LZ Granderson: De mythe van de homoagenda
-
0:01 - 0:04Toen ik ongeveer 16 jaar oud was,
-
0:04 - 0:07zat ik thuis tijdens de zomervakantie
wat rond te zappen op de tv, -
0:07 - 0:10op zoek naar een film.
-
0:10 - 0:12Wie herinnert zich
‘Ferris Bueller's Day Off’? -
0:12 - 0:17Geweldige film, niet? Ik zag
Matthew Broderick op het scherm en dacht: -
0:17 - 0:20"Leuk! Ferris Bueller.
Daar wil ik naar kijken!" -
0:20 - 0:24Het was niet Ferris Bueller.
En vergeef me, Matthew Broderick, -
0:24 - 0:28je hebt nog andere films gemaakt,
maar voor mij blijf je Ferris. -
0:28 - 0:34Maar je deed geen Ferris-achtige dingen.
Toen was je bezig met homo-dingen. -
0:34 - 0:37Hij speelde in de film
‘Torch Song Trilogy’. -
0:37 - 0:41‘Torch Song Trilogy’ was gebaseerd
op een toneelstuk over een dragqueen -
0:41 - 0:44op zoek naar liefde.
-
0:44 - 0:47Liefde en respect,
daar ging de hele film over. -
0:47 - 0:52Terwijl ik keek, realiseerde ik me
dat het over mij ging. -
0:52 - 0:56Niet het dragqueengedeelte -
voor niemand scheer ik mijn baard af - -
0:56 - 0:58maar het homogedeelte.
-
0:58 - 1:03Het zoeken naar liefde en respect,
over je plaats zoeken in de wereld. -
1:03 - 1:09Een aangrijpende scène
bracht me tot tranen -
1:09 - 1:12en is me in de afgelopen
25 jaar bijgebleven. -
1:12 - 1:17Dit citaat dat de hoofdpersoon, Arnold,
aan zijn moeder vertelt -
1:17 - 1:23terwijl ze redetwisten over wie hij is
en het leven dat hij leidt. -
1:23 - 1:28"Er is nog één ding
dat je zou moeten begrijpen. -
1:28 - 1:34Ik heb mezelf leren naaien, koken,
sanitair repareren en meubels maken. -
1:34 - 1:38Zelfs een schouderklopje
kan ik mezelf geven, -
1:38 - 1:41zodat ik niemand iets hoef te vragen.
-
1:41 - 1:47Ik heb van iemand iets nodig
behalve liefde en respect. -
1:47 - 1:51Wie me die twee dingen niet kan geven,
heeft geen plaats in mijn leven." -
1:51 - 1:56Ik herinner me die scène
alsof het gisteren was. -
1:56 - 2:00Ik was 16, in tranen, niet ge-out,
-
2:00 - 2:04en zat te kijken naar deze twee mensen,
Ferris Bueller en één of andere kerel -
2:04 - 2:06die ik nooit had gezien,
-
2:06 - 2:09vechtend om liefde.
-
2:09 - 2:12Toen ik uiteindelijk
mijn plaats in het leven vond, -
2:12 - 2:15en mezelf aanvaardde zoals ik was,
-
2:15 - 2:17was ik echt heel gelukkig.
-
2:17 - 2:20Ik was gelukkig als homo (gay)
en dat hoort ook zo -
2:20 - 2:22aangezien ‘gay’ ook gelukkig betekent.
-
2:22 - 2:25Ik realiseerde me dat veel mensen
niet zo ‘gay’ waren als ik -- -
2:25 - 2:29d.w.z. ‘gelukkig’, niet
‘aangetrokken tot hetzelfde geslacht’. -
2:29 - 2:33Ik merkte zelfs dat er
een heleboel haat, woede, -
2:33 - 2:36frustratie en angst bestond
-
2:36 - 2:41over wie ik was en over
de homoseksuele levensstijl. -
2:41 - 2:45Ik zit te denken over
‘de homoseksuele levensstijl’ -
2:45 - 2:49en dat woord blijft maar terugkomen:
levensstijl, levensstijl, levensstijl. -
2:49 - 2:53Ik heb politici zelfs horen zeggen
dat de homoseksuele levensstijl -
2:53 - 2:57een grotere bedreiging is
voor de beschaving dan terrorisme. -
2:57 - 3:00Toen werd ik bang.
