Return to Video

对塞拉利昂未来的展望

  • 0:01 - 0:04
    在1996年1月16日,
    这是一个周二,
  • 0:06 - 0:09
    我作为塞拉利昂共和国的领导人
  • 0:09 - 0:12
    走进了总统办公室。
  • 0:13 - 0:16
    我并不是被选举出来的。
  • 0:17 - 0:19
    在四年前,
  • 0:19 - 0:23
    我是30名全副武装
    的军官中的一员,
  • 0:23 - 0:25
    我们都20多岁,
  • 0:25 - 0:28
    从战争前线驱车
  • 0:28 - 0:31
    进入首都弗里敦。
  • 0:31 - 0:33
    我们只有一个目标:
  • 0:35 - 0:41
    推翻一个已经掌权超过25年的,
  • 0:41 - 0:45
    充斥着腐败、压迫、
    一党专制的独裁政府。
  • 0:46 - 0:50
    但最终,它没有成为一场暴力政变。
  • 0:51 - 0:56
    我们开了几枪,占领了电台,
  • 0:56 - 1:01
    成千上万的市民涌上街头,
  • 1:03 - 1:05
    把我们当做解放者欢迎。
  • 1:07 - 1:11
    如果你觉得这像是电影剧本,
    我同意你的看法。
  • 1:13 - 1:15
    我曾是执政军事政府的一员,
  • 1:15 - 1:17
    并担任过若干职务。
  • 1:17 - 1:23
    我们的目标始终是让国家
    恢复民主的文明统治。
  • 1:24 - 1:25
    但是四年过去了,
  • 1:25 - 1:29
    多党民主选举依旧没有举行。
  • 1:31 - 1:35
    公民开始对我们的承诺失去信心。
  • 1:35 - 1:37
    但你知道吗?
  • 1:37 - 1:39
    我是一个信守诺言的人。
  • 1:40 - 1:44
    我和一些同志
    发动了另一场军事政变,
  • 1:44 - 1:48
    这次是针对我们自己
    的国家元首和指挥官。
  • 1:48 - 1:51
    这依然是一次不流血的政变。
  • 1:52 - 1:55
    这就是我在1996年1月16日
  • 1:55 - 2:00
    成为新的军事国家元首的过程。
  • 2:00 - 2:02
    那时我才31岁。
  • 2:03 - 2:05
    当然,权力的滋味是非常甜美的。
  • 2:06 - 2:07
    我觉得自己无懈可击。
  • 2:08 - 2:13
    数千荷枪实弹的士兵和飞机
  • 2:13 - 2:15
    都听令于我。
  • 2:16 - 2:18
    我被严密保护,
  • 2:18 - 2:20
    并过着奢侈的生活。
  • 2:21 - 2:25
    但是我对国家的义务
    总是高于一切。
  • 2:26 - 2:30
    数百万同胞要么流离失所,
  • 2:30 - 2:33
    要么逃离暴力和战争掠夺。
  • 2:34 - 2:38
    因此,我在该区域进行了
  • 2:38 - 2:42
    一系列外交活动,
  • 2:42 - 2:48
    第一次说服了那位隐居的叛军领袖
  • 2:48 - 2:50
    发起和平谈判。
  • 2:50 - 2:53
    我还召集了一个
  • 2:53 - 2:57
    由公民社会组织和利益攸关方
    组成的全国协商会议,
  • 2:57 - 3:00
    就国家未来发展方向提出指导。
  • 3:02 - 3:05
    这两次,我都与他们分享了
  • 3:05 - 3:09
    我当时和到现在仍然坚持的信念:
  • 3:09 - 3:12
    塞拉利昂(的未来)
    比我们每个人都重要,
  • 3:13 - 3:20
    塞拉利昂必须是一个
    安全、和平和公正的社会,
  • 3:20 - 3:23
    每个人都能安居乐业,
  • 3:23 - 3:26
    为国家发展做出贡献。
  • 3:26 - 3:30
    因此,我启动了与叛军的和平谈判。
  • 3:31 - 3:36
    我组织了近30年来的
    第一次多党民主选举。
  • 3:36 - 3:42
    (掌声)
  • 3:43 - 3:45
    我把权力移交给
  • 3:45 - 3:47
    新当选的总统,
  • 3:47 - 3:49
    然后我从军队退役,
  • 3:49 - 3:53
    离开我的国家,到美利坚合众国
  • 3:53 - 3:54
    进行了
  • 3:54 - 3:56
    三个月的学习。
  • 3:57 - 4:00
    (掌声)
  • 4:00 - 4:02
    在许多漫长的旅程中,
  • 4:03 - 4:09
    我想知道作为一个国家,
    我们如何才能再次走上正轨。
  • 4:10 - 4:12
    20多年后的
  • 4:12 - 4:14
    2018年4月,
  • 4:14 - 4:19
    伴随着新增的皱纹与白发,
  • 4:19 - 4:20
    我再次成为国家元首。
  • 4:21 - 4:22
    但你猜怎么着?
