Origami roboti koji mijenjaju oblik
-
0:02 - 0:06Kao robotičarka primam mnoga pitanja.
-
0:06 - 0:08"Kada će mi moći poslužiti doručak?"
-
0:09 - 0:14Pa sam mislila da će budućnost robotike
biti da više podsjećaju na nas. -
0:16 - 0:18Mislila sam da će izgledati kao ja
-
0:18 - 0:22pa sam napravila oči koje bi
simulirale moje oči. -
0:23 - 0:28Napravila sam prste dovoljno
pokretne da mi posluže... -
0:28 - 0:29bejzbolske loptice.
-
0:32 - 0:34Klasični roboti poput ovoga
-
0:34 - 0:37izgrađeni su i postaju funkcionalni
-
0:37 - 0:40na osnovu određenog broja
zglobova i pokretnih sklopova. -
0:41 - 0:45To znači da su njihova funkcionalnost
i oblik unaprijed određeni -
0:45 - 0:47u trenutku njihova nastanka.
-
0:47 - 0:50Pa iako njegova ruka može
jako lijepo bacati -- -
0:50 - 0:53na kraju je čak pogodila
stalak za snimanje -- -
0:54 - 0:57nije namijenjena za to da
vam priprema doručak. -
0:57 - 1:01Doista nije prikladna za pečenje jaja.
-
1:01 - 1:05Tada mi je pala na pamet nova vizija
budućnosti robotike. -
1:06 - 1:08Transformeri.
-
1:09 - 1:12Oni voze, trče, lete,
-
1:12 - 1:16već ovisno o stalno promjenjivoj, novoj
okolini i novom zadatku pred njima. -
1:17 - 1:19Da bi se to ostvarilo,
-
1:19 - 1:22stvarno morate iznova osmisliti
način dizajniranja robota. -
1:23 - 1:27Zamislite robotski modul
višekutnog oblika -
1:27 - 1:30i korištenje tog jednostavnog
višekutnog oblika -
1:30 - 1:33za rekonstrukciju brojnih
različitih oblika -
1:33 - 1:37kako bi se stvorio novi oblik robota
za obavljanje različitih zadataka. -
1:38 - 1:41U računalnoj grafici,
i to nije neka novost -- -
1:41 - 1:45ovo se radi već neko vrijeme
i tako nastaje većina filmova. -
1:45 - 1:49Ali ako želite napraviti robota
koji se fizički pokreće, -
1:49 - 1:50to je sasvim druga priča.
-
1:51 - 1:53Potpuno nova paradigma.
-
1:54 - 1:56Ali svi ste to već radili.
-
1:57 - 2:03Tko nije pravio avione,
čamce, ždralove od papira? -
2:04 - 2:08Origami je platforma puna
raznovrsnosti za dizajnere. -
2:08 - 2:12Iz jednog komada papira
mogu nastati brojni oblici, -
2:12 - 2:15a ako vam se ne sviđa,
odmotate i ponovo zamotate. -
2:16 - 2:22Svaki 3D oblik može nastati iz
2D površina presavijanjem, -
2:22 - 2:25što je matematički dokazano.
-
2:27 - 2:31Zamislite da imate pametnu površinu
-
2:31 - 2:35koja se sama može složiti u bilo
koji oblik koji poželi, -
2:35 - 2:36u bilo koje vrijeme.
-
2:36 - 2:39Na tome sam radila.
-
2:39 - 2:42Zovem to robotski origami,
-
2:42 - 2:43"robogami".
-
2:45 - 2:49Ovo je naše prvo preoblikovanje robogamija
-
2:49 - 2:52koje sam napravila prije 10 godina.
-
2:52 - 2:54Od robota kojeg čini ravna površina,
-
2:54 - 2:57pretvara se u piramidu
pa opet u ravnu površinu, -
2:57 - 3:00te u svemirski brod.
-
3:01 - 3:02Prilično slatko.
-
3:03 - 3:10Deset godina kasnije, sa svojom grupom
nindža origami robotskih istraživača -- -
3:10 - 3:12kojih sada ima oko 22-oje --
-
3:12 - 3:16stvorili smo novu generaciju robogamija,
-
3:16 - 3:19koji su malo učinkovitiji
i mogu puno više. -
3:20 - 3:23Tako da nova generacija robogamija
ispunjava određenu svrhu. -
3:23 - 3:29Naprimjer, ovaj se samostalno kreće
kroz različite terene. -
3:29 - 3:32Pa kada je na suhom
i ravnom tlu, onda puza. -
3:34 - 3:37Ako je odjednom na grubom terenu,
-
3:37 - 3:38počne se kotrljati.
