3:36 - 3:42不只我喝咖啡,我知道其他同性恋也喝咖啡。
-
3:42 - 3:46我陷入交通堵塞 — —
-
3:46 - 3:49邪恶的,邪恶的交通。
-
3:49 - 3:52有时我会在机场排很长的队.
-
3:52 - 3:56我环顾四周,然后我说,"我的上帝,看看所有这些同性恋!
-
3:56 - 4:00我们都被困在了这队伍里 !这么长的队伍都想上一架飞机!
-
4:00 - 4:06我的上帝,我的这种生活方式竟然如此邪恶 !"
-
4:06 - 4:14我清扫房间。这不是我儿子房间的真实照片;他的更乱。
-
4:14 - 4:19因为我有个15岁的儿子,我做的一切就是做饭,做饭,做饭。
-
4:19 - 4:24有小孩的父母在座吗?我们所做就是给他们做饭-
-
4:24 - 4:29他们一晚上要吃两顿,三顿,四顿晚餐 — 太荒唐了 !
-
4:29 - 4:31这就是同性恋的生活方式。
-
4:31 - 4:38之后我做饭、洗碗、排队、堵车,
-
4:38 - 4:42我的伙伴和我,我们聚在一起
-
4:42 - 4:48我们决定我们要做一些狂野的乐事。
-
4:48 - 4:52(笑声)
-
4:52 - 4:55我们通常还来不及看完《美国偶像》就已经倒头入睡
-
4:55 - 4:59于是不得不在第二天醒来时继续看谁还在舞台上
-
4:59 - 5:04因为我们实在太累了,等不到宣布结果的一刻。
-
5:04 - 5:09这就是令人讨厌的同性恋生活
-
5:09 - 5:13快去追求你们的异性恋生活吧,各位。
-
5:13 - 5:21(掌声)
-
5:21 - 5:26当我的伴侣,史蒂夫,第一次跟我约会,
-
5:26 - 5:29他给我讲了个关于企鹅的故事。
-
5:29 - 5:33一开始我也没弄明白他想表达什么。
-
5:33 - 5:37他分享给我这个故事的时候有点紧张,他告诉我,
-
5:37 - 5:41当一只企鹅找到它想要相伴一生的伴侣时,
-
5:41 - 5:45它们会送给对方一颗鹅卵石——一非常完美的鹅卵石。
-
5:45 - 5:51说完,他把手伸向口袋,给我看了这个(鹅卵石项链)
-
5:51 - 5:55我看着它,心想:这棒极了!
-
5:55 - 6:00他说,"我想和你共度人生。"
-
6:00 - 6:05所以,此后每当我要做什么会让我感到紧张的事的时候,我就戴着它
-
6:05 - 6:09就像今天来做TED演讲
-
6:09 - 6:13我们很久不能见面的时候我也会戴着它。
-
6:13 - 6:16有时候,我戴着它,仅仅因为
-
6:16 - 6:21有多少人爱着?有多少人沉浸在爱之中?
-
6:21 - 6:25你可能是同性恋。
-
6:25 - 6:26(笑声)
-
6:26 - 6:32因为,我也一样,爱着,这显然是我警告过你的同性恋的生活方式中的一种。
-
6:32 - 6:39(掌声)
-
6:39 - 6:44您可能想告诉你的配偶,如果他们也爱着,他们可能也是同性恋。
-
6:44 - 6:48你们有多少人还单身着?
-
6:48 - 6:53你们也可能是同性恋 !因为我知道一些同性恋的人也是单身。
-
6:53 - 7:00可怕吗?真的很可怕!同性恋生活,超级邪恶,没完没了 !
-
7:00 - 7:03仿佛”阴魂不散“。
-
7:03 - 7:06这真的很傻,不是吗?
-
7:06 - 7:12这就是为什么很高兴终于听到奥巴马总统“出来”说
-
7:12 - 7:14(掌声)
-
7:14 - 7:16他支持 — —
-
7:16 - 7:19(掌声)
-
7:19 - 7:23他支持婚姻平等。
-
7:23 - 7:27这是我们国家历史上美好的一天。也是全球历史上美好的一天。
-
7:27 - 7:32因为有一位在任总统表示支持
-
7:32 - 7:36既是对他自己,继而也是对全世界
-
7:36 - 7:38这棒极了!
-
7:38 - 7:41但此后,有件事情已经让我有些烦恼
-
7:41 - 7:45就在他这么说之后的很短时间内
-
7:45 - 7:52就是很明显,这是只是因为同性恋维权人士的而造成的另一项举措而已
-
7:52 - 7:55而那也正是在同性恋的议程上的。
-
7:55 - 8:01而我不安的,就是因为:我已经公开自己同性恋身份很久了
-
8:01 - 8:05我已经履行过所有职能,我筹过款,
-
8:05 - 8:09我也为这个专题写过文章,然而我却未曾收到同性恋的议程的副本。
-
8:09 - 8:11(笑声)
-
8:11 - 8:14我可是已经“按时交货”了啊!
