Return to Video

LZ Granderson: Mit o "gay programu"

  • 0:01 - 0:04
    Kada sam imao 16 godina
  • 0:04 - 0:07
    sjećam se kako sam prebacivao TV kanale u vrijeme ljetnih praznika
  • 0:07 - 0:10
    tražeći neki dobar film na HBO.
  • 0:10 - 0:12
    Koliko vas se sjeća filma "Ferris Bueller's Day Off"?
  • 0:12 - 0:17
    Odličan film, zar ne? I, vidim Matthew Brodericka na ekranu, i pomislim
  • 0:17 - 0:20
    "Zgodno! Ferris Bueller. "Ovo izgleda dobro!"
  • 0:20 - 0:24
    I, oprosti mi Matthew Broderick,
  • 0:24 - 0:28
    Znam da si snimio gomilu filmova, ali tako te ja pamtim; ti si za mene Ferris.
  • 0:28 - 0:34
    Ali nisi se ponašao kao Ferris u to vrijeme; u to vrijeme si se više ponašao kao gay.
  • 0:34 - 0:37
    Matthew je glumio i u "Torch Song Trilogy."
  • 0:37 - 0:44
    Taj je film baziran na priči o transvestitu koji zapravo samo traži ljubav.
  • 0:44 - 0:47
    Ljubav i poštovanje - to je glavna misao filma.
  • 0:47 - 0:52
    I dok gledam film, počinjem shvaćati da govore o meni.
  • 0:52 - 0:58
    Ne dio o transvestitu - ne namjeravam brijati bradu ni za koga - nego dio o homoseksualnosti.
  • 0:58 - 1:03
    O potrazi za ljubavlju i poštovanjem, o potrazi za svojim mjestom pod zvjezdama.
  • 1:03 - 1:09
    I tako, gledam film, i vidim tu snažnu, dojmljivu scenu, koja mi je izmamila suze
  • 1:09 - 1:12
    i ostala dio mene slijedećih 25 godina.
  • 1:12 - 1:17
    Sjećam se citata, kada se glavni lik, Arnold, obraća svojoj majci
  • 1:17 - 1:23
    dok se prepiru o tome tko on zapravo je, i kakav život živi.
  • 1:23 - 1:28
    "Želim samo da shvatiš jednu, jedinu stvar.
  • 1:28 - 1:34
    Učio sam se šivati, kuhati, popravljati cijevi, izrađivati namještaj
  • 1:34 - 1:37
    čak mogu sam sebe i potapšati po ramenu, kada mi to treba
  • 1:37 - 1:41
    samo kako ne bih morao tražiti pomoć od drugih.
  • 1:41 - 1:47
    Ništa mi drugo, od nikoga ne treba, osim ljubavi i poštovanja,
  • 1:47 - 1:51
    i nitko tko mi ne može pružiti te dvije stvari, nema mjesto u mom životu."
  • 1:51 - 1:59
    Sjećam se te scene kao da je bilo jučer; šesnaestogodišnjak, u suzama, skrivajući svoju seksualnost,
  • 1:59 - 2:04
    i gledam to dvoje ljudi, Ferrisa Buellera i još nekog nepoznatog tipa,
  • 2:04 - 2:09
    kako se bore za ljubav.
  • 2:09 - 2:13
    Kada sam konačno došao do dijela svog života
  • 2:13 - 2:16
    kada sam mogao prihvatiti tko sam, prihvatiti vlastitu seksualnost, što me stvarno veselilo,
  • 2:16 - 2:21
    bio sam sretan gay. Pa i jedno od značenja riječi "gay" je radostan, veseo.
  • 2:21 - 2:25
    Shvatio sam da postoji mnogo ljudi koji nisu gay kao ja ---
  • 2:25 - 2:28
    s time da ovdje mislim na "gay" kao "sretni", a ne "gay" kao "homoseksualci".