  • 4:22 - 4:25
    这次我是民主选举出来的。
  • 4:26 - 4:30
    (掌声)
  • 4:31 - 4:34
    去年在投票站,
  • 4:34 - 4:38
    我三岁的女儿阿米娜
    在我的臂弯里。
  • 4:39 - 4:43
    她执意要和我一起
    拿着我的选票。
  • 4:44 - 4:47
    她是那么的认真与专注。
  • 4:48 - 4:50
    在那一刻,
  • 4:50 - 4:53
    我们双手拿着这张选票,
  • 4:53 - 4:57
    我完全明白了
    如果我当选塞拉利昂共和国总统,
  • 4:57 - 5:00
    我的首要任务是什么。
  • 5:01 - 5:05
    那就是:我怎样才能让阿米娜
  • 5:05 - 5:08
    和我们国家成千上万的男孩女孩
  • 5:08 - 5:10
    生活得更好?
  • 5:12 - 5:18
    我相信,领导力就是
    创造各种可能性,
  • 5:18 - 5:20
    让每个人,尤其是年轻人,
  • 5:20 - 5:22
    都能相信、
  • 5:22 - 5:23
    拥有、
  • 5:23 - 5:25
    争取使之成为现实,
  • 5:25 - 5:29
    并且他们能通过积极奋斗
    保卫这些机会。
  • 5:30 - 5:33
    通往权力和领导地位的道路
  • 5:33 - 5:35
    充满了阻碍,
  • 5:35 - 5:41
    但更常见的是
    看似无法回答的问题:
  • 5:41 - 5:46
    如何应对像塞拉利昂一类国家
    所面临的独特挑战?
  • 5:47 - 5:50
    我们开采矿产资源已有一百多年了,
  • 5:50 - 5:51
    但我们仍然贫穷。
  • 5:52 - 5:57
    我们已经接受外国援助58年了,
    但我们仍然贫穷。
  • 5:58 - 6:03
    经济发展的秘诀在于
    一个国家所拥有的最佳资源:
  • 6:04 - 6:09
    即熟练、健康、高效的人类生产力。
  • 6:11 - 6:15
    改变我们国家的关键
    在于提升和支持
  • 6:15 - 6:19
    下一代的无限潜力,
  • 6:19 - 6:23
    并鼓励他们来改变我们的国家。
  • 6:23 - 6:27
    人力资本发展是塞拉利昂
  • 6:27 - 6:28
    国家发展的关键。
  • 6:30 - 6:31
    作为一名候选人,
  • 6:32 - 6:35
    我会见了全国各地的
    以及旅居海外的
  • 6:35 - 6:36
    许多青年男女,
  • 6:36 - 6:38
    并听取了他们的意见,
  • 6:39 - 6:42
    他们感觉政治领导与他们无关,
  • 6:42 - 6:46
    并对我们国家的未来漠不关心。
  • 6:48 - 6:49
    我们怎样才能让他们参与,
  • 6:50 - 6:53
    并让他们相信,他们手中掌握着
  • 6:53 - 6:55
    可以改变国家的答案?
