LZ Granderson: Mitul agendei gay
-
0:01 - 0:04Aveam vreo 16 ani,
-
0:04 - 0:07eram în vacanța de vară și zapam canalele la televizor
-
0:07 - 0:10căutând un film pe HBO -
-
0:10 - 0:12câți dintre voi tineți minte „Ferris Bueller - o zi din viața unui ștrengar”?
-
0:12 - 0:17Bun film, nu? L-am văzut pe Matthew Broderick pe ecran, mi-am zis:
-
0:17 - 0:20„Drăguț! Ferris Bueller. O să mă uit!”
-
0:20 - 0:24Nu era Ferris Bueller. Iartă-mă, Matthew Broderick,
-
0:24 - 0:28știu că ai jucat și în alte filme, dar eu așa te țin minte - ești Ferris.
-
0:28 - 0:34Dar la vremea aia nu îl jucai pe Ferris; jucai în filme cu gay.
-
0:34 - 0:37A jucat în „Trilogia cântecului de dragoste”,
-
0:37 - 0:44bazat pe o piesă de teatru în care un travestit caută iubirea.
-
0:44 - 0:47Filmul era despre iubire și respect.
-
0:47 - 0:52Pe când mă uitam la el, mi-am dat seama că e despre mine.
-
0:52 - 0:58Nu partea cu travestitul - nu mă epilez pentru nimeni - doar partea cu homosexualul.
-
0:58 - 1:03Partea despre iubire și respect, despre găsirea propriului loc în lume.
-
1:03 - 1:09Mă uit la film, văd scena aceea emoționantă care mă face să plâng
-
1:09 - 1:12și care mi-a rămas în minte 25 de ani.
-
1:12 - 1:17Iată ce îi spune eroul, Arnold, mamei sale
-
1:17 - 1:23când se ceartă pe tema identității lui și a vieții pe care o duce:
-
1:23 - 1:28„Mai e ceva ce trebuie să înțelegi bine.
-
1:28 - 1:34Am învățat cum să cos, să gătesc, să repar țevăria, să fac mobilă,
-
1:34 - 1:37pot chiar să mă mângâi pe spate la nevoie,
-
1:37 - 1:41tot ca să nu cer nimănui nimic.
-
1:41 - 1:47Nu am nevoie de altceva decât de iubire și respect
-
1:47 - 1:51și cine nu îmi poate da astea două lucruri nu are ce căuta în viața mea.”
-
1:51 - 1:59Îmi amintesc aievea scena aia; aveam 16 ani, plângeam, eram în cameră
-
1:59 - 2:04și mă uitam la tipii aștia, Ferris Bueller și alt tip pe care nu-l mai văzusem niciodată,
-
2:04 - 2:09luptând pentru iubire.
-
2:09 - 2:13Când am putut să le spun tuturor
-
2:13 - 2:16că sunt gay și am acceptat cine sunt - sincer, am fost bucuros să fac asta -
-
2:16 - 2:21am fost un gay vesel și cred că e normal, fiindcă gay înseamnă și vesel.
-
2:21 - 2:25Am realizat că mulți oameni nu erau atât de veseli pe cât credeam,
-
2:25 - 2:28„gay” însemnând bucuroși aici, nu homosexuali.
-
2:28 - 2:33Am auzit că exista multă ură, furie,
-
2:33 - 2:36frustrare și frică
-
2:36 - 2:41vis-à-vis de gay și stilul lor de viață.
-
2:41 - 2:45Încercam să îmi dau seama ce înseamnă „stilul de viață gay”
-
2:45 - 2:49și tot auzeam acest cuvânt: „stil de viață, stil de viață”.
-
2:49 - 2:54Am auzit chiar politicieni spunând că, pentru civilizație, stilul de viață gay e
-
2:54 - 2:57o amenințare mai mare decât terorismul.
-
2:57 - 3:00Atunci m-am speriat.
-
3:00 - 3:07Mă gândeam, sunt gay și fac ceva ce va distruge civilizația,
-
3:07 - 3:12trebuie să îmi dau seama ce e și să mă opresc.