  • 2:28 - 2:33
    Zapravo sam uočio da postoji mnogo mržnje i mnogo gnjeva
  • 2:33 - 2:36
    i mnogo frustracija i mnogo straha
  • 2:36 - 2:41
    oko toga tko sam ja zapravo i oko gay stila života.
  • 2:41 - 2:45
    Razmišljao sam i pokušavao shvatiti taj "gay stil života", "gay stil života",
  • 2:45 - 2:49
    i stalno sam slušao te iste riječi: stil života, stil života...
  • 2:49 - 2:54
    Čak sam čuo i izjavu političara, da je gay stil života, veća prijetnja
  • 2:54 - 2:57
    civilizaciji od terorizma.
  • 2:57 - 3:00
    E, to me tek uplašilo.
  • 3:00 - 3:07
    Pomislio sam, ako sam ja gay, i činim nešto što će uništiti civilizaciju,
  • 3:07 - 3:12
    moram shvatiti o čemu se tu radi, i prestati sa time istoga trena.
  • 3:12 - 3:14
    (Smijeh)
  • 3:14 - 3:19
    Pa sam pogledao svoj život, dobro sam ga pogledao,
  • 3:19 - 3:23
    i vidio neke uistinu uznemirujuće stvari.
  • 3:23 - 3:27
    (Smijeh)
  • 3:27 - 3:31
    I želio bih sa vama podijeliti te zle stvari koje svakodnevno činim,
  • 3:31 - 3:33
    počevši od mojih jutarnjih navika.
  • 3:33 - 3:36
    Pijem kavu.
  • 3:36 - 3:42
    Ne samo da ja pijem kavu, već znam i druge gay ljude koji piju kavu.
  • 3:42 - 3:46
    Često zaglavim u prometnoj gužvi --
  • 3:46 - 3:49
    zloj, zloj prometnoj gužvi.
  • 3:49 - 3:52
    Ponekad zaglavim i u redovima na aerodromima.
  • 3:52 - 3:56
    Pogledam oko sebe i pomislim, "Bože, pogledaj ti sve te gay ljude!
  • 3:56 - 4:00
    I svi smo zarobljeni u tim redovima! Tim dugim redovima, pokušavajući ući u avion!
  • 4:00 - 4:06
    Moj Bože, taj životni stil koji ja živim, je tako nevjerojatno zao!"
  • 4:06 - 4:14
    Ja čistim. Ovo nije stvarna fotografija sobe moga sina; njegova je neurednija.
  • 4:14 - 4:19
    I obzirom da imam 15-godišnjeg sina, stalno samo kuham i kuham i kuham.
  • 4:19 - 4:24
    Ima li ovdje još roditelja tinejdžera? Po cijele dane samo kuhamo za njih --
  • 4:24 - 4:29
    oni pojedu dvije, tri, četiri večere u danu -- nevjerojatno!
  • 4:29 - 4:31
    To je taj gay stil života.
  • 4:31 - 4:38
    I nakon što završim sa kuhanjem, pranjem, stajanjem u redu i čekanjem u prometu,
  • 4:38 - 4:42
    moj partner i ja, zajedno
  • 4:42 - 4:48
    odlučimo da nam treba malo divlje i lude zabave.
  • 4:48 - 4:52
    (Smijeh)
  • 4:52 - 4:55
    Najčešće zaspimo u krevetu i prije nego što objave tko ispada iz "Supertalenta".
  • 4:55 - 4:59
    Tek kad se probudimo idući dan, saznamo tko je još ostao u natjecanju
  • 4:59 - 5:04
    jer smo preumorni da bi dočekali kraj emisije.
  • 5:04 - 5:09
    To je taj totalno otkačeni, zli, gay stil života.
  • 5:09 - 5:13
    Spašavajte svoje heteroseksualne živote ljudi.
  • 5:13 - 5:21
    (Aplauz)
  • 5:21 - 5:26
    Kada smo moj partner Steve i ja, započeli vezu,
  • 5:26 - 5:29
    ispričao mi je priču o pingvinima.