  • 6:56 - 6:59
    于是当选总统后,
  • 6:59 - 7:04
    我立即任命塞拉利昂一些
    最聪颖的年轻人担任领袖,
  • 7:05 - 7:09
    担负起实现我们改变塞拉利昂
  • 7:09 - 7:11
    的共同愿景的责任。
  • 7:12 - 7:15
    我很感激他们中的许多人
    接下了委任。
  • 7:16 - 7:19
    让我给你们举几个例子。
  • 7:19 - 7:23
    塞拉利昂的腐败
    在地方政府、机构、
  • 7:23 - 7:25
    以及公共生活中长期滋生,
  • 7:25 - 7:28
    破坏了公众的信任
  • 7:28 - 7:30
    和国家的国际声誉。
  • 7:31 - 7:34
    我任命一位年轻的律师
  • 7:34 - 7:36
    为反腐败委员会委员。
  • 7:36 - 7:38
    在不到一年的时间里,
  • 7:38 - 7:40
    他的定罪率达到了100%,
  • 7:40 - 7:46
    并追回了150多万美元的赃款。
  • 7:46 - 7:50
    这笔钱最后被用于建设塞拉利昂
  • 7:50 - 7:54
    第一个国家医疗诊断中心。
  • 7:55 - 7:59
    (掌声)
  • 7:59 - 8:03
    千年挑战公司
    【注:美国独立的对外援助机构】
  • 8:03 - 8:06
    最近就防贪腐指标
    给了我们绿色记分卡,
  • 8:06 - 8:10
    而先前离开塞拉利昂
    的多边发展伙伴
  • 8:10 - 8:11
    现在正逐步返回。
  • 8:12 - 8:16
    我们有决心消除腐败
  • 8:16 - 8:18
    以及对待腐败
  • 8:19 - 8:21
    有罪不罚的传统。
  • 8:22 - 8:24
    在我成为总统之前,
  • 8:25 - 8:28
    我在伦敦遇到了一位
    身材瘦削、留着脏辫的发明家,
  • 8:28 - 8:34
    他曾在麻省理工和哈佛进修过。
  • 8:35 - 8:42
    喝咖啡时,我向他发起挑战,
    让他同我思考并计划
  • 8:42 - 8:45
    创新如何才能驱动国家
  • 8:45 - 8:50
    在治理、税收、医疗、
    教育、公共服务
  • 8:50 - 8:53
    以及支持私营部门成长
  • 8:53 - 8:55
    等领域有所发展。
  • 8:57 - 9:00
    塞拉利昂该如何参与到数字经济
  • 9:00 - 9:03
    并成为创新中心?
  • 9:04 - 9:05
    你猜怎么着?
