Трансформирующиеся роботы-оригами
-
0:02 - 0:06Я инженер-робототехник,
и мне часто задают вопросы о роботах: -
0:06 - 0:08«Когда они начнут подавать нам завтрак?»
-
0:09 - 0:14Я думала, что в будущем
роботы будут похожи на нас, -
0:16 - 0:18что они будут выглядеть, как я,
-
0:18 - 0:22поэтому я создала для них глаза,
похожие на мои, -
0:23 - 0:28пальцы, достаточно ловкие,
чтобы подавать мне... -
0:28 - 0:29бейсбольные мячи.
-
0:32 - 0:34Классические роботы, как этот,
-
0:34 - 0:37создаются и функционируют
-
0:37 - 0:40с помощью заданного количества
суставов и приводов. -
0:41 - 0:45Это значит, что их функции и форма
определены заранее, -
0:45 - 0:47в момент разработки.
-
0:47 - 0:50Поэтому, несмотря на то,
что у этой руки хороший бросок — -
0:50 - 0:53в конце она даже попала в штатив, —
-
0:54 - 0:57она не обязательно сможет
приготовить вам завтрак. -
0:57 - 1:01С её помощью омлет не сделаешь.
-
1:01 - 1:05Тогда у меня родилась совершенно
новая идея роботов будущего — -
1:06 - 1:08трансформеров.
-
1:09 - 1:14Они ездят, бегают, летают,
делают всё, чего от них требует -
1:14 - 1:16изменяющаяся среда и поставленная задача.
-
1:17 - 1:19Чтобы превратить это в реальность,
-
1:19 - 1:22нужно полностью переосмыслить
устройство роботов. -
1:23 - 1:27Представьте роботизированный модуль
в форме многоугольника. -
1:27 - 1:30Используя эту простую многоугольную форму,
-
1:30 - 1:33можно воспроизводить большое
количество разных конфигураций, -
1:33 - 1:37чтобы создавать новых роботов
для выполнения разных задач. -
1:38 - 1:41В компьютерной графике, или КГ,
об этом давно известно. -
1:41 - 1:45Этим пользуются уже давно,
и так сделано большинство фильмов. -
1:45 - 1:49Но если вы пытаетесь создать робота,
который физически двигается, -
1:49 - 1:50это уже совсем другое.
-
1:51 - 1:53Совсем иная парадигма.
-
1:54 - 1:56Но вы сами уже когда-то это делали.
-
1:57 - 2:03Кто не складывал из бумаги
самолёт, лодку, журавлика? -
2:04 - 2:08Оригами — это универсальная
платформа для дизайнеров. -
2:08 - 2:12Из одного листа бумаги
можно создать множество фигур, -
2:12 - 2:15а если они вам не понравятся,
можно всё разобрать и сложить заново. -
2:16 - 2:22Любую трёхмерную форму можно сделать,
складывая двухмерные плоскости, -
2:22 - 2:25и это доказано математически.
-
2:27 - 2:31Теперь представьте,
что у вас есть умный лист, -
2:31 - 2:35способный самостоятельно
складываться в любую форму -
2:35 - 2:36в любое время.
-
2:36 - 2:39Именно над этим я сейчас и работаю.
-
2:39 - 2:42Я называю это роботизированным оригами,
-
2:42 - 2:43или «робогами».
-
2:45 - 2:49Это первая трансформация робогами,
-
2:49 - 2:52которого я создала примерно 10 лет назад.
-
2:52 - 2:54Из плоского листового робота
-
2:54 - 2:57он превращается в пирамиду,
затем снова в плоский лист, -
2:57 - 3:00а потом — в космический шаттл.
-
3:01 - 3:02Очень мило.
-
3:03 - 3:10Спустя 10 лет мы с группой
ниндзя-исследователей, -
3:10 - 3:12в которой сейчас где-то 22 человека,
-
3:12 - 3:16создали новое поколение робогами,
-
3:16 - 3:19которые немного эффективнее
и могут делать больше, чем раньше. -
3:20 - 3:23Новое поколение робогами выполняет задачи.