  • 5:29 - 5:33
    I na početku mi nije bilo jasno koja je poanta priče.
  • 5:33 - 5:37
    Bio je pomalo nervozan dok ju je pričao, i rekao
  • 5:37 - 5:41
    da kada pingvin pronađe partnera sa kojim želi provesti život,
  • 5:41 - 5:45
    donese mu oblutak -- savršen kameni oblutak.
  • 5:45 - 5:51
    I tada je zavukao ruku u džep, i poklonio mi ovo.
  • 5:51 - 5:55
    Pogledao sam, i pomislio, kako je ovo predivno.
  • 5:55 - 6:00
    A on je rekao: "Želim provesti ostatak života sa tobom."
  • 6:00 - 6:05
    Nosim ga svaki puta kada moram učiniti nešto što me čini nervoznim,
  • 6:05 - 6:09
    kao na primjer održati TEDx govor.
  • 6:09 - 6:13
    Nosim ga i kada smo razdvojeni duže vrijeme.
  • 6:13 - 6:16
    A ponekad ga nosim samo tako.
  • 6:16 - 6:21
    Koliko je ovdje ljudi zaljubljeno? Je li itko od vas zaljubljen?
  • 6:21 - 6:25
    Vi ste možda gay.
  • 6:25 - 6:26
    (Smijeh)
  • 6:26 - 6:32
    Jer, i ja sam zaljubljen. A to je očito dio gay životnog stila na koji vas upozoravam.
  • 6:32 - 6:39
    (Aplauz)
  • 6:39 - 6:44
    Trebali bi o tome popričati sa svojim partnerom/icom. Jer, ako je i on/ona zaljubljeni, možda su također gay.
  • 6:44 - 6:48
    Koliko ovdje ima samaca? Ima li samaca u dvorani?
  • 6:48 - 6:53
    I vi ste možda gay! Jer, znam i neke homoseksualce koji su samci.
  • 6:53 - 7:00
    Stvarno je prestrašan ovaj gay životni stil; potpuno je zao, i ne vidim mu kraja.
  • 7:00 - 7:03
    Samo grabi i grabi i obuzima sve pred sobom.
  • 7:03 - 7:06
    Ovo je uistinu smiješno, zar ne?
  • 7:06 - 7:12
    Zato sam sretan kada konačno čujem predsjednika Obamu, kako otvoreno kaže
  • 7:12 - 7:14
    (Aplauz)
  • 7:14 - 7:16
    da osobno podržava --
  • 7:16 - 7:19
    (Aplauz)
  • 7:19 - 7:23
    jednakost bračnih zajednica.
  • 7:23 - 7:27
    To je prekrasan trenutak u povijesti SADa; prekrasan trenutak u svjetskoj povijesti.
  • 7:27 - 7:32
    da doživimo da aktualni predsjednik kaže, dosta je bilo --
  • 7:32 - 7:36
    prvo sebi, a zatim i cijelom svijetu.
  • 7:36 - 7:38
    Prekrasno.
  • 7:38 - 7:41
    Ali ipak me nešto uznemirava od kada je on
  • 7:41 - 7:45
    to nedavno izjavio.
  • 7:45 - 7:52
    A to je..., da je to očito, samo još jedan potez gay aktivista
  • 7:52 - 7:55
    koji se nalazi na gay programu.
  • 7:55 - 8:01
    A to me uznemirava, jer, već neko vrijeme, otvoreno iskazujem svoju seksualnu orijentaciju.
  • 8:01 - 8:05
    Bavio sam se raznim aktivnostima i funkcijama u gay zajednici,
  • 8:05 - 8:09
    I pisao sam o toj temi, ali još nisam dobio svoju kopiju tog gay programa.