-
3:00 - 3:04Ik dacht: als ik homo ben
en ik ben bezig met iets -
3:04 - 3:07dat de beschaving gaat vernietigen,
-
3:07 - 3:12dan moet ik erachter komen
wat dat is en er gelijk mee ophouden. -
3:12 - 3:14(Gelach)
-
3:14 - 3:19Ik keek eens naar mijn leven,
een kritische blik op mijn leven -
3:19 - 3:23en ik zag een aantal
zeer verontrustende dingen. -
3:23 - 3:27(Gelach)
[De superkwaadaardige homo-levensstijl] -
3:27 - 3:31Ik zal je vertellen welke slechte dingen
ik allemaal heb gedaan, -
3:31 - 3:34te beginnen met mijn ochtenden.
-
3:34 - 3:36Ik drink koffie.
-
3:36 - 3:42Niet alleen drink ik koffie,
ik ken andere homo’s die koffie drinken. -
3:42 - 3:46Ik kom vast te zitten in het verkeer --
-
3:46 - 3:49dat slechte, kwaadaardige verkeer.
-
3:49 - 3:52Soms kom ik vast te zitten op luchthavens.
-
3:52 - 3:56Ik kijk rond en zeg:
"Mijn God, kijk naar al die homo’s! -
3:56 - 4:00Allemaal gevangen in lange rijen
op weg naar een vliegtuig! -
4:00 - 4:06Mijn God, mijn levensstijl
is zo ontzettend kwaadaardig!" -
4:06 - 4:11Ik ruim op. Dit is geen echte foto
van de kamer van mijn zoon. -
4:11 - 4:14Die is nog rommeliger.
(Gelach) -
4:14 - 4:19Alles wat ik doe voor een 15-jarige
is koken, koken en nog eens koken. -
4:19 - 4:24Zijn hier ouders van tieners?
Alles wat we doen is koken -- -
4:24 - 4:29ze eten twee, drie, vier maaltijden
per avond -- belachelijk! -
4:29 - 4:31Dat is de homoseksuele levensstijl.
-
4:31 - 4:36Nadat ik klaar ben met koken
en schoonmaken, in de rij staan -
4:36 - 4:38en vastzitten in het verkeer,
-
4:38 - 4:42besluiten mijn partner en ik
-
4:42 - 4:48eens een avondje uit de bol te gaan.
-
4:48 - 4:51(Gelach)
-
4:51 - 4:54We liggen meestal in bed
voordat we erachter komen -
4:54 - 4:57wie uitgeschakeld werd op ‘American Idol’.
-
4:57 - 5:00Pas de volgende dag horen we
wie nog meedoet -
5:00 - 5:04omdat we te moe zijn om op te blijven.
-
5:04 - 5:09Dit is de ‘super-kwaadaardige
homoseksuele levensstijl’. -
5:09 - 5:13Ga voor jullie
heteroseksuele leven, mensen. -
5:13 - 5:20(Gelach) (Applaus)
-
5:21 - 5:26Wanneer mijn partner, Steve,
en ik begonnen te daten, -
5:26 - 5:29vertelde hij me een verhaal over pinguïns.
-
5:29 - 5:33Ik wist eerst niet
waar hij naartoe wilde. -
5:33 - 5:36Hij was een beetje nerveus
toen hij het mij vertelde, -
5:36 - 5:38maar hij zei me dat
als een pinguïn een maatje vindt -
5:38 - 5:41waarmee hij de rest
van zijn leven wil doorbrengen, -
5:41 - 5:45hij die een kiezelsteen geeft --
de perfecte kiezelsteen. -
5:45 - 5:51Toen haalde hij dit hier
voor mij uit zijn zak. -
5:51 - 5:55Ik vond het echt cool.