  • 9:05 - 9:08
    他辞去了 IBM 舒适的工作,
  • 9:08 - 9:11
    现在他在我的办公室,
  • 9:11 - 9:15
    在我们新近成立的科学、
    技术和创新理事会
  • 9:15 - 9:18
    带领一支由年轻男女组成的团队。
  • 9:19 - 9:22
    (掌声)
  • 9:24 - 9:26
    那个年轻人今天就坐在这里。
  • 9:26 - 9:30
    我同时也任命了另一位
    年轻的塞拉利昂女性,
  • 9:30 - 9:34
    成立并带领新的
    规划和经济发展部。
  • 9:35 - 9:41
    她广泛征求塞拉利昂人民的意见,
    并在创纪录的时间内
  • 9:41 - 9:44
    制定了题为“发展教育”的
  • 9:44 - 9:47
    中期国家发展计划。
  • 9:48 - 9:51
    我们的国家发展战略需要分成
  • 9:51 - 9:53
    易于理解的模块,
  • 9:53 - 9:56
    我们现在可以规划预算,
  • 9:56 - 9:58
    协调发展伙伴的贡献,
  • 9:58 - 10:01
    衡量我们自己的进展。
  • 10:02 - 10:05
    但我的政府旗舰计划的进程
  • 10:05 - 10:07
    甚至更为大胆,
  • 10:07 - 10:08
    请允许我这么来形容它。
  • 10:09 - 10:16
    如今,塞拉利昂五分之三
    的成年人不会阅读和写字。
  • 10:18 - 10:21
    成千上万的孩子无法上学
  • 10:21 - 10:23
    或已经辍学,
  • 10:23 - 10:29
    因为他们的父母无法支付
    哪怕每年只有20美元的学费。
  • 10:31 - 10:35
    在我国总人口中,51%是妇女和儿童,
  • 10:35 - 10:38
    但是他们却没有得到
    平等的受教育机会。
  • 10:39 - 10:43
    因此,显而易见的答案是:
    为每一个塞拉利昂儿童
  • 10:43 - 10:45
    提供免费、优质的教育,
  • 10:45 - 10:49
    不论其性别、能力或种族。
  • 10:49 - 10:55
    (掌声)
  • 10:55 - 10:57
    你们对此鼓掌称赞。
  • 10:58 - 10:59
    对吧?
  • 10:59 - 11:03
    但唯一的问题是:
    我们没有钱启动这个项目。
  • 11:03 - 11:04
    (笑声)
  • 11:04 - 11:06
    一分钱都没有。
  • 11:08 - 11:12
    发展伙伴希望在参与计划
    之前先查看数据。
  • 11:13 - 11:17
    当然,政治对手嘲笑我。
  • 11:17 - 11:19
    但我在竞选时表示,
  • 11:19 - 11:22
    一个国家通过免费优质的教育、
  • 11:22 - 11:25
    负担得起的高质量医疗服务
  • 11:25 - 11:27
    和粮食保障
  • 11:27 - 11:29
    对人力资本发展投资,
  • 11:29 - 11:33
    将加速其国家发展计划。
  • 11:35 - 11:39
    我认为,要使塞拉利昂生产出
  • 11:39 - 11:42
    适应21世纪全球经济的
  • 11:42 - 11:45
    高技术、创新、高效的劳动力,
  • 11:45 - 11:50
    我们需要对塞拉利昂的
    人力资本发展进行大量投资。
  • 11:51 - 11:52
    但我们没有钱,
  • 11:52 - 11:57
    因为上届政府几乎掏空了国库。
  • 11:59 - 12:01
    我们严厉打击腐败,
  • 12:02 - 12:06
    堵塞欺诈和浪费的漏洞,
  • 12:06 - 12:10
    看着钱越积越多。
  • 12:10 - 12:14
    去年8月,
    即四年零四个月后,
  • 12:14 - 12:16
    我们成功地启动了
  • 12:16 - 12:18
    免费、优质的教育项目。
  • 12:18 - 12:22
    如今,200万儿童将会
    获得受教育的机会。
  • 12:22 - 12:28
    (掌声)
  • 12:29 - 12:31
    我们将21%的国家预算用于
  • 12:31 - 12:33
    支持免费的素质教育。
  • 12:34 - 12:38
    通过与发展伙伴的密切合作,
  • 12:39 - 12:43
    我们现在提供了教学和学习材料,
  • 12:43 - 12:45
    女孩的安全空间,
  • 12:45 - 12:48
    并开始在整个国家