-
3:12 - 3:14(Râsete)
-
3:14 - 3:19Mi-am analizat bine viața
-
3:19 - 3:23și am remarcat unele lucruri îngrijorătoare.
-
3:23 - 3:27(Râsete)
-
3:27 - 3:31Și vreau să vă împărtășesc aceste lucruri malefice pe care le fac,
-
3:31 - 3:33începând de dimineață.
-
3:33 - 3:36Dimineața beau cafea.
-
3:36 - 3:42Nu doar că beau cafea, dar știu și alți gay care beau cafea.
-
3:42 - 3:46Stau în ambuteiaj -
-
3:46 - 3:49traficul e malefic.
-
3:49 - 3:52Uneori sunt blocat în cozi la aeroport.
-
3:52 - 3:56Privesc în jur și mă minunez: „Doamne, ia te uită câți gay!”
-
3:56 - 4:00Suntem cu toții blocați la cozi încercând să prindem avionul!
-
4:00 - 4:06Doamne, stilul ăsta e viața e îngrozitor de malefic!”
-
4:06 - 4:14Fac curat. Nu e o poză din camera fiului meu. A lui e mai dezordonată.
-
4:14 - 4:19Și fiindcă am un fiu de 15 ani, gătesc toată ziua.
-
4:19 - 4:24Există părinți de adolescenți în sală? Nu facem decât să gătim pentru oamenii ăștia -
-
4:24 - 4:29mănâncă de două, trei, patru ori pe seară - e ridicol!
-
4:29 - 4:31Ăsta e stilul de viață gay.
-
4:31 - 4:38După ce termin cu gătitul, curățenia, statul la cozi și ambuteiajele,
-
4:38 - 4:42mă întâlnesc cu partenerul meu
-
4:42 - 4:48ca să avem parte de distracții sălbatice.
-
4:48 - 4:52(Râsete)
-
4:52 - 4:55De obicei, ne băgăm în pat înainte să aflăm cine e eliminat la „American Idol.”
-
4:55 - 4:59Ne trezim și aflăm a doua zi cine mai e în concurs
-
4:59 - 5:04fiindcă suntem prea obosiți să stăm până la capăt.
-
5:04 - 5:09Iată stilul de viață super malefic al gay-ilor.
-
5:09 - 5:13Salvați-vă viețile heterosexuale, oameni buni!
-
5:13 - 5:21(Aplauze)
-
5:21 - 5:26Când am început relația cu partenerul meu, Steve,
-
5:26 - 5:29mi-a spus o poveste despre pinguini.
-
5:29 - 5:33Nu știam la ce se referea la început.
-
5:33 - 5:37Era puțin emoționat când îmi povestea, dar mi-a spus
-
5:37 - 5:41că atunci când un pinguin găsește o pereche cu care vrea să-și petreacă restul vieții,
-
5:41 - 5:45îi aduce o pietricică - pietricica perfectă.
-
5:45 - 5:51Steve își duce atunci mâna la buzunar și îmi dă asta.
-
5:51 - 5:55Prima dată mi s-a părut un obiect interesant.
-
5:55 - 6:00Apoi îmi spune: „Vreau să-mi petrec restul vieții cu tine.”
-
6:00 - 6:05Port asta de câte ori trebuie să fac ceva și am emoții,
-
6:05 - 6:09de exemplu, o prezentare TED.
-
6:09 - 6:13O port când sunt departe de el mult timp.
-
6:13 - 6:16Și uneori o port fiindcă vreau.
-
6:16 - 6:21Câți dintre voi sunteți îndrăgostiți? Avem îngrăgostiți în sală?
-
6:21 - 6:25S-ar putea să fiți gay.
-
6:25 - 6:26(Râsete)
-
6:26 - 6:32Fiindcă și eu sunt și, se pare, e parte din stilul de viață gay despre care v-am avertizat.
-
6:32 - 6:39(Aplauze)
-
6:39 - 6:44S-ar putea să vreți să vă informați partenerul. Dacă sunt îndrăgostiți, ar putea și ei să fie gay.
-
6:44 - 6:48Câți dintre voi sunteți necăsătoriți?