-
8:14 - 8:16(笑声)
-
8:16 - 8:20我参加过同性恋游行
-
8:20 - 8:24但我至今没有看到一个同性恋议程的副本。
-
8:24 - 8:29这令人感到非常沮丧,我觉得被抛弃了,我觉得我不是合格的同性恋。
-
8:29 - 8:34但是之后发生了一件很好的事: 我在外去购物时
-
8:34 - 8:42看到一本盗版的同性恋的官方议程。
-
8:42 - 8:48于是,我对自己说,"LZ ,这么长时间来,你一直无从看到它。
-
8:48 - 8:53当你在这群人的前面时,应该分享这个消息。
-
8:53 - 8:57你应该将同性恋议程广而告之,让其他的人消除疑虑:
-
8:57 - 9:00同性恋议程到底是什么?
-
9:00 - 9:04这些同性恋究竟在干些什么?
-
9:04 - 9:06他们究竟要什么?
-
9:06 - 9:12所以,让我废话少说,现在为你们介绍,女士们,先生们 — —
-
9:12 - 9:16请小心,因为它很”邪恶“ — — 一份
-
9:16 - 9:21同性恋议程的官方副本
-
9:21 - 9:46(音乐)
-
9:46 - 9:49同性恋议程,人们 !
-
9:49 - 9:53(掌声)
-
9:53 - 9:55它在这里 !
-
9:55 - 9:59你沉浸在其中吗?同性恋的议程。
-
9:59 - 10:02你们中的一些可能会称之为,什么,
-
10:02 - 10:05美国宪法,这是你们给它的名字吧?
-
10:05 - 10:11美国宪法就是同性恋议程。
-
10:11 - 10:16这些同性恋,好比我,想要像正式公民一样被对待。
-
10:16 - 10:19这些想法被平淡无奇地记录下来.
-
10:19 - 10:25当时我非常震惊。我当时想,等等,这是同性恋议程吗?
-
10:25 - 10:29为什么不就是叫它宪法呢?这样我就知道你在说什么了!
-
10:29 - 10:33我也就不会一直迷茫,不会一直如此不安。
-
10:33 - 10:38但它就在这里。同性恋议程。
-
10:38 - 10:44赶紧过你的异性恋生活吧。
-
10:44 - 10:50你们知不知道那些对以下政策毫无隐瞒的州?
-
10:50 - 10:53在那些州,同性恋、 女同性恋、 双性恋或变性者
-
10:53 - 10:56可以被赶出他们的公寓
-
10:56 - 11:00仅仅因为他们是同性恋、 女同性恋、 双性恋或变性者?
-
11:00 - 11:05那是房东赶走他们的唯一原因
-
11:05 - 11:11因为这些人不受保护,一直生活在歧视中。
-
11:11 - 11:16你们知不知道在哪些州,
-
11:16 - 11:22你可以因为是同性恋、 女同性恋者、 双性恋者或变性者而被解雇吗?
-
11:22 - 11:26不是根据你的工作质量
-
11:26 - 11:30或者工作年限
-
11:30 - 11:37仅仅因为你是同性恋、 女同性恋、 双性恋或者变性者
-
11:37 - 11:42这些行为都是公开不顾同性恋议程,
-
11:42 - 11:46(也被称为美国宪法)
-
11:46 - 11:49具体来说,这个小修正案就在这里:
-
11:49 - 11:55”任何州都不应制订或执行任何侵害公民权利的法案
-
11:55 - 11:59对所有美国公民有效。“
-
11:59 - 12:02我看北卡罗莱纳州
-
12:02 - 12:07就没有履行美国宪法
-
12:07 - 12:12这就是同性恋议程:平等。不是什么特权,
-
12:12 - 12:16但这些权利已经被书写成册
-
12:16 - 12:18由我们伟大的前辈和先驱一笔一笔制订下来,你可以说是
-
12:18 - 12:22受过良好教育的,穿着得体的人们
-
12:22 - 12:25(笑声)
-
12:25 - 12:28有些人也可以说是人模狗样的
-
12:28 - 12:31(笑声)
-
12:31 - 12:34但是,是我们的先辈,对么?
