Return to Video

Viziunea mea asupra viitorului Sierrei Leone

  • 0:01 - 0:04
    Marți, 16 ianuarie 1996,
  • 0:06 - 0:09
    am intrat în biroul prezidențial
  • 0:09 - 0:12
    în calitate de președinte
    al Republicii Sierra Leone.
  • 0:14 - 0:16
    Dar nu fusesem ales.
  • 0:17 - 0:19
    Cu patru ani în urmă,
  • 0:19 - 0:23
    eram unul din cei 30 de ofițeri militari
    înarmați până-n dinți,
  • 0:23 - 0:25
    cu toții aveam 20 și ceva de ani,
  • 0:25 - 0:28
    și veneam direct de pe front
  • 0:28 - 0:31
    către capitala țării, Freetown.
  • 0:31 - 0:33
    Aveam un singur obiectiv:
  • 0:35 - 0:41
    să răsturnăm dictatura coruptă
    și represivă a partidului aflat la putere,
  • 0:41 - 0:45
    care se menținuse la conducerea țării
    timp de peste 25 de ani.
  • 0:46 - 0:50
    Până la urmă, lovitura de stat
    nu a fost violentă.
  • 0:51 - 0:56
    După ce am tras în aer câteva focuri
    și am oprit emisia postului de radio,
  • 0:56 - 1:01
    sute de mii de cetățeni au ieșit în stradă
  • 1:03 - 1:05
    pentru a ne întâmpina ca eliberatori.
  • 1:07 - 1:11
    Vă înțeleg perfect dacă vi se pare
    ca o scenă ruptă dintr-un film.
  • 1:13 - 1:15
    Am fost apoi membru
    al noului guvern militar
  • 1:15 - 1:17
    și am ocupat diverse poziții.
  • 1:17 - 1:23
    Țelul nostru era să reinstaurăm democrația
    ca formă de conducere.
  • 1:24 - 1:25
    Dar patru ani mai târziu,
  • 1:25 - 1:29
    încă nu reușisem să organizăm
    acele alegeri democratice.
  • 1:31 - 1:35
    Cetățenii începeau să-și piardă încrederea
    în promisiunile noastre.
  • 1:35 - 1:37
    Dar știți ce?
  • 1:37 - 1:39
    Mie chiar îmi place
    să-mi țin promisiunile.
  • 1:40 - 1:44
    Așa că, împreună cu câțiva camarazi,
    am mai pus la cale o lovitură,
  • 1:44 - 1:48
    de data asta împotriva propriului nostru
    comandant și șef de stat.
  • 1:48 - 1:51
    Din nou, lovitura a fost
    lipsită de vărsări de sânge.
  • 1:52 - 1:55
    Așa am devenit noul comandant-șef de stat
  • 1:56 - 2:00
    în 16 ianuarie 1996.
  • 2:00 - 2:02
    Aveam doar 31 de ani.
  • 2:03 - 2:05
    Și da, gustul puterii m-a îmbătat.
  • 2:06 - 2:07
    Mă simțeam invulnerabil.
  • 2:08 - 2:13
    Aveam mii de soldați înarmați până-n dinți
  • 2:13 - 2:15
    și un avion la dispoziția mea.
  • 2:16 - 2:18
    Eram foarte bine protejat
  • 2:18 - 2:20
    și duceam o viață de lux.
  • 2:21 - 2:25
    Dar obligațiile față de țara mea
    au fost mereu mai presus.
  • 2:26 - 2:30
    Milioane de conaționali erau relocați
  • 2:30 - 2:33
    sau fugeau din calea violenței
    și jafurilor războiului civil.
  • 2:34 - 2:39
    Așa că m-am angajat
    într-o serie de acțiuni diplomatice
  • 2:39 - 2:41
    în subregiune
  • 2:41 - 2:47
    și l-am convins pe liderul rebel
    să inițieze negocieri de pace
  • 2:47 - 2:50
    pentru prima dată.
  • 2:50 - 2:53
    De asemenea, am organizat
    o conferință de consultare
  • 2:54 - 2:57
    cu organizații ale societății civile
    și alte părți implicate
  • 2:57 - 3:00
    pentru a sugera
    cea mai bună cale de urmat.
  • 3:02 - 3:05
    În ambele situații, le-am împărtășit
  • 3:05 - 3:09
    convingerea mea de atunci și de acum:
  • 3:09 - 3:12
    faptul că Sierra Leone e mai importantă
    decât noi toți la un loc
  • 3:13 - 3:20
    și că această țară trebuie să devină
    o societate sigură, pașnică și dreaptă,
  • 3:20 - 3:23
    în care oricine să aibă
    șansa să se dezvolte
  • 3:23 - 3:26
    și să contribuie astfel
    la dezvoltarea națională.