-
5:55 - 5:59Hij zei: "Ik wil de rest
van mijn leven met je doorbrengen." -
6:00 - 6:03Daarom draag ik dit bij me
als ik iets moet doen -
6:03 - 6:06dat me een beetje nerveus maakt,
-
6:06 - 6:09zoals voor TEDx komen praten.
-
6:09 - 6:13Ik draag dit als ik voor langere tijd wegga.
-
6:13 - 6:16En soms draag ik het gewoon maar zo.
-
6:16 - 6:21Hoeveel mensen zijn hier verliefd? Iemand daar?
-
6:21 - 6:25Je zou homo kunnen zijn.
-
6:25 - 6:26(Gelach)
-
6:26 - 6:30Want ik ben ook verliefd
en blijkbaar is dat onderdeel -
6:30 - 6:34van de homoseksuele levensstijl
waarvoor ik jullie heb gewaarschuwd. -
6:34 - 6:39(Applaus)
-
6:39 - 6:41Vertel het maar aan jullie echtgenoten,
-
6:41 - 6:45die, als ze verliefd zijn,
wellicht ook homo zijn. -
6:45 - 6:48Hoeveel van jullie zijn single?
Zijn er hier? -
6:48 - 6:51Jullie zouden ook homo kunnen zijn!
-
6:51 - 6:54Want ik weet
dat sommige homo’s het ook zijn. -
6:54 - 6:56Het is echt eng,
die homoseksuele levensstijl. -
6:56 - 7:00Superkwaadaardig
en het houdt maar niet op! -
7:00 - 7:03Het gaat maar door en overspoelt alles!
-
7:03 - 7:06Eigenlijk heel onnozel, niet?
-
7:06 - 7:12Daarom ben ik zo blij om eindelijk
president Obama te horen zeggen... -
7:12 - 7:14(Applaus)
-
7:14 - 7:16dat hij voor
-
7:16 - 7:19(Applaus)
-
7:19 - 7:23dat hij voor het homohuwelijk is.
-
7:23 - 7:26Het is een prachtige dag
in de geschiedenis van ons land. -
7:26 - 7:28Een prachtige dag in de wereldgeschiedenis
-
7:28 - 7:32om een president in functie
te horen zeggen: “Het is genoeg geweest.” -
7:32 - 7:36Eerst aan zichzelf
en daarna aan de rest van de wereld. -
7:36 - 7:38Het is geweldig.
-
7:38 - 7:41Maar iets verontrustte me sinds hij
-
7:41 - 7:45onlangs die opmerking maakte.
-
7:45 - 7:52Dit is blijkbaar weer gewoon
weer een zet van de homo-activisten -
7:52 - 7:55uit hun homoseksuele agenda.
-
7:55 - 7:58Het verontrust mij
-
7:58 - 8:01omdat ik nu al geruime tijd
openlijk homoseksueel ben. -
8:01 - 8:05Ik ben naar alle plechtigheden geweest,
fondsenwervingsavonden bijgewoond, -
8:05 - 8:06erover geschreven
-
8:06 - 8:09en toch heb ik mijn exemplaar
van deze homoagenda nog niet ontvangen. -
8:09 - 8:11(Gelach)
-
8:11 - 8:14Altijd op tijd mijn contributie betaald,
-
8:14 - 8:16(Gelach)
-
8:16 - 8:20in gay pride vlaggenparades meegelopen,
de hele reutemeteut -
8:20 - 8:24en nog nooit een kopie
van de homoseksuele agenda tegengekomen. -
8:24 - 8:25Zeer frustrerend.