-
12:34 - 12:39当他们制定宪法的时候,我敢说那些人知道他们在做什么
-
12:39 - 12:42或者说,同性恋议程
-
12:42 - 12:47而这些州的所作所为都与之背道而驰。
-
12:47 - 12:53这就是为什么我觉得
-
12:53 - 12:58今天呈现给各位这份同性恋议程是至关重要的
-
12:58 - 13:03因为我觉得如果我把它当儿戏,你们也许不会感到如此惊慌
-
13:03 - 13:08如果我是不相关人士,你们恐怕不会当真
-
13:08 - 13:13不过,当你们看看地图时,你们会发现:我们的密西根州
-
13:13 - 13:19开除那些
-
13:19 - 13:23男女同性恋、双性恋、变性者,是完全合法的
-
13:23 - 13:27把它们赶出公寓也是合法的
-
13:27 - 13:31仅仅因为人家是男女同性恋、双性恋或者变性者
-
13:31 - 13:35于是,你会发现所有关于婚姻平等的对话
-
13:35 - 13:39不是关于抢夺某些人的合法权利,
-
13:39 - 13:43而是给予他们本该有的权利
-
13:43 - 13:48于是那些早已被制订的权利刚刚进入我们的生活
-
13:48 - 13:51而那些权利我们早已一致通过。
-
13:51 - 13:57很多人生活在担惊受怕之中
-
13:57 - 14:00担心失去工作
-
14:00 - 14:05因而他们隐藏了真实的自己
-
14:05 - 14:10这些事不只是在北卡罗来纳州上演
-
14:10 - 14:16所有其他的州也一样。这些都合法
-
14:16 - 14:19现在我来跟大家吹吹牛
-
14:19 - 14:25我婚后有个15岁的儿子
-
14:25 - 14:28他成绩满绩点
-
14:28 - 14:34在学校里组织了新的社团,政策辩论社。
-
14:34 - 14:39他还是田径运动新星;
-
14:39 - 14:45他在中学每项比赛中都战果累累
-
14:45 - 14:48他参加志愿者活动
-
14:48 - 14:51他饭前都会祷告
-
14:51 - 14:57我想,作为他的父亲,而且他主要跟我住在一起
-
14:57 - 15:01我对他的成就还是起到了一定作用的。
-
15:01 - 15:04我觉得他是个好孩子,
-
15:04 - 15:08值得尊敬的年轻小伙。我觉得
-
15:08 - 15:12我也因此被证明是个能干的父亲。
-
15:12 - 15:16但是,如果我现在去到密西根州
-
15:16 - 15:21并尝试领养一个孤儿
-
15:21 - 15:24我可能仅仅由于一个原因而遭到拒绝
-
15:24 - 15:28那就是:我是同性恋
-
15:28 - 15:32与我的能力无关,与我的意愿无关
-
15:32 - 15:36仅仅因为密西根州
-
15:36 - 15:42认为我不具有领养孩子的资格
-
15:42 - 15:46而这也不仅仅是针对我一个人而已
-
15:46 - 15:51而是众多其他密西根州的人,众多美国公民
-
15:51 - 15:56他们不明白,为什么
-
15:56 - 16:01他们的性取向比他们是什么样的人重要那么多。
-
16:01 - 16:07这类故事一而再,再而三地发生
-
16:07 - 16:10反复在我国的历史上上演
-
16:10 - 16:14曾经一度
-
16:14 - 16:18人们因为种族(是黑人)而失去平等的权利
-
16:18 - 16:23因为性别而失去平等的权利——女性无法参加投票选举
-
16:23 - 16:28曾经一度,如果你不幸残疾
-
16:28 - 16:33雇主可能就会随时解雇你。那是在残障人士法案出台之前。
-
16:33 - 16:36我们竟然一次又一次地做这种事。
-
16:36 - 16:41如今,在2012年
-
16:41 - 16:43同性恋议程
-
16:43 - 16:47同性恋生活方式,我承认我不是一位好父亲
-
16:47 - 16:50那些被剥夺了保护家庭的权利的人们
-
16:50 - 16:55因为受限于他们的性取向,而非他们是怎样的一个人。
-
16:55 - 17:02因此,当你日后听到”同性恋生活“或”同性恋议程“之类的字眼时
-
17:02 - 17:05请您做以下两件事
-
17:05 - 17:11一,请回忆美国宪法;二,
-
17:11 - 17:17如果您不介意看看自己的左边,
-
17:17 - 17:20请您看看自己的右边
-
17:20 - 17:25站在您旁边的,是您的兄弟姐妹
-
17:25 - 17:28请平等地用爱和尊重对他/她
-
17:28 - 17:30谢谢!
- Title:
- LZ 格兰德森:揭开同性恋议程的神秘面纱
- Speaker:
- LZ Granderson
- Description:
-
LZ格兰德森用一种诙谐幽默的方式传达一个时不我待的信息,指出当下存在的对所谓”同性恋生活“和”同性恋议程“的荒唐态度(本片由TEDxGrandRapids录制)。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:51
Jenny Zurawell edited Chinese, Simplified subtitles for The myth of the gay agenda | ||
Jenny Zurawell edited Chinese, Simplified subtitles for The myth of the gay agenda | ||
Dimitra Papageorgiou approved Chinese, Simplified subtitles for The myth of the gay agenda | ||
Zhihua Dong accepted Chinese, Simplified subtitles for The myth of the gay agenda | ||
Zhihua Dong commented on Chinese, Simplified subtitles for The myth of the gay agenda | ||
Zhihua Dong edited Chinese, Simplified subtitles for The myth of the gay agenda | ||
Zhihua Dong edited Chinese, Simplified subtitles for The myth of the gay agenda | ||
Kang Rong SUN edited Chinese, Simplified subtitles for The myth of the gay agenda |