Untuk mendengar musik ini Anda harus secara harfiah berada di sana
-
0:03 - 0:08(Musik)
-
0:08 - 0:11Bagi Anda yang pernah berkunjung
atau tinggal di kota New York, -
0:11 - 0:16foto-foto ini mungkin tidak asing.
-
0:16 - 0:18Ini adalah Central Park,
-
0:18 - 0:20salah satu ruang publik dengan rancangan
-
0:20 - 0:22paling indah di Amerika.
-
0:22 - 0:25Tapi bagi Anda yang belum pernah
berkunjung ke sana, -
0:25 - 0:29foto-foto ini tidak dapat menyampaikannya sepenuhnya.
-
0:29 - 0:31Untuk benar-benar memahami Central Park,
-
0:31 - 0:34Anda harus berada di sana.
-
0:34 - 0:38Hal yang sama juga berlaku bagi musik
-
0:38 - 0:41yang saya gubah dan petakan
bersama saudara saya -
0:41 - 0:44khusus untuk Central Park.
-
0:44 - 0:49(Musik)
-
0:49 - 0:52Saya ingin berbicara tentang karya
-
0:52 - 0:55yang dikerjakan oleh saya dan saudara saya, Hays --
-
0:55 - 0:58Itu foto kami. Sebenarnya itu foto kami berdua --
-
0:58 - 1:02tentang konsep yang sedang kami kembangkan selama beberapa tahun terakhir,
-
1:02 - 1:06gagasan tentang musik yang sadar-lokasi.
-
1:06 - 1:08Saya dan saudara saya adalah musisi
-
1:08 - 1:09dan produser musik.
-
1:09 - 1:11Kami telah bekerja bersama
-
1:11 - 1:13sejak kanak-kanak.
-
1:13 - 1:16Namun belakangan ini,
kami menjadi semakin tertarik -
1:16 - 1:17dengan proyek dimana seni
-
1:17 - 1:20dan teknologi berpapasan,
-
1:20 - 1:22dari membuat audio yang
khusus untuk pemandangan tertentu -
1:22 - 1:24dan pemasangan video,
-
1:24 - 1:27hingga merancang konser interaktif.
-
1:27 - 1:30Namun hari ini saya ingin fokus pada konsep
-
1:30 - 1:34tentang komposisi untuk ruang fisik.
-
1:34 - 1:36Tapi sebelum saya berbicara lebih jauh,
-
1:36 - 1:38saya akan menceritakan sedikit
tentang bagaimana kami mulai -
1:38 - 1:40dengan gagasan ini.
-
1:40 - 1:42Saya dan saudara saya tinggal di kota New York
-
1:42 - 1:44saat seniman Christo dan Jeanne-Claude
-
1:44 - 1:46memasang karya sementara mereka, The Gates,
-
1:46 - 1:48di Central Park.
-
1:48 - 1:49Ratusan karya seni berwarna terang ini
-
1:49 - 1:52menghiasi Central Park selama beberapa minggu,
-
1:52 - 1:54dan tidak seperti karya-karya yang dipamerkan
-
1:54 - 1:56di ruang yang lebih netral,
-
1:56 - 1:59seperti dinding galeri seni atau museum,
-
1:59 - 2:01karya ini benar-benar berdialog
-
2:01 - 2:03dengan tempat ini,
-
2:03 - 2:05dan dalam banyak hal, The Gates
-
2:05 - 2:06benar-benar sebuah perayaan
-
2:06 - 2:09untuk rancangan Frederick Olmsted yang luar biasa.
-
2:09 - 2:11Inil adalah pengalaman yang tetap
tinggal di dalam diri kami -
2:11 - 2:13untuk waktu yang lama,
dan bertahun-tahun kemudian -
2:13 - 2:16saya dan saudara saya pindah kembali ke Washington D.C,
-
2:16 - 2:19dan kami mulai bertanya
-
2:19 - 2:20apakah mungkin
-
2:20 - 2:22sama seperti The Gates
-
2:22 - 2:25menanggapi tata ruang taman itu,
-
2:25 - 2:30apakah mungkin untuk menggubah musik
untuk lingkungan tertentu. -
2:30 - 2:32Yang membawa kami pada hal ini.