-
3:23 - 3:29Например, вот этот самостоятельно
перемещается на разных видах местности. -
3:29 - 3:32Если поверхность сухая
и ровная, он ползёт. -
3:34 - 3:37А если робот вдруг
попадает на неровный грунт, -
3:37 - 3:38то начинает катиться.
-
3:38 - 3:40Это делает один и тот же робот,
-
3:40 - 3:44но в зависимости от местности,
с которой он сталкивается, -
3:44 - 3:48он активирует разные
последовательности приводов. -
3:50 - 3:54А когда он встречает на своём пути
препятствие, он перепрыгивает через него. -
3:55 - 3:59Он делает это, накапливая
энергию в каждой ноге, -
3:59 - 4:03а затем, выпуская её, выстреливает
себя, как из рогатки. -
4:03 - 4:05Он даже выполняет
гимнастические упражнения. -
4:06 - 4:07Ура!
-
4:07 - 4:08(Смех)
-
4:09 - 4:13Я только что показала вам,
что может делать один робогами. -
4:13 - 4:16Теперь представьте, на что способна
группа таких роботов. -
4:16 - 4:20Они могут объединить усилия
для выполнения более сложных заданий. -
4:20 - 4:23Каждый модуль либо активный,
либо пассивный, -
4:23 - 4:27и мы можем собирать из них
разнообразные формы. -
4:27 - 4:29Кроме этого, контролируя
складывающиеся соединения, -
4:29 - 4:34мы можем ставить
и выполнять разные задачи. -
4:34 - 4:37Форма создаёт новое поле для задач.
-
4:38 - 4:42И теперь самое главное — сборка.
-
4:42 - 4:46Роботам нужно самим найти друг друга
в новом пространстве, -
4:46 - 4:51соединиться и разъединиться
в зависимости от обстановки и задачи. -
4:52 - 4:54Теперь это возможно.
-
4:54 - 4:56Что же дальше?
-
4:56 - 4:57Наше воображение.
-
4:58 - 5:00Это симуляция того, чего можно достичь
-
5:00 - 5:02с помощью такого модуля.
-
5:02 - 5:05Мы решили создать
четвероногого робота-ползуна, -
5:07 - 5:10который превращается в собачку
и делает небольшие шаги. -
5:10 - 5:14Этот же модуль может
выполнять кое-что ещё: -
5:14 - 5:17перемещать предметы,
классическое задание для робота. -
5:17 - 5:20Робот-манипулятор может поднять предмет.
-
5:20 - 5:24Конечно, можно добавить больше модулей
и сделать ноги такого робота длиннее, -
5:24 - 5:28чтобы он ударял или поднимал предметы,
большего или меньшего размера. -
5:28 - 5:30Или даже сделать ему третью руку.
-
5:31 - 5:36Для робогами не существует
одной определённой формы или задачи. -
5:37 - 5:41Они могут превратиться во что угодно,
где угодно, когда угодно. -
5:42 - 5:45Как же их создать?
-
5:45 - 5:49Самая главная техническая трудность
здесь состоит в том, -
5:49 - 5:52чтобы робогами оставались
очень тонкими и гибкими, -
5:52 - 5:54но при этом по-прежнему функциональными.
-
5:55 - 5:58Они состоят из нескольких слоёв
микросхем, двигателей, -
5:58 - 6:01микроконтроллеров и сенсоров —
-
6:01 - 6:03всё в одном корпусе, —
-
6:03 - 6:06и если мы управляем отдельными
складывающимися соединениями, -
6:06 - 6:10мы можем добиться вот таких
плавных движений, -
6:10 - 6:11по команде.
-
6:14 - 6:19Это не роботы для выполнения
каких-то определённых заданий; -
6:19 - 6:23робогами оптимизированы для разных задач.
-
6:23 - 6:25Это очень важно
-
6:25 - 6:29для сложных и специфических
условий как на Земле, -
6:29 - 6:32так и в космосе.
-
6:34 - 6:37Космос — это идеальная среда для робогами.