  • 3:26 - 3:30
    Așadar, am inițiat
    negocieri de pace cu rebelii.
  • 3:31 - 3:36
    Am organizat primele alegeri democratice
    din ultimii 30 de ani.
  • 3:37 - 3:42
    (Aplauze)
  • 3:43 - 3:45
    I-am predat puterea
  • 3:45 - 3:47
    noului președinte ales
  • 3:47 - 3:49
    și m-am retras din armată.
  • 3:49 - 3:53
    Am plecat în SUA
  • 3:53 - 3:54
    ca să studiez.
  • 3:54 - 3:56
    Și toate astea în decurs de trei luni.
  • 3:57 - 4:00
    (Aplauze)
  • 4:00 - 4:03
    Știam că e cale lungă până acolo,
  • 4:03 - 4:09
    dar mă întrebam cum am putea repara
    lucrurile ca nație.
  • 4:10 - 4:12
    20 de ani mai târziu,
  • 4:12 - 4:14
    în aprilie 2018,
  • 4:14 - 4:19
    cu niște riduri și niște fire de păr alb
    în plus,
  • 4:19 - 4:20
    eram din nou șeful statului.
  • 4:21 - 4:22
    Dar ghiciți ce?
  • 4:23 - 4:25
    De data asta am fost ales
    în mod democratic.
  • 4:26 - 4:30
    (Aplauze)
  • 4:31 - 4:34
    Anul trecut, la secția de votare,
  • 4:34 - 4:38
    fiica mea de trei ani, Amina,
    era la mine în brațe.
  • 4:39 - 4:43
    A insistat să țină și ea odată cu mine
    de buletinul de vot.
  • 4:44 - 4:47
    Era hotărâtă și concentrată.
  • 4:48 - 4:50
    În acel moment,
  • 4:50 - 4:53
    când amândoi țineam buletinul de vot,
  • 4:53 - 4:57
    mi-am înțeles pe deplin prioritatea
  • 4:57 - 5:00
    dacă urma să fiu ales președinte
    al Republicii Sierra Leone.
  • 5:01 - 5:05
    Și anume: cum aș putea face ca Amina
  • 5:05 - 5:08
    și milioane de alți tineri,
    băieți și fete,
  • 5:08 - 5:10
    să aibă o viață mai bună în țara noastră?
  • 5:12 - 5:18
    Vedeți, eu cred că leadership-ul înseamnă
    să creezi oportunități în care oricine,
  • 5:18 - 5:20
    dar mai ales tinerii,
  • 5:20 - 5:22
    să poată crede,
  • 5:22 - 5:23
    pe care să le poată avea,
  • 5:23 - 5:25
    să le poată îmbunătăți,
  • 5:25 - 5:29
    și pentru care să poată lupta
    ca să le protejeze.
  • 5:30 - 5:33
    Calea către putere și leadership
  • 5:33 - 5:35
    poate fi presărată cu obstacole.
  • 5:35 - 5:41
    Dar și mai des te întâlnești cu întrebări
    grele, care pot părea fără răspuns:
  • 5:41 - 5:46
    cum gestionezi provocările unice
    ale unei țări ca Sierra Leone?
  • 5:47 - 5:50
    Am exploatat resursele minerale
    de peste o sută de ani,
  • 5:50 - 5:51
    dar încă suntem săraci.
  • 5:52 - 5:57
    Am primit ajutor internațional
    timp de 58 de ani, dar încă suntem săraci.
  • 5:58 - 6:03
    Secretul dezvoltării economice stă
    în cea mai prețioasă resursă a naturii:
  • 6:04 - 6:09
    oameni sănătoși, competenți, productivi.
  • 6:11 - 6:15
    Secretul transformării țării noastre stă
    în sprijinirea și îmbunătățirea
  • 6:15 - 6:19
    potențialului nelimitat
    al generațiilor următoare,
  • 6:19 - 6:22
    și în a le transmite misiunea
    de a ne schimba țară.
  • 6:23 - 6:28
    Dezvoltarea capitalului uman
    este cheia dezvoltării naționale
  • 6:28 - 6:29
    pentru Sierra Leone.
  • 6:30 - 6:31
    Ca și candidat,
  • 6:32 - 6:35
    m-am întâlnit și am stat de vorbă
    cu mulți tineri,
  • 6:35 - 6:36
    atât din țară,
  • 6:36 - 6:38
    cât și din diaspora.