-
2:32 - 2:37(Musik)
-
2:37 - 2:41Pada Memorial Day (hari pahlawan),
kami meluncurkan "The National Mall," -
2:41 - 2:43album musik yang sadar-lokasi
-
2:43 - 2:46yang diluncurkan secara eksklusif
sebagai aplikasi smartphone -
2:46 - 2:50yang menggunakan fungsi GPS yang sudah ada
-
2:50 - 2:53untuk memetakan seluruh taman dengan suara
-
2:53 - 2:58di kampung halaman kami, Washington, D.C.
-
2:58 - 3:00Ratusan bagian musik
-
3:00 - 3:04ditandai secara geografis di seluruh taman
-
3:04 - 3:07sehingga saat si pendengar menjelajahi lingkungan itu,
-
3:07 - 3:10sebuah lagu terdengar di sekitar mereka.
-
3:10 - 3:12Jadi ini bukanlah sebuah daftar lagu atau deretan lagu
-
3:12 - 3:15untuk taman ini,
-
3:15 - 3:18namun serangkaian melodi dan ritme berbeda
-
3:18 - 3:20yang dapat disatukan seperti puzzle
-
3:20 - 3:22dan berpadu dengan mulus
-
3:22 - 3:24berdasarkan jalur yang dilalui si pendengar.
-
3:24 - 3:25Jadi anggap ini sebagai
-
3:25 - 3:28album petualangan-yang-Anda-pilih-sendiri.
-
3:28 - 3:30Mari kita lihat lebih dekat.
-
3:30 - 3:31Mari lihat pada satu contoh di sini.
-
3:31 - 3:34Jadi menggunakan aplikasi ini
-
3:34 - 3:36saat Anda bergerak menuju daerah
-
3:36 - 3:38yang mengelilingi Monumen Washington,
-
3:38 - 3:42Anda mulai mendengar suara alat musik,
-
3:42 - 3:45yang kemudian digantikan oleh suara mellotron
-
3:45 - 3:50yang memainkan melodi sederhana.
-
3:50 - 3:56Suara ini kemudian bergabung dengan suara biola.
-
3:56 - 4:00Terus berjalan, dan sebuah paduan suara lengkap
ikut bergabung, -
4:00 - 4:02hingga Anda mencapai puncak bukit
-
4:02 - 4:05dan Anda mendengar suara drum dan kembang api
-
4:05 - 4:07dan segala jenis kegilaan musikal,
-
4:07 - 4:10seakan semua suara itu memancar keluar
-
4:10 - 4:12dari obelisk raksasa ini yang menyatakan
-
4:12 - 4:15pusat dari taman ini.
-
4:15 - 4:18Namun apabila Anda berjalan ke arah sebaliknya,
-
4:18 - 4:23musik ini akan terdengar secara terbalik.
-
4:23 - 4:26Dan kalau Anda keluar dari daerah taman,
-
4:26 - 4:28suara musik itu akan menghilang menjadi keheningan,
-
4:28 - 4:32dan tombol play akan menghilang.
-
4:32 - 4:35Kami kadang-kadang dihubungi oleh orang-orang
di belahan lain di dunia -
4:35 - 4:37yang tidak dapat pergi ke Amerika Serikat,
-
4:37 - 4:39tapi ingin mendengar rekaman ini.
-
4:39 - 4:41Tidak seperti album biasa,
-
4:41 - 4:44kami belum bisa memenuhi permintaan ini.