  • 8:09 - 8:11
    (Smijeh)
  • 8:11 - 8:14
    Plaćam svoje dugove na vrijeme,
  • 8:14 - 8:16
    (Smijeh)
  • 8:16 - 8:20
    Sudjelovao sam u gay paradama, bio aktivan sudionik,
  • 8:20 - 8:24
    a još čekam svoj primjerak tog gay programa.
  • 8:24 - 8:29
    To je stvarno frustrirajuće, i osjećao sam se zapostavljeno, kao da nisam dovoljno gay.
  • 8:29 - 8:34
    Ali tada se dogodilo nešto predivno: bio sam u kupovini,
  • 8:34 - 8:42
    i naišao na kopiju službenog gay programa.
  • 8:42 - 8:48
    I rekao sam sebi: "LZ, ovo ti je tako dugo uskraćivano.
  • 8:48 - 8:53
    Sada konačno možeš podijeliti vijest sa drugima.
  • 8:53 - 8:57
    Razdijeliti ćeš gay program, kako se nitko ne bi morao pitati
  • 8:57 - 9:00
    što zapravo sadrži taj gay program?
  • 9:00 - 9:04
    Što zapravo ti homoseksualci smjeraju?
  • 9:04 - 9:06
    Što žele?
  • 9:06 - 9:12
    Pa, bez daljnjeg okolišanja, predstavljam vam, dame i gospodo --
  • 9:12 - 9:16
    ali, pazite, budite oprezni, jer to je zlo -- kopija,
  • 9:16 - 9:21
    službena kopija, gay programa.
  • 9:21 - 9:46
    (Muzika)
  • 9:46 - 9:49
    Gay program, ljudi!
  • 9:49 - 9:53
    (Aplauz)
  • 9:53 - 9:55
    Evo ga!
  • 9:55 - 9:59
    Jeste sve upili? Gay program.
  • 9:59 - 10:02
    Neki od vas ga zovu, kako ono,
  • 10:02 - 10:05
    Ustav SADa, da li ga i vi tako zovete?
  • 10:05 - 10:11
    Ustav SADa je gay program.
  • 10:11 - 10:16
    Ta gay ekipa, ljudi poput mene, žele da ih se tretira kao punopravne građane
  • 10:16 - 10:19
    i sve je tu napisano, crno na bijelo.
  • 10:19 - 10:25
    Bio sam potpuno šokiran kada sam to vidio. Pomislio sam, ovo je gay program?
  • 10:25 - 10:29
    Zašto ga jednostavno ne zovete Ustav, pa da sam odmah znao o čemu govorite.
  • 10:29 - 10:33
    Ne bih bio toliko zbunjen, niti uznemiren.
  • 10:33 - 10:38
    Ali evo, ovdje je. Gay program.
  • 10:38 - 10:44
    Spašavajte svoje heteroseksualne živote.
  • 10:44 - 10:50
    Da li ste znali da u svim zemljama koje nisu osjenčane
  • 10:50 - 10:53
    ljudi koji su gay, lezbijke, biseksualne ili transrodne osobe
  • 10:53 - 10:56
    mogu biti izbačeni iz iznajmljenih stanova
  • 10:56 - 11:00
    samo zbog svoje seksualne orijentacije?
  • 11:00 - 11:05
    To je jedini razlog koji najmodavac treba kako bi ih izbacio,
  • 11:05 - 11:11
    jer ne postoji zaštita protiv diskriminacije LGBT osoba.
  • 11:11 - 11:16
    Da li znate da u svim zemljama koje nisu osjenčane,
  • 11:16 - 11:22
    možete dobiti otkaz samo zato što ste gay, lezbijka, biseksualna ili transrodna osoba?
  • 11:22 - 11:26
    Ne na temelju kvalitete vašeg rada,
  • 11:26 - 11:30
    koliko ste dugo zaposleni, ili da li jednostavno smrdite,
  • 11:30 - 11:37
    samo zbog vaše seksualne orijentacije.
  • 11:37 - 11:42
    A sve je to u suprotnosti sa gay programom,
  • 11:42 - 11:46
    poznatim i kao Ustav SADa.