-
6:48 - 6:53Și voi s-ar putea să fiți gay! Fiindcă știu câțiva gay care nu sunt căsătoriți.
-
6:53 - 7:00Stilul de viață gay e înspăimântător; e îngrozitor de malefic și nu ai scăpare!
-
7:00 - 7:03Se extinde și înghite tot!
-
7:03 - 7:06E o prostie, nu-i așa?
-
7:06 - 7:12De aceea, mă bucur că președintele Obama a recunoscut
-
7:12 - 7:14(Aplauze)
-
7:14 - 7:16că susține -
-
7:16 - 7:19(Aplauze)
-
7:19 - 7:23căsătoriile între homosexuali.
-
7:23 - 7:27E o zi minunată în istoria țării noastre, a lumii
-
7:27 - 7:32să ai un președinte care spune întâi lui însuși și apoi lumii
-
7:32 - 7:36că atitudinea asta trebuie să înceteze.
-
7:36 - 7:38E minunat.
-
7:38 - 7:41Dar e ceva ce mă deranjează,
-
7:41 - 7:45de când a spus asta, de curând.
-
7:45 - 7:52Aparent, asta e o altă mișcare de-a activiștilor gay
-
7:52 - 7:55aflată pe agenda gay.
-
7:55 - 8:01Mă deranjează fiindcă am recunoscut demult că sunt gay.
-
8:01 - 8:05Am fost peste tot, la cei care strâng fonduri,
-
8:05 - 8:09am scris despre subiect și încă nu mi-am primit exemplarul din agenda gay.
-
8:09 - 8:11(Râsete)
-
8:11 - 8:14Mi-am plătit taxele la timp,
-
8:14 - 8:16(Râsete)
-
8:16 - 8:20am defilat la paradele gay și tot tacâmul
-
8:20 - 8:24și tot nu am văzut vreo copie de-a agendei gay.
-
8:24 - 8:29E extrem de frustrant, mă simțeam dat deoparte, ca și cum nu eram suficient de gay.
-
8:29 - 8:34Dar apoi s-a întâmplat ceva minunat: făceam cumpărăturile, ca de obicei
-
8:34 - 8:42și am dat peste o copie ilegală a agendei gay oficiale.
-
8:42 - 8:48Mi-am spus: „LZ, ți s-a refuzat asta atâta timp.
-
8:48 - 8:53Când ajungi în fața publicului, le vei împărtăși vestea.
-
8:53 - 8:57Vei difuza agenda gay ca nimeni să nu se mai întrebe
-
8:57 - 9:00ce conține ea.
-
9:00 - 9:04Ce pun gay-ii ăștia la cale?
-
9:04 - 9:06Ce vor?”
-
9:06 - 9:12Fără s-o mai lungim, vă prezint, doamnelor și domnilor -
-
9:12 - 9:16fiți atenți, e malefică, o copie
-
9:16 - 9:21oficială a agendei gay.
-
9:21 - 9:46(Muzică)
-
9:46 - 9:49Oameni buni, iată agenda!
-
9:49 - 9:53(Aplauze)
-
9:53 - 9:55Uitați-o!
-
9:55 - 9:59Ați absorbit toate informațiile? Iată agenda gay.
-
9:59 - 10:02Unii dintre voi o numesc - ce,
-
10:02 - 10:05și tu îi spui Constituția Statelor Unite?
-
10:05 - 10:11Constituția SUA e agenda gay.
-
10:11 - 10:16Acești gay, oameni ca mine, vor să aibă drepturi depline ca cetățeni,
-
10:16 - 10:19totul e scris clar.
-
10:19 - 10:25Am fost foarte surprins când am văzut asta. Stai, asta e agenda gay?!
-
10:25 - 10:29De ce nu i-ați spus Constituție, să știu despre ce vorbiți?
-
10:29 - 10:33Nu aș fi fost atât de confuz, de supărat.
-
10:33 - 10:38Dar iat-o! Asta e agenda gay.
-
10:38 - 10:44Salvați-vă viețile heterosexuale!
