הביאו את TED לכיתה עם מועדוני TED-Ed
-
0:04 - 0:06אלה צלילים.
-
0:06 - 0:08צלילים הם הדרך שלנו לתקשר.
-
0:08 - 0:09הדרך שלנו להבין.
-
0:09 - 0:11האם אי פעם חשבתם
-
0:11 - 0:13שהקול שלכם נשמע הרבה יותר טוב באמבטיה?
-
0:13 - 0:16מה הקף הזכויות של מורים?
-
0:16 - 0:19מה אם יכולתם להפוך
למשהו כמו חיה? האם זה אפשרי? -
0:20 - 0:23מה מפריד בין אלה שיש להם רעיון
-
0:23 - 0:26ואלה שרוצים להביא אותו לחיים זה פשוט.
-
0:26 - 0:31חברה מניחה שזה vסיפור
של כל אדם שחור שהולך על כדור הארץ. -
0:31 - 0:34מניחים שזה הסיפור שלי
לפני שאני אפילו מתחיל לספר אותו. -
0:34 - 0:38בגלל שכל מה שסיפרתי לכם
עד עכשיו הוא שקר והמצאתי הכל. -
0:38 - 0:41ההרצאה שלי למעשה נוגעת
לאמנות השקר ולשכנע אנשים -
0:41 - 0:43שמה שאתם אומרים הוא אמת.
-
0:43 - 0:46פיתחנו טכנולוגיות לתת לעצמנו
יותר ויותר הנאה. -
0:46 - 0:50אנחנו הופכים לעולם כמו
"עולם חדש ואמיץ" של אלדוס האקסלי. -
1:07 - 1:09זה Ted-Ed וזה מה שאנחנו עושים.
- Title:
- הביאו את TED לכיתה עם מועדוני TED-Ed
- Description:
-
רוצים להתחיל מועדון TED-Ed? הגישו בקשה ב http://ed.ted.com/clubs
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 01:14
Ido Dekkers approved Hebrew subtitles for Bring TED to the classroom with TED-Ed Clubs | ||
Sigal Tifferet accepted Hebrew subtitles for Bring TED to the classroom with TED-Ed Clubs | ||
Sigal Tifferet edited Hebrew subtitles for Bring TED to the classroom with TED-Ed Clubs | ||
Ido Dekkers edited Hebrew subtitles for Bring TED to the classroom with TED-Ed Clubs | ||
Ido Dekkers edited Hebrew subtitles for Bring TED to the classroom with TED-Ed Clubs |