-
8:25 - 8:29Ik kreeg het gevoel buitengesloten te zijn,
net of ik niet homo genoeg was. -
8:29 - 8:34Maar toen gebeurde er iets prachtigs:
ik was uit winkelen, wat ik nogal eens doe -
8:34 - 8:42en stootte op een illegale versie
van de officiële homoagenda. -
8:42 - 8:48Ik zei tegen mezelf: “LZ,
zolang is je dit ontzegd geweest. -
8:48 - 8:53Maar aan dit publiek
kan je het nieuws gaan vertellen. -
8:53 - 8:57Je gaat de homoseksuele agenda verspreiden
zodat niemand anders nog benieuwd hoeft te zijn -
8:57 - 9:00naar wat er precies in staat.
-
9:00 - 9:04Wat hebben die homo’s in hun neus?
-
9:04 - 9:06Wat willen ze?"
-
9:06 - 9:12Zonder verder omhaal
presenteer ik jullie, dames en heren, -
9:12 - 9:16-- maar wees voorzichtig,
want het is kwaadaardig -- -
9:16 - 9:21de officiële versie
van de homoseksuele agenda. -
9:21 - 9:46(Muziek)
-
9:46 - 9:49De homoseksuele agenda, mensen!
-
9:49 - 9:53(Applaus)
-
9:53 - 9:55Daar is hij!
-
9:55 - 9:59Heb je hem? De homoseksuele agenda.
-
9:59 - 10:02Sommigen van jullie zouden hem ook...
-
10:02 - 10:05...de Grondwet van de Verenigde Staten
kunnen noemen, zo noem je hem toch? -
10:05 - 10:11De Amerikaanse grondwet
is de homoseksuele agenda. -
10:11 - 10:14Deze homo's, mensen zoals ik,
willen behandeld worden -
10:14 - 10:16als volwaardige burgers.
-
10:16 - 10:19Het staat er, voor iedereen te lezen.
-
10:19 - 10:25Ik was er ondersteboven van:
is DAT nu de homoagenda? -
10:25 - 10:29Waarom noemden ze hem niet de Grondwet,
zodat ik wist waarover het ging? -
10:29 - 10:33Ik zou niet zo verward zijn geweest;
ik zou niet zo verontrust zijn geweest. -
10:33 - 10:38Maar daar is hij. De homoseksuele agenda.
-
10:38 - 10:41Ga voor jullie heteroseksuele leven.
-
10:44 - 10:50Wisten jullie dat in alle staten
die niet gearceerd zijn -
10:50 - 10:53mensen die homo, lesbisch,
biseksueel of transseksueel zijn -
10:53 - 10:56uit hun appartementen kunnen worden gezet
-
10:56 - 11:00omdat ze homo, lesbisch,
biseksueel of transseksueel zijn? -
11:00 - 11:04Die reden is voldoende voor een verhuurder
-
11:04 - 11:06om ze eruit te gooien
-
11:06 - 11:11omdat er geen bescherming is
tegen discriminatie van LGBT-mensen. -
11:11 - 11:16Wisten jullie dat je
in de staten zonder arcering -
11:16 - 11:22kan worden ontslagen omdat je homo,
lesbisch, biseksueel of transseksueel bent? -
11:22 - 11:26Niet omwille van de kwaliteit van je werk,
-
11:26 - 11:30of hoe lang je daar al werkt, of je stinkt,
-
11:30 - 11:37alleen maar omdat je homo, lesbisch,
biseksueel of transseksueel bent. -
11:37 - 11:42Allemaal in tegenspraak
met de homoseksuele agenda, -
11:42 - 11:46ook bekend als de Amerikaanse grondwet.
-
11:46 - 11:49Specifiek, dit kleine amendement hier:
-
11:49 - 11:53‘Geen enkele staat mag
enige wet maken of opleggen -
11:53 - 11:56die de voorrechten of immuniteiten
-
11:56 - 11:59van de burgers van de Verenigde Staten zal inperken.’