  • 6:39 - 6:42
    Mi-au spus că se simțeau deconectați
    de conducerea politică
  • 6:42 - 6:46
    și că nu le păsa prea mult
    de viitorul țării noastre.
  • 6:48 - 6:49
    Cum puteam să îi implic
  • 6:50 - 6:53
    și să îi conving că soluția
    pentru transformarea țării noastre
  • 6:53 - 6:55
    e chiar în mâinile lor?
  • 6:56 - 6:59
    Imediat după ce am devenit președinte
  • 6:59 - 7:04
    am numit în roluri de conducere pe câțiva
    dintre cei mai străluciți tineri,
  • 7:05 - 7:09
    și le-am trasat responsabilitatea
    de a implementa viziunea noastră
  • 7:09 - 7:11
    de transformare a țării.
  • 7:12 - 7:15
    Mulți dintre ei au acceptat
    și le sunt recunoscător.
  • 7:16 - 7:19
    Să vă dau câteva exemple:
  • 7:19 - 7:23
    Corupția era prezentă peste tot
    în guvern, instituții
  • 7:23 - 7:25
    și în viața publică din Sierra Leone,
  • 7:25 - 7:28
    subminând atât încrederea cetățenilor,
  • 7:28 - 7:30
    cât și reputația internațională a țării.
  • 7:31 - 7:34
    Am numit, deci, un tânăr avocat
    drept comisar șef
  • 7:34 - 7:36
    al Comisiei Anti-Corupție.
  • 7:36 - 7:38
    În mai puțin de un an,
  • 7:38 - 7:40
    avea 100% procent de condamnare
  • 7:40 - 7:46
    și recuperase peste 1,5 milioane
    de dolari furați.
  • 7:46 - 7:50
    Am folosit acești bani ca să construim
  • 7:50 - 7:54
    primul centru medical de diagnostic
    din Sierra Leone.
  • 7:55 - 7:59
    (Aplauze)
  • 7:59 - 8:03
    Millennium Challenge Corporation
    ne-a evaluat de curând pe verde
  • 8:03 - 8:06
    la indicatorul de control al corupției,
  • 8:06 - 8:10
    iar parteneri de dezvoltare care plecaseră
    între timp din Sierra Leone,
  • 8:10 - 8:11
    încep să se reîntoarcă.
  • 8:12 - 8:16
    Suntem hotărâți să anihilăm
    cultura corupției
  • 8:16 - 8:18
    și cultura impunității
  • 8:19 - 8:21
    asociată cu corupția.
  • 8:22 - 8:24
    Înainte să devin președinte,
  • 8:25 - 8:32
    am întâlnit un tânăr hipiot slăbănog,
    un inventator educat la MIT/Harvard,
  • 8:32 - 8:33
    în Londra.
  • 8:35 - 8:42
    La o cafea, l-am provocat
    să ne gândim împreună la un plan
  • 8:42 - 8:45
    despre cum ar putea inovația să sprijine
    dezvoltarea națională,
  • 8:45 - 8:50
    dacă ar fi implementată în instituțiile
    guvernului, sistemul fiscal, în sănătate,
  • 8:50 - 8:53
    în educație, servicii publice
  • 8:53 - 8:55
    și în încurajarea sectorului privat.
  • 8:57 - 9:00
    Cum ar putea Sierra Leone să facă parte
    din economia digitală
  • 9:00 - 9:03
    și să devină un centru de inovație?
  • 9:04 - 9:05
    Ghiciți ce?
  • 9:05 - 9:08
    Tânărul și-a părăsit locul călduț
    de la IBM
  • 9:08 - 9:11
    și acum coordonează o echipă de tineri,
    băieți și fete,
  • 9:11 - 9:17
    în nou-înființatul Directorat
    pentru Știință, Tehnologie și Inovație,
  • 9:17 - 9:18
    chiar în cabinetul meu.
  • 9:19 - 9:22
    (Aplauze)
  • 9:24 - 9:26
    Acel tânăr e chiar aici.
  • 9:26 - 9:30
    Pe o altă tânără din Sierra Leone
  • 9:30 - 9:34
    am provocat-o să coordoneze noul Minister
    al Planificării și Dezvoltării Economice.
  • 9:35 - 9:41
    Ea s-a consultat mult cu localnicii
    și a elaborat într-un timp record
  • 9:41 - 9:44
    un plan de dezvoltare națională
    pe termen mediu
  • 9:44 - 9:47
    intitulat „Educație pentru Dezvoltare”.