  • 11:46 - 11:49
    Posebno, ovaj ovdje mali amandman:
  • 11:49 - 11:55
    "Niti jedna država neće donositi ili nametati zakon koji će uskratiti privilegije ili povlastice
  • 11:55 - 11:59
    građanima SADa."
  • 11:59 - 12:02
    Gledam vas, u Sjevernoj Karolini.
  • 12:02 - 12:07
    Ali vi očito ne gledate u Ustav SADa.
  • 12:07 - 12:12
    O tome se radi u gay programu: jednakost. Ne posebna prava,
  • 12:12 - 12:16
    nego prava koja su već napisana od strane
  • 12:16 - 12:18
    te elite, ako tako želite.
  • 12:18 - 12:22
    Obrazovanih, lijepo odjevenih,
  • 12:22 - 12:25
    (Smijeh)
  • 12:25 - 12:28
    neki bi se usudili reći i upitno odjevenih.
  • 12:28 - 12:31
    (Smijeh)
  • 12:31 - 12:34
    Unatoč svemu, našim precima, zar ne?
  • 12:34 - 12:39
    Ljudi koji su znali što rade kada su napisali Ustav --
  • 12:39 - 12:42
    gay program, ako vam tako više odgovara.
  • 12:42 - 12:47
    Ono što su napisali je suprotno od onoga što su učinili.
  • 12:47 - 12:53
    Zato sam smatrao da je nužno
  • 12:53 - 12:58
    da vam predstavim tu kopiju gay programa.
  • 12:58 - 13:03
    Jer sam pomislio da ukoliko ga prikažem duhovitim, nećete ga smatrati prijetnjom.
  • 13:03 - 13:08
    Pomislio sam, ukoliko budem i blago neuljudan, nećete ga smatrati važnim.
  • 13:08 - 13:13
    Ali kada pogledate kartu, i našu državu Michigan --
  • 13:13 - 13:19
    gdje je legalno otpustiti nekoga
  • 13:19 - 13:23
    zato što je gay, lezbijka, biseksualna ili transrodna osoba,
  • 13:23 - 13:27
    da je legalno nekome uskratiti najam stana
  • 13:27 - 13:31
    zato što je gay, lezbijka, biseksualna ili transrodna osoba,
  • 13:31 - 13:35
    tada shvatite da cijela ova diskusija oko jednakosti bračnih zajednica
  • 13:35 - 13:39
    ne govori o ukidanju nečijih prava,
  • 13:39 - 13:43
    već o provedbi nečijih prava koja su već donešena.
  • 13:43 - 13:48
    Mi samo pokušavamo koristiti prava koja su već izrečena,
  • 13:48 - 13:51
    o kojima su se naši preci već usuglasili.
  • 13:51 - 13:57
    Postoje ljudi koji žive u strahu
  • 13:57 - 14:00
    od gubitka svojih poslova
  • 14:00 - 14:05
    pa skrivaju od drugih svoje pravo lice
  • 14:05 - 14:10
    i to upravo ovdje. Ovo se ne odnosi samo na Sjevernu Karolinu;
  • 14:10 - 14:16
    sve one zemlje koje nisu osjenčane, tamo je to legalno.
  • 14:16 - 14:19
    Dozvolite mi da se na kratko pohvalim,
  • 14:19 - 14:25
    Imam 15-ogodišnjeg sina iz mojeg braka.
  • 14:25 - 14:28
    Ima 4.0
  • 14:28 - 14:34
    I pokrenuo je novi klub u školi, za političke debate.
  • 14:34 - 14:39
    On je zvijezda u usponu;
  • 14:39 - 14:45
    osvojio je zapažena mjesta u svim natjecanjima u kojima je sudjelovao u srednjoj školi.
  • 14:45 - 14:48
    Volontira.
  • 14:48 - 14:51
    Moli se prije jela.