  • 12:48 - 12:50
    实施学校供餐计划。
  • 12:51 - 12:55
    我们甚至还为教师
    支付了拖欠已久的薪水。
  • 12:56 - 13:00
    今天,任何一个被大学录取
    学习科学、技术、
  • 13:00 - 13:04
    工程、数学等相关学科的女孩
  • 13:05 - 13:08
    都获得了塞拉利昂
    的全额奖学金。
  • 13:08 - 13:12
    (掌声)
  • 13:12 - 13:16
    这样做很重要的原因在于:
  • 13:16 - 13:20
    几年后,我们将拥有一个
    更健康、受教育程度更高、
  • 13:20 - 13:22
    高技术的年轻人口,
  • 13:22 - 13:26
    他们将领导和推动国家的发展。
  • 13:26 - 13:31
    他们将有足够的技能,
    做好科技创新部署。
  • 13:33 - 13:37
    然后,我们将在经济
    的多元化领域吸引投资,
  • 13:37 - 13:39
    从旅游业到渔业,
  • 13:39 - 13:43
    从可再生能源到制造业。
  • 13:44 - 13:46
    这是我最大的赌注。
  • 13:47 - 13:52
    在我看来,这就是领导力
    的全部意义所在:
  • 13:53 - 13:55
    我的使命是以同理心倾听
  • 13:56 - 13:58
    最疯狂的想法,
  • 13:59 - 14:03
    年轻一代的希望和抱负,
  • 14:03 - 14:06
    他们只是在寻找机会
  • 14:06 - 14:08
    让我们的国家变得更好。
  • 14:09 - 14:12
    领导力的意义在于让他们知道
  • 14:12 - 14:14
    他们的梦想很重要;
  • 14:15 - 14:18
    也在于当他们问一些
    看似不可能的问题时,
  • 14:18 - 14:22
    站在他们面前,告诉他们,
    “大胆地试一试吧。”;
  • 14:23 - 14:26
    更在于探索、创造
  • 14:26 - 14:28
    并拥有一个共同的愿景。
  • 14:30 - 14:33
    当我们问“为什么不?”时,
  • 14:33 - 14:36
    最大胆、最能改变国家
  • 14:36 - 14:40
    的事件、政策甚至个人
    的机会就会诞生,
  • 14:40 - 14:45
    然后要做出大胆选择,
    并确保这些可能的发生。
  • 14:48 - 14:49
    我每天醒来都相信,
  • 14:49 - 14:54
    我们的国家不应该
    再被过去的耻辱所定义。
  • 14:55 - 14:59
    未来为所有人提供了希望和机会。
  • 15:00 - 15:05
    对我来说很重要的是,
    全国各地的年轻男女都可以想象,
  • 15:05 - 15:10
    他们自己也可以成为,
    并且本来就是,
  • 15:10 - 15:12
    我们国家历史的一部分。
  • 15:12 - 15:15
    我想挑战他们,建设这个国家,
  • 15:15 - 15:20
    让像我女儿叶艾米
    这样的三岁孩子可以在
  • 15:20 - 15:22
    良好的社会环境、
  • 15:22 - 15:24
    优质的教育、
  • 15:24 - 15:25
    医疗保健和
  • 15:25 - 15:28
    良好的基础设施中成长。
  • 15:28 - 15:32
    我希望我们的孩子们
    成长为年轻的男性女性,
  • 15:32 - 15:34
    他们能够继续滋养那些
  • 15:34 - 15:40
    从我们今天播种的种子中
    生长出来的树木。
  • 15:41 - 15:43
    现在谁能告诉我
  • 15:43 - 15:48
    为何我们不敢想象
    塞拉利昂能有那般未来?
  • 15:51 - 15:52
    谢谢大家!
  • 15:52 - 15:59
    (掌声)
Title:
对塞拉利昂未来的展望
Speaker:
朱利叶斯·马达·比奥
Description:

当朱利叶斯·马达·比奥(Julius Maada Bio)于1996年首次在塞拉利昂掌权时,他是为了改善该国公民的生活。但他很快意识到,要使民主蓬勃发展,民主的基础必须建立在人民的意愿之上。在安排了一次选举之后,他自愿放弃权力,离开了非洲。20年后,在通过民主选举成为塞拉利昂总统后,他反思了通往民主的漫长道路、全民教育的重要性以及他对帮助塞拉利昂年轻人改善生活的关注。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:13

Chinese, Simplified subtitles

Revisions