  • 9:48 - 9:51
    Necesitățile de dezvoltare ale țării
  • 9:51 - 9:53
    sunt acum grupate pe secțiuni clare,
  • 9:53 - 9:56
    astfel că ne putem planifica bugetul,
  • 9:56 - 9:58
    putem integra contribuțiile partenerilor
  • 9:58 - 10:01
    și ne putem măsura progresul.
  • 10:02 - 10:05
    Dar programa noastră de guvernământ
  • 10:05 - 10:07
    e și mai îndrăzneață de-atât,
  • 10:07 - 10:08
    ca să spun așa.
  • 10:09 - 10:16
    Astăzi, trei din cinci adulți
    din Sierra Leone sunt analfabeți.
  • 10:18 - 10:21
    Mii de copii nu au avut posibilitatea
    să meargă la școală
  • 10:21 - 10:23
    sau au renunțat la studii,
  • 10:23 - 10:29
    deoarece părinții lor nu și-au permis cei
    20 de dolari taxă de școlarizare anuală.
  • 10:31 - 10:35
    Fetele și femeile,
    care reprezintă 51% din populație,
  • 10:35 - 10:38
    nu au primit șanse egale la educație.
  • 10:39 - 10:43
    Soluția evidentă era să punem la
    dispoziție educație de calitate, gratuită,
  • 10:43 - 10:45
    pentru fiecare copil din Sierra Leone,
  • 10:45 - 10:49
    indiferent de gen, capacități sau etnie.
  • 10:49 - 10:55
    (Aplauze)
  • 10:55 - 10:57
    Grozavă ideea pe care ați aplaudat-o,
  • 10:58 - 10:59
    nu?
  • 10:59 - 11:03
    Dar singura problemă e că nu aveam bani
    să pornim acest program.
  • 11:03 - 11:04
    (Râsete)
  • 11:04 - 11:06
    Niciun sfanț.
  • 11:08 - 11:12
    Partenerii noștri de dezvoltare voiau
    să vadă cifre înainte să ne susțină.
  • 11:13 - 11:17
    Bineînțeles,
    opoziția m-a luat în derâdere.
  • 11:17 - 11:19
    Dar am susținut că o națiune
  • 11:19 - 11:22
    care investește în dezvoltarea
    capitalului uman
  • 11:22 - 11:25
    prin educație de calitate, gratuită,
  • 11:25 - 11:28
    prin servicii de sănătate calitative
    și accesibile,
  • 11:28 - 11:30
    și prin asigurarea hranei zilnice,
  • 11:30 - 11:34
    își va accelera procesul de dezvoltare.
  • 11:35 - 11:39
    Am susținut că pentru a obține
    în Sierra Leone
  • 11:39 - 11:42
    o forță de muncă bine pregătită,
    inovativă și productivă,
  • 11:42 - 11:45
    care să facă față economiei secolului XXI,
  • 11:45 - 11:50
    aveam nevoie să investim din greu
    în dezvoltarea capitalului uman.
  • 11:51 - 11:52
    Dar nu aveam bani,
  • 11:52 - 11:57
    pentru că guvernul precedent
    golise efectiv visteria statului.
  • 11:59 - 12:01
    Am sancționat mai sever
    actele de corupție,
  • 12:02 - 12:06
    am eliminat posibilitățile de fraudă
    și de risipă,
  • 12:06 - 12:10
    și banii au început să se adune din nou.
  • 12:11 - 12:14
    Patru ani și patru luni mai târziu,
    în august anul trecut,
  • 12:14 - 12:16
    am lansat cu succes
  • 12:16 - 12:18
    un program gratuit
    de educație de calitate.
  • 12:18 - 12:22
    Astăzi, două milioane de copii
    merg la școală.
  • 12:22 - 12:28
    (Aplauze)
  • 12:29 - 12:31
    21% din bugetul național
  • 12:31 - 12:33
    sunt alocați pentru educație.
  • 12:34 - 12:38
    În strânsă colaborare cu partenerii noștri
  • 12:39 - 12:43
    putem oferi acum materiale de predare
    și de învățare,
  • 12:43 - 12:45
    și spații sigure pentru fete.
  • 12:45 - 12:48
    Am demarat implementarea
    unui program de alimentație școlară
  • 12:48 - 12:50
    la nivel național.
  • 12:51 - 12:55
    Am reușit până și să le plătim
    salarii din urmă cadrelor didactice.
  • 12:56 - 13:00
    Fiecare fată admisă la facultate,
    care va studia științe, tehnologie,
  • 13:00 - 13:04
    inginerie, matematică,
    sau alte discipline asemănătoare,
  • 13:05 - 13:08
    primește bursă integrală.