-
10:44 - 10:50Știați că în toate statele care nu sunt haşurate
-
10:50 - 10:53gay-i, lesbienele, bisexualii sau transsexualii
-
10:53 - 10:56pot fi dați afară din locuințele lor
-
10:56 - 11:00pentru că sunt gay, lesbiene, bisexuali sau transsexuali?
-
11:00 - 11:05E singurul motiv de care proprietarul are nevoie ca să-i dea afară,
-
11:05 - 11:11fiindcă cei din categoria GLBT nu sunt protejați împotriva discriminării.
-
11:11 - 11:16Știați că în statele care nu sunt colorate,
-
11:16 - 11:22poți să fii concediat fiindcă ești gay, lesbiană, bisexual sau transsexual?
-
11:22 - 11:26Nu pe baza calității muncii tale,
-
11:26 - 11:30a vechimii, dacă puți,
-
11:30 - 11:37doar fiindcă ești gay, lesbiană, bisexual sau transsexual.
-
11:37 - 11:42Totul contrazice agenda gay,
-
11:42 - 11:46cunoscută și sub numele de Constituția SUA.
-
11:46 - 11:49Mai exact, amendamentul de aici:
-
11:49 - 11:55„Niciun stat nu va adopta sau impune legi care să reducă privilegile sau imunitățile
-
11:55 - 11:59cetățenilor Statelor Unite.”
-
11:59 - 12:02La tine mă uit, Carolina de Nord.
-
12:02 - 12:07Dar tu nu iei în seamă Constituția SUA.
-
12:07 - 12:12Asta e agenda gay: egalitate. Nu drepturi speciale,
-
12:12 - 12:16ci drepturile scrise de acești oameni -
-
12:16 - 12:18elita, dacă doriți.
-
12:18 - 12:22Educați, îmbrăcați bine,
-
12:22 - 12:25(Râsete)
-
12:25 - 12:28unii ar îndrăzni să pună la îndoială simțul lor estetic.
-
12:28 - 12:31(Râsete)
-
12:31 - 12:34Dar ei sunt părinții noștri, nu?
-
12:34 - 12:39Oamenii care, spunem noi, știau ce făceau când au scris Constituția -
-
12:39 - 12:42agenda gay, dacă vreți.
-
12:42 - 12:47Toate astea calcă în picioare ce au făcut ei.
-
12:47 - 12:53De aceea am simțit că trebuie
-
12:53 - 12:58să vă prezint o copie a agendei gay.
-
12:58 - 13:03M-am gândit că dacă e amuzant, nu v-ați simți amenințați.
-
13:03 - 13:08M-am gândit că dacă sunt un pic ireverențios, nu ați lua-o-n serios.
-
13:08 - 13:13Dar când priviți harta și statul Michigan -
-
13:13 - 13:19vedeți că e legal să concediezi pe cineva
-
13:19 - 13:23fiindcă e gay, lesbiană, bisexuală sau transsexual,
-
13:23 - 13:27e legal să dai pe cineva afară din casă
-
13:27 - 13:31fiindcă sunt gay, lesbiene, bisexuali sau transsexuali,
-
13:31 - 13:35și realizați că toată discuția despre dreptul de a te căsători
-
13:35 - 13:39nu înseamnă să iei drepturile cuiva,
-
13:39 - 13:43ci să îi acorzi drepturile pe care deja le are.
-
13:43 - 13:48Și încercăm să obținem acele drepturi deja stipulate,
-
13:48 - 13:51deja acordate.
-
13:51 - 13:57Sunt oameni care trăiesc
-
13:57 - 14:00cu teama pierderii slujbei,
-
14:00 - 14:05și nu mai arată nimănui cum sunt cu adevărat,
-
14:05 - 14:10chiar aici, acasă. Și nu e valabil doar pentru Carolina de Nord-
-
14:10 - 14:16în toate acele state, așa ceva e legal.
-
14:16 - 14:19Dacă pot să mă laud puțin,
-
14:19 - 14:25am un fiu de 15 ani din căsătoria mea.
-
14:25 - 14:28Are 10 pe linie.
-
14:28 - 14:34A iniţiat un club nou la școală - „Dezbateri politice”.