  • 14:51 - 14:57
    Volio bih vjerovati, da sam kao otac -- a najviše vremena provodi samnom --
  • 14:57 - 15:01
    zaslužan za dio tih njegovih uspjeha.
  • 15:01 - 15:04
    Volio bih vjerovati da je dobar mladić,
  • 15:04 - 15:08
    pristojan mladi čovjek. Volio bih vjerovati da
  • 15:08 - 15:12
    sam se dokazao kao sposoban otac.
  • 15:12 - 15:16
    Ali da danas odem u Michigan,
  • 15:16 - 15:21
    i pokušam usvojiti dijete iz sirotišta,
  • 15:21 - 15:24
    bio bih odbijen zbog samo jednog razloga
  • 15:24 - 15:28
    zato što sam gay.
  • 15:28 - 15:32
    Nije važno što sam dokazao, koliko mogu postići roditeljskom ljubavlju.
  • 15:32 - 15:36
    Samo zbog toga kako me država Michigan vidi,
  • 15:36 - 15:42
    ja sam diskvalificiran kao potencijalni posvojitelj.
  • 15:42 - 15:46
    A ovdje se ne radi samo o meni,
  • 15:46 - 15:51
    već o toliko građana Michigena, građana SADa,
  • 15:51 - 15:56
    koji ne razumiju zašto je to što su,
  • 15:56 - 16:01
    toliko važnije od onoga kakvi su.
  • 16:01 - 16:07
    I to je priča koja se stalno ponavlja
  • 16:07 - 16:10
    i ponavlja u našoj povijesti.
  • 16:10 - 16:14
    Postojala su vremena, kada
  • 16:14 - 16:18
    ljudi crne boje kože nisu imali ista prava.
  • 16:18 - 16:23
    Žene nisu imale ista prava, nisu mogle glasati.
  • 16:23 - 16:28
    Postojala su vremena u našoj povijesti, kada su invalidi
  • 16:28 - 16:33
    mogli biti otpušteni sa posla bez posebnog razloga. Prije Akta o građanima sa hendikepom.
  • 16:33 - 16:36
    Stalno ponavljamo iste greške.
  • 16:36 - 16:41
    I evo nas ponovno u 2012.,
  • 16:41 - 16:43
    gay program,
  • 16:43 - 16:47
    gay životni stil, i mišljenje da ja nisam dobar otac
  • 16:47 - 16:50
    i ljudi ne zaslužuju graditi i čuvati svoje obitelji
  • 16:50 - 16:55
    zbog toga što su, a ne kakvi su.
  • 16:55 - 17:02
    Pa kada ponovno čujete "gay životni stil" i "gay program"
  • 17:02 - 17:05
    Predlažem vam da učinite dvije stvari:
  • 17:05 - 17:11
    Prvo, sjetite se Ustava SADa, i drugo
  • 17:11 - 17:17
    pogledajte molim vas u lijevo.
  • 17:17 - 17:20
    Pogledajte u desno.
  • 17:20 - 17:25
    Osoba pored vas je brat, sestra.
  • 17:25 - 17:28
    I trebali bi biti tretirani sa ljubavlju i poštovanjem.
  • 17:28 - 17:30
    Hvala vam.
Title:
LZ Granderson: Mit o "gay programu"
Speaker:
LZ Granderson
Description:

U duhovitom govoru, sa važnom porukom, LZ Granderson ističe apsurd o ideji da postoji neki potpuno drugačiji "gay životni stil", a kamoli "gay program" (Snimljeno na TEDxGrandRapids.)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:51
Dimitra Papageorgiou approved Croatian subtitles for The myth of the gay agenda
SIBELA KESAC accepted Croatian subtitles for The myth of the gay agenda
Ivan Druzeta edited Croatian subtitles for The myth of the gay agenda
Ivan Druzeta edited Croatian subtitles for The myth of the gay agenda
Ivan Druzeta edited Croatian subtitles for The myth of the gay agenda
Ivan Druzeta added a translation

Croatian subtitles

Revisions