  • 13:08 - 13:12
    (Aplauze)
  • 13:12 - 13:16
    Și iată de ce acest lucru
    e atât de important:
  • 13:16 - 13:20
    în câțiva ani vom avea o populație tânără
    mai sănătoasă, mai educată
  • 13:20 - 13:22
    și mai bine pregătită,
  • 13:22 - 13:26
    capabilă astfel să conducă și să susțină
    dezvoltarea acestei țări.
  • 13:26 - 13:31
    Vor fi perfect capabili să implementeze
    știința, tehnologia și inovația.
  • 13:33 - 13:37
    Vor atrage investiții în diverse sectoare
    ale economiei noastre,
  • 13:37 - 13:39
    de la turism la pescuit,
  • 13:39 - 13:43
    de la energie regenerabilă la producție.
  • 13:44 - 13:46
    Asta e miza mea cea mai mare.
  • 13:47 - 13:52
    Pentru mine,
    asta înseamnă leadership-ul adevărat:
  • 13:53 - 13:55
    e misiunea de a asculta cu empatie
  • 13:56 - 13:58
    cele mai îndrăznețe idei,
  • 13:59 - 14:03
    speranțele și aspirațiile
    generațiilor tinere,
  • 14:03 - 14:06
    care nu-și doresc altceva
    decât o șansă de a progresa
  • 14:06 - 14:08
    și de a contribui la progresul țării.
  • 14:09 - 14:12
    Este vorba de a le putea spune
  • 14:12 - 14:14
    că visele lor contează.
  • 14:15 - 14:18
    Este vorba despre a-i susține
    și a le spune: „De ce nu?”,
  • 14:18 - 14:22
    atunci când vin cu cerințe
    aparent de neîndeplinit.
  • 14:23 - 14:26
    Este despre a explora, a elabora
  • 14:26 - 14:28
    și a ne asuma o viziune comună.
  • 14:30 - 14:34
    Cele mai curajoase
    și mai de impact evenimente
  • 14:34 - 14:37
    sau politici
    sau chiar și alegeri personale
  • 14:37 - 14:40
    au loc atunci când ne întrebăm:
    „De ce nu?”
  • 14:40 - 14:45
    Apoi luăm decizii îndrăznețe
    și ne asigurăm că sunt implementate.
  • 14:48 - 14:50
    În fiecare zi mă trezesc cu credința
  • 14:50 - 14:54
    că țara noastră nu ar mai trebui să poarte
    stigmatul trecutului.
  • 14:55 - 14:59
    Viitorul înseamnă speranță
    și o a doua șansă pentru oricine.
  • 15:00 - 15:05
    Pentru mine e foarte important
    că tineri din toată țara
  • 15:05 - 15:09
    se simt și ei parte integrantă
  • 15:09 - 15:11
    a istoriei acestei națiuni.
  • 15:12 - 15:15
    Vreau să-i provoc să construiască o țară
  • 15:15 - 15:20
    în care copilașii de trei ani,
    cum e și fiica mea, Yie Amie,
  • 15:20 - 15:22
    pot crește fiind conduși corect,
  • 15:22 - 15:24
    fiind bine educați,
  • 15:24 - 15:26
    având acces la un sistem de sănătate,
  • 15:26 - 15:28
    și la o infrastructură bună.
  • 15:28 - 15:32
    Vreau ca ai noștri copii să devină tinerii
    bărbați și femei
  • 15:32 - 15:37
    care vor continua să hrănească
    arborii care cresc
  • 15:37 - 15:40
    din semințele plantate de noi astăzi.
  • 15:41 - 15:43
    Așadar, poate cineva să-mi spună
  • 15:43 - 15:48
    de ce să nu îndrăznim să visăm la
    un astfel de viitor pentru Sierra Leone?
  • 15:51 - 15:52
    Vă mulțumesc!
  • 15:52 - 15:59
    (Aplauze)
Title:
Viziunea mea asupra viitorului Sierrei Leone
Speaker:
Julius Maada Bio
Description:

Când Julius Maada Bio a preluat puterea în Sierra Leone în 1996, intenția sa a fost aceea de a îmbunătăți viața cetățenilor săi. Curând, însă, și-a dat seama că pentru ca democrația să prospere, însăși construirea ei trebuia să înceapă de la voința poporului. Astfel, a organizat alegeri prezidențiale și a renunțat de bună voie la putere, părăsind apoi Africa. 20 de ani mai târziu, după ce a fost ales în mod democratic președinte al Republicii Sierra Leone, el reflectează asupra drumului lent către democrație, a importanței accesului la educație și a efortului său de a-i ajuta pe tinerii din Sierra Leone să prospere.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:13

Romanian subtitles

Revisions