-
6:38 - 6:42Там невозможно использовать
отдельного робота для каждой задачи. -
6:43 - 6:46Кто знает, сколько заданий вам
нужно будет выполнить в космосе? -
6:47 - 6:54Необходима одна роботизированная платформа
для выполнения разных задач. -
6:55 - 7:00Нам нужен комплект
тонких робогами-модулей, -
7:00 - 7:05трансформирующихся
для выполнения разных задач. -
7:06 - 7:09И это не просто теория,
-
7:09 - 7:13ведь Европейское космическое агентство
и Швейцарский космический центр -
7:13 - 7:15финансируют как раз эту концепцию.
-
7:16 - 7:21Здесь вы видите несколько примеров
перевоплощения робогами -
7:21 - 7:24в процессе исследования
инопланетной поверхности -
7:24 - 7:26и раскапывания грунта.
-
7:27 - 7:29Это не просто исследование.
-
7:29 - 7:32Космонавтам нужна дополнительная помощь,
-
7:32 - 7:35ведь они не могут использовать
стажёров для таких работ. -
7:35 - 7:36(Смех)
-
7:36 - 7:39Они должны выполнять
любое трудоёмкое задание. -
7:39 - 7:41Такие задания могут быть простыми,
-
7:41 - 7:42но очень интерактивными.
-
7:43 - 7:46Поэтому им нужны роботы для помощи
в проведении экспериментов, -
7:46 - 7:49помощи с коммуникациями
-
7:49 - 7:54и просто в качестве «третьей руки»,
чтобы держать инструменты во время работ. -
7:55 - 7:58Но как контролировать робогами, например,
-
7:58 - 8:00за пределами космической станции?
-
8:00 - 8:04Здесь я демонстрирую робогами,
держащего космический мусор. -
8:04 - 8:08Можно контролировать робогами
с помощью зрения, -
8:08 - 8:12но лучше иметь ощущение прикосновения,
-
8:12 - 8:16передаваемое напрямую в руки космонавтов.
-
8:16 - 8:19Для этого нужно устройство передачи
тактильных ощущений, -
8:19 - 8:22сенсорный интерфейс, воссоздающий
ощущение прикосновения. -
8:23 - 8:26Мы можем добиться этого,
используя робогами. -
8:27 - 8:31Это самый маленький в мире
тактильный интерфейс, -
8:32 - 8:38передающий ощущение прикосновения
на кончики пальцев. -
8:38 - 8:41Этот эффект достигается
при приведении робогами в движение, -
8:41 - 8:45посредством микроскопических
и макроскопических движения. -
8:46 - 8:49Благодаря этому вы сможете почувствовать
-
8:49 - 8:51не только размер предмета,
-
8:51 - 8:54его округлость и контуры,
-
8:54 - 8:58но также его плотность и текстуру.
-
8:59 - 9:03У Алекса такой интерфейс находится
под большим пальцем руки, -
9:03 - 9:06и если добавить к этому
ручные контро́ллеры -
9:06 - 9:08и очки виртуальной реальности,
-
9:08 - 9:11то виртуальная реальность
перестаёт быть виртуальной. -
9:12 - 9:14Она становится осязаемой.
-
9:17 - 9:20Мячи перед ним — синий, красный и чёрный —
-
9:20 - 9:23больше не отличаются только по цвету.
-
9:23 - 9:28Теперь это резиновый синий мяч,
губчатый красный и чёрный бильярдный шар. -
9:29 - 9:30Сейчас это возможно.
-
9:31 - 9:33Я вам это покажу.
-
9:34 - 9:38На самом деле, это демонстрируется впервые
-
9:38 - 9:41перед большой аудиторией,
-
9:41 - 9:43так что, надеюсь, всё сработает.
-
9:44 - 9:48Итак, перед вами анатомический атлас
-
9:48 - 9:51и робогами с тактильным интерфейсом.
-
9:51 - 9:53Как все роботы
с перестраиваемой структурой, -
9:53 - 9:55он многофункционален.
-
9:55 - 9:57Это не только компьютерная мышь,
-
9:57 - 9:59но и тактильный интерфейс.