-
11:59 - 12:02Ik kijk naar je, North Carolina.
-
12:02 - 12:07Maar jullie kijken niet naar de Amerikaanse grondwet.
-
12:07 - 12:12Dit is de homoagenda: gelijkheid.
Geen speciale rechten, -
12:12 - 12:16maar de rechten die al
zijn opgeschreven door deze mensen -- -
12:16 - 12:18deze elite, als je wil.
-
12:18 - 12:22Opgeleide, goed geklede,
-
12:22 - 12:25(Gelach)
-
12:25 - 12:28sommigen zouden durven zeggen
twijfelachtig geklede mensen. -
12:28 - 12:31(Gelach)
-
12:31 - 12:34Niettemin onze voorvaderen, toch?
-
12:34 - 12:39De mensen die wisten wat ze deden
toen ze de Grondwet opschreven. -
12:39 - 12:42Of de homoseksuele agenda, als je wil.
-
12:42 - 12:47Dat druist in tegen wat zij deden.
-
12:47 - 12:53Daarom voelde ik het absoluut noodzakelijk
-
12:53 - 12:58dat ik jullie dit exemplaar
van de homoagenda toonde. -
12:58 - 13:01Omdat ik dacht dat
als ik het grappig maakte, -
13:01 - 13:03je je niet zo bedreigd zou voelen.
-
13:03 - 13:06Ik dacht dat als ik
een beetje oneerbiedig was, -
13:06 - 13:08je het niet te ernstig zou nemen.
-
13:08 - 13:13Maar als je de kaart bekijkt,
zie je dat het in onze staat Michigan -
13:13 - 13:19legaal is om iemand te ontslaan
-
13:19 - 13:23voor zijn homo, lesbisch,
biseksueel of transseksueel zijn, -
13:23 - 13:27dat het legaal is om mensen
uit hun huis te zetten -
13:27 - 13:31omdat ze homo, lesbisch,
biseksueel of transseksueel zijn. -
13:31 - 13:35Dan realiseer je je dat dit hele gesprek
over het homohuwelijk -
13:35 - 13:39niet gaat over het ontnemen
van iemands rechten, -
13:39 - 13:43het gaat om het verlenen
van rechten die ze al hebben. -
13:43 - 13:46Wij proberen gewoon de rechten te krijgen,
-
13:46 - 13:49die ons al toegezegd zijn,
-
13:49 - 13:51die we al zijn overeengekomen.
-
13:51 - 13:57Er zijn mensen die in angst leven
-
13:57 - 14:00om hun baan te verliezen
-
14:00 - 14:05en daarom niemand tonen wie ze werkelijk zijn.
-
14:05 - 14:10Hier bij ons. Dit gaat niet alleen
over North Carolina. -
14:10 - 14:16In alle niet-gearceerde staten is dat legaal.
-
14:16 - 14:19Als ik even mag opscheppen:
-
14:19 - 14:25ik heb een 15-jarige zoon uit mijn huwelijk.
-
14:25 - 14:28Hij haalt uitstekende cijfers.
-
14:28 - 14:34Hij begint een nieuwe club
op school: Politiek Debat. -
14:34 - 14:39Hij is een ontluikende atleet.
-
14:39 - 14:42Hij heeft bijna elk record
in de middelbare school -
14:42 - 14:45voor bijna elke sportgebeurtenis
waaraan hij deelnam. -
14:45 - 14:48Hij doet vrijwilligerswerk.
-
14:48 - 14:51Hij bidt voordat hij eet.
-
14:51 - 14:54Ik zou graag denken
dat ik als zijn vader -
14:54 - 14:58-- hij woont voornamelijk bij mij --
-
14:58 - 15:01daar een beetje aan heb bijgedragen.
-
15:01 - 15:04Ik zou graag denken
dat hij een goede jongen is, -
15:04 - 15:07een respectvolle jongeman.