-
14:34 - 14:39E un alergător valoros
-
14:39 - 14:45la aproape fiecare competiție, a stabilit un record.
-
14:45 - 14:48Face voluntariat,
-
14:48 - 14:51se roagă înainte să mănânce.
-
14:51 - 14:57Ca tatăl lui - în cea mai mare parte a timpului stă cu mine -
-
14:57 - 15:01mi-ar plăcea să cred că am contribuit și eu la asta.
-
15:01 - 15:04Mi-ar plăcea să cred că e un băiat bun,
-
15:04 - 15:08un tânăr respectuos și că am dovedit că
-
15:08 - 15:12sunt un tată capabil.
-
15:12 - 15:16Dar dacă m-aș duce în Michigan azi
-
15:16 - 15:21să adopt un copil dintr-un orfelinat,
-
15:21 - 15:24aș fi respins dintr-un singur motiv:
-
15:24 - 15:28sunt gay.
-
15:28 - 15:32Nu contează ce am dovedit deja, ce pot să fac cu pasiune.
-
15:32 - 15:36Din cauza a ceea ce statul Michigan spune că sunt,
-
15:36 - 15:42sunt descalificat de la orice adopţie.
-
15:42 - 15:46Și nu e vorba doar de mine,
-
15:46 - 15:51e vorba de locuitorii din Michigan, cetățeni ai SUA
-
15:51 - 15:56care nu înţeleg de ce ceea ce sunt ei
-
15:56 - 16:01e mult mai important decât cine sunt.
-
16:01 - 16:07Povestea asta se tot repetă iar și iar
-
16:07 - 16:10în istoria țării noastre.
-
16:10 - 16:14Era o vreme când negrii
-
16:14 - 16:18nu aveau aceleași drepturi.
-
16:18 - 16:23Femeile nu aveau aceleași drepturi, nu puteau vota.
-
16:23 - 16:28A fost un moment când, dacă erai considerat handicapat,
-
16:28 - 16:33angajatorul te putea concedia, înainte de adoptarea legii privind protecția persoanelor cu dizabilități.
-
16:33 - 16:36Ne tot învârtim în cercul ăsta.
-
16:36 - 16:41Iată-ne în 2012,
-
16:41 - 16:43agenda gay,
-
16:43 - 16:47stilul de viață gay, eu nu sunt un tată bun
-
16:47 - 16:50și oamenii nu merită dreptul să își protejeze familiile
-
16:50 - 16:55din cauza a ceea ce sunt, nu a cine sunt.
-
16:55 - 17:02Când mai auziți cuvintele „stil de viață gay” și „agenda gay”,
-
17:02 - 17:05vă încurajez să faceți două lucruri:
-
17:05 - 17:11unu, amitiți-vă de Constituția SUA și
-
17:11 - 17:17doi, priviți în stânga voastră, vă rog,
-
17:17 - 17:20în dreapta.
-
17:20 - 17:25Cel de lângă voi e un frate, o soră.
-
17:25 - 17:28Și ar trebui tratați cu iubire și respect.
-
17:28 - 17:30Vă mulțumesc!
- Title:
- LZ Granderson: Mitul agendei gay
- Speaker:
- LZ Granderson
- Description:
-
În această prezentare amuzantă, care conține un mesaj important, LZ Granderson demonstrează cât de absurdă este ideea că există un „stil de viață gay” și cu atât mai puțin o „agendă gay.” (Filmat la TEDxGrandRapids.)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:51
Dimitra Papageorgiou approved Romanian subtitles for The myth of the gay agenda | ||
Delia Bogdan accepted Romanian subtitles for The myth of the gay agenda | ||
Delia Bogdan edited Romanian subtitles for The myth of the gay agenda | ||
Delia Bogdan edited Romanian subtitles for The myth of the gay agenda | ||
Delia Bogdan edited Romanian subtitles for The myth of the gay agenda | ||
Delia Bogdan edited Romanian subtitles for The myth of the gay agenda | ||
Delia Bogdan edited Romanian subtitles for The myth of the gay agenda | ||
Delia Bogdan edited Romanian subtitles for The myth of the gay agenda |