-
9:59 - 10:03Например, у нас есть белый пустой фон.
-
10:03 - 10:05Это значит, что тут мы
ничего не чувствуем, -
10:05 - 10:09так что здесь у нас
очень-очень гибкий интерфейс. -
10:09 - 10:13Теперь я использую его как мышь,
чтобы приблизиться к коже, -
10:13 - 10:14к мускулистой руке,
-
10:14 - 10:16и сейчас мы почувствуем бицепсы
-
10:16 - 10:17или плечи.
-
10:17 - 10:20Обратите внимание,
что он становится более жёстким. -
10:20 - 10:22Давайте исследовать дальше.
-
10:22 - 10:25Приблизимся к грудной клетке.
-
10:25 - 10:27Как только я навожу курсор на рёбра
-
10:27 - 10:30и межрёберные мышцы,
-
10:30 - 10:31которые отличаются по жёсткости,
-
10:31 - 10:33я чувствую эту разницу между ними.
-
10:33 - 10:35Поверьте мне на слово.
-
10:35 - 10:39Заметьте, что датчик стал жёстче,
тут гораздо больше сопротивления, -
10:39 - 10:41и я чувствую это кончиками пальцев.
-
10:42 - 10:46Я продемонстрировала вам
неподвижную поверхность. -
10:46 - 10:49А что, если дотронуться
до чего-то подвижного, -
10:49 - 10:51например, до бьющегося сердца?
-
10:51 - 10:53Что я почувствую?
-
11:00 - 11:06(Аплодисменты)
-
11:07 - 11:09Это может быть вашим бьющимся сердцем.
-
11:10 - 11:14Такой сенсор может быть у вас в кармане,
-
11:14 - 11:15когда вы делаете покупки онлайн.
-
11:16 - 11:20Теперь вы сможете почувствовать
фактуру свитера, который вы покупаете, -
11:20 - 11:21его мягкость,
-
11:21 - 11:24кашемировый он или нет.
-
11:24 - 11:26Вы сможете дотронуться до бублика,
-
11:26 - 11:29проверить, насколько он
свежий или хрустящий. -
11:30 - 11:32Теперь это возможно.
-
11:35 - 11:41Робототехника развивается в сторону
большей персонализации и адаптивности, -
11:41 - 11:44чтобы подстроиться под ваши
повседневные потребности. -
11:44 - 11:48Этот уникальный вид
перестраиваемых роботов -
11:48 - 11:54является на самом деле платформой
с невидимым, интуитивным интерфейсом -
11:54 - 11:57для удовлетворения
конкретных потребностей человека. -
11:58 - 12:02Эти роботы больше не будут выглядеть,
как персонажи из фильмов. -
12:03 - 12:07Вместо этого они будут такими,
какими вам нужно. -
12:07 - 12:08Спасибо.
-
12:08 - 12:12(Аплодисменты)
- Title:
- Трансформирующиеся роботы-оригами
- Speaker:
- Джейми Пайк
- Description:
-
Взяв за основу оригами, команда робототехников во главе с Джейми Пайк создала «робогами» — складных роботов из сверхтонких материалов, которые могут трансформироваться и принимать любую форму. В своём выступлении Пайк демонстрирует, как робогами могут приспосабливаться для решения различных задач на Земле (или в космосе) и как они вращаются, прыгают, катапультируются и даже пульсируют, как сердце.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:26
Retired user approved Russian subtitles for Origami robots that reshape and transform themselves | ||
Retired user edited Russian subtitles for Origami robots that reshape and transform themselves | ||
Elena McDonnell accepted Russian subtitles for Origami robots that reshape and transform themselves | ||
Elena McDonnell edited Russian subtitles for Origami robots that reshape and transform themselves | ||
Elena McDonnell edited Russian subtitles for Origami robots that reshape and transform themselves | ||
Elena McDonnell edited Russian subtitles for Origami robots that reshape and transform themselves | ||
Elena McDonnell edited Russian subtitles for Origami robots that reshape and transform themselves | ||
Elena McDonnell edited Russian subtitles for Origami robots that reshape and transform themselves |