-
15:07 - 15:12Ik zou graag denken dat ik
heb bewezen een goede vader te zijn. -
15:12 - 15:16Maar als ik vandaag in de staat Michigan
-
15:16 - 15:21een kind uit een weeshuis
zou willen adopteren, -
15:21 - 15:24zou ik om slechts één reden
worden gediskwalificeerd: -
15:24 - 15:28omdat ik homo ben.
-
15:28 - 15:30Het maakt niet uit
wat ik al heb bewezen, -
15:30 - 15:32wat mijn gevoelens zijn.
-
15:32 - 15:36Het gaat om wat de staat Michigan
zegt dat ik ben, -
15:36 - 15:42dat ik gediskwalificeerd ben
voor elke vorm van adoptie. -
15:42 - 15:46Dat geldt niet alleen voor mij,
-
15:46 - 15:51maar voor zoveel andere Michiganders,
Amerikaanse burgers, -
15:51 - 15:56die niet begrijpen waarom wát ze zijn
-
15:56 - 16:01zoveel belangrijker is dan wíe ze zijn.
-
16:03 - 16:07Dit verhaal duikt telkens weer op
-
16:07 - 16:10in de geschiedenis van ons land.
-
16:10 - 16:14Er was een tijd waarin
-
16:14 - 16:18zwarte mensen niet dezelfde rechten
mochten hebben. -
16:18 - 16:21Mensen die toevallig vrouwen waren,
-
16:21 - 16:25hadden niet dezelfde rechten,
konden niet stemmen. -
16:25 - 16:28Ooit kon je wegens een handicap
door een werkgever worden ontslagen, -
16:28 - 16:33voordat de
‘Americans with Disabilities Act’ er was. -
16:33 - 16:36Wij blijven dit maar doen.
-
16:36 - 16:41En zo zijn we in 2012,
-
16:41 - 16:43met de homoagenda,
-
16:43 - 16:47met de homoseksuele levensstijl
en ben ik geen goede vader -
16:47 - 16:50en verdienen mensen het niet
hun gezinnen te kunnen beschermen, -
16:50 - 16:55om wát ze zijn, niet om wíe ze zijn.
-
16:55 - 16:59Als je de woorden ‘homoseksuele levensstijl’
-
16:59 - 17:02en ‘homoagenda’ in de toekomst hoort,
-
17:02 - 17:05dan vraag ik jullie om twee dingen te doen:
-
17:05 - 17:11één: denk aan de Amerikaanse grondwet
-
17:11 - 17:16en twee: wees zo goed
even naar links te kijken -
17:16 - 17:20en dan naar rechts.
-
17:20 - 17:25Die persoon naast je
is een broer, is een zus. -
17:25 - 17:28Ze moeten worden behandeld
met liefde en respect. -
17:28 - 17:30Bedankt. (Applaus)
- Title:
- LZ Granderson: De mythe van de homoagenda
- Speaker:
- LZ Granderson
- Description:
-
In een humoristische talk met een dringende boodschap, wijst LZ Granderson op de absurditeit van het idee dat er een 'homoseksuele levensstijl' en nog veel minder een 'homoagenda' zou bestaan. (Gefilmd op TEDxGrandRapids.)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:51
Axel Saffran edited Dutch subtitles for The myth of the gay agenda | ||
Axel Saffran edited Dutch subtitles for The myth of the gay agenda | ||
Axel Saffran edited Dutch subtitles for The myth of the gay agenda | ||
Christel Foncke approved Dutch subtitles for The myth of the gay agenda | ||
Christel Foncke accepted Dutch subtitles for The myth of the gay agenda | ||
Christel Foncke edited Dutch subtitles for The myth of the gay agenda | ||
Christel Foncke edited Dutch subtitles for The myth of the gay agenda | ||
Christel Foncke edited Dutch subtitles for The myth of the gay agenda |