-
4:44 - 4:47Saat mereka meminta versi CD atau mp3-nya,
-
4:47 - 4:49kami tidak dapat membuatnya,
-
4:49 - 4:51dan alasannya adalah karena
-
4:51 - 4:53ini bukanlah aplikasi iklan
-
4:53 - 4:56atau suatu permainan untuk mempromosikan
atau mendampingi -
4:56 - 4:58peluncuran rekaman tradisional.
-
4:58 - 5:02Dalam hal ini, aplikasinya adalah karya itu sendiri
-
5:02 - 5:03dan arsitektur dari lingkungan itu adalah bagian
-
5:03 - 5:08dari pengalaman mendengarkan musik ini.
-
5:08 - 5:11Enam bulan kemudian,
kami membuat sebuah album sadar-lokasi -
5:11 - 5:12untuk Central Park,
-
5:12 - 5:16sebuah taman yang besarnya
lebih dari dua kali National Mall, -
5:16 - 5:18dengan musik yang terdiri dari,
mulai dari 'The Sheep's Meadow' -
5:18 - 5:22hingga 'Ramble to the Reservoir'.
-
5:22 - 5:24Saat ini, saya dan saudara saya sedang mengerjakan
-
5:24 - 5:26berbagai proyek di seluruh Amerika Serikat,
-
5:26 - 5:28namun musim semi yang lalu
kami memulai sebuah proyek -
5:28 - 5:30di sini,
-
5:30 - 5:32di Departemen Media Seni Eksperimental
di Standford, -
5:32 - 5:35di mana kami membuat album sadar-lokasi terbesar kami hingga sekarang
-
5:35 - 5:37yang akan membentang di sepanjang Jalan Tol 1
-
5:37 - 5:40di pesisir Pasifik sini.
-
5:40 - 5:44Tapi yang kami lakukan,
menggabungkan GPS dengan musik -
5:44 - 5:46hanyalah satu gagasan.
-
5:46 - 5:49Tapi gagasan ini membuka pintu untuk visi yang lebih besar
-
5:49 - 5:51bagi industri musik yang terkadang kesulitan
-
5:51 - 5:54menemukan posisinya di zaman digital ini,
-
5:54 - 5:56sehingga mereka mulai mencari
teknologi-teknologi baru -
5:56 - 5:58tidak sekedar sebagai cara menambahkan bunyi
-
5:58 - 6:00pada model yang sudah ada,
-
6:00 - 6:02tapi dengan memimpikan sesuatu
yang sama sekali baru -
6:02 - 6:04bagi orang-orang untuk dapat berinteraksi
-
6:04 - 6:05dan mengalami musik.
-
6:05 - 6:07Terima kasih.
-
6:07 - 6:11(Tepuk tangan)
- Title:
- Untuk mendengar musik ini Anda harus secara harfiah berada di sana
- Speaker:
- Ryan Holladay
- Description:
-
Industri musik terkadang kesulitan menemukan posisinya di zaman digital ini. Dalam presentasi yang indah ini, TED Fellow Ryan Holladay menceritakan mengapa dia bereksperimen dengan sesuatu yang disebutnya "musik sadar-lokasi." Paduan programing dan musik ini mengandung ratusan bagian suara yang hanya dimainkan saat si pendengar ada di dekatnya. (Difilmkan di TED@BCG.)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:29
Dewi Barnas approved Indonesian subtitles for To hear this music you have to be there. Literally | ||
Dewi Barnas edited Indonesian subtitles for To hear this music you have to be there. Literally | ||
Dewi Barnas edited Indonesian subtitles for To hear this music you have to be there. Literally | ||
Dewi Barnas edited Indonesian subtitles for To hear this music you have to be there. Literally | ||
Aji Pribadi Henoch accepted Indonesian subtitles for To hear this music you have to be there. Literally | ||
Aji Pribadi Henoch edited Indonesian subtitles for To hear this music you have to be there. Literally | ||
Antonius Yudi Sendjaja edited Indonesian subtitles for To hear this music you have to be there. Literally |