-
3:38 - 3:40Radi to -- to je isti robot --
-
3:40 - 3:44ali ovisno o tome s kakvim
terenom se susreće, -
3:44 - 3:48aktivira drugačiji niz
uprogramiranih pokretnih sklopova. -
3:50 - 3:54A kada se nađe pred zaprekom, preskoči je.
-
3:55 - 3:59To čini pohranjivanjem energije
u svakoj nozi -
3:59 - 4:03te otpuštajući je i katapultirajući se
kao iz praćke. -
4:03 - 4:05Čak i gimnasticira.
-
4:06 - 4:07Super.
-
4:07 - 4:08(Smijeh)
-
4:09 - 4:13Pokazala sam vam što jedan
robogami može činiti. -
4:13 - 4:16Zamislite što bi mogli kao skupina.
-
4:16 - 4:20Oni mogu udružiti snage kako
bi savladali složenije zadatke. -
4:20 - 4:23Svaki modul, bilo da je
aktivan ili pasivan, -
4:23 - 4:27možemo sastaviti tako
da stvaraju različite oblike. -
4:27 - 4:29Štoviše, kontrolirajući
zglobove koji se preslaguju, -
4:29 - 4:34možemo stvarati i savladavati
različite zadatke. -
4:34 - 4:37Oblik stvara novi prostor za zadatak.
-
4:38 - 4:42Ovoga puta, najvažniji dio
je sastavljanje. -
4:42 - 4:46Moraju samostalno pronaći jedni
druge u novom prostoru, -
4:46 - 4:51spojiti se i odspojiti, ovisno o
okolini i zadatku. -
4:52 - 4:54I sada to možemo učiniti.
-
4:54 - 4:56Što je sljedeće?
-
4:56 - 4:57Naša mašta.
-
4:58 - 5:00Ovo je simulacija onoga
što možemo postići -
5:00 - 5:02ovom vrstom modula.
-
5:02 - 5:05Odlučili smo da ćemo napraviti
četveronožnog puzača -
5:07 - 5:10koji postaje maleni pas
i radi male pokrete. -
5:10 - 5:14Istim modulom možemo postići
da radi nešto drugo: -
5:14 - 5:17manipuliranje, tipičan,
klasičan robotski zadatak. -
5:17 - 5:20Manipulator može podići predmet.
-
5:20 - 5:24Naravno, možete dodati još modula
kako bi mu noge bile duže, -
5:24 - 5:28kako bi savladao ili pokupio
veće ili manje predmete, -
5:28 - 5:30ili može imati i treću ruku.
-
5:32 - 5:36Kod robogamija ne postoji
predodređen oblik niti zadatak. -
5:37 - 5:41Mogu se preoblikovati u bilo što,
bilo gdje, u bilo koje vrijeme. -
5:42 - 5:45Kako ih napraviti?
-
5:45 - 5:50Najveći tehnički izazov robogamija
jest kako da ostanu vrlo tanki, -
5:50 - 5:52rastezljivi,
-
5:52 - 5:54ali da ostanu funkcionalni.
-
5:55 - 5:58Sastavljeni su od višestrukih slojeva
električnih spojeva, motora, -
5:58 - 6:01mikrokontrolera i senzora,
-
6:01 - 6:03sve to u jednom tijelu,
-
6:03 - 6:06i kada kontrolirate pojedine
zglobove za savijanje, -
6:06 - 6:10moći ćete postići ovako nježne kretnje
-
6:10 - 6:11na vašu naredbu.
-
6:14 - 6:19Umjesto da ste jedan robot koji je
posebno sagrađen za jednu namjenu, -
6:19 - 6:23robogamiji su prilagođeni za
višestruke zadatke. -
6:23 - 6:25To je prilično važno
-
6:25 - 6:29za komplicirane i jedinstvene
okoline na Zemlji, -
6:29 - 6:32kao i u svemiru.
-
6:34 - 6:37Svemir je idealno okruženje za robogamije.
-
6:38 - 6:42Ne možemo si priuštiti da imamo
jednog robota za jedan zadatak. -
6:43 - 6:46Tko zna s koliko zadataka
će se susresti u svemiru? -
6:47 - 6:54Želimo imati jednu robotsku površinu
koja se preoblikuje za brojne zadatke. -
6:55 - 7:00Želimo imati niz tankih
modula robogamija -
7:00 - 7:05koji se preoblikuju za obavljanje
mnogih zadataka. -
7:06 - 7:10Ne morate meni vjerovati,
-
7:10 - 7:13zato što Europska svemirska agencija
i Švicarski svemirski centar -
7:13 - 7:15sponzoriraju upravo ovaj koncept.
-
7:16 - 7:21Ovdje vidite nekoliko snimaka
rekonfiguracije robogamija -
7:21 - 7:24istražujući strano tlo na površini,
-
7:24 - 7:26kao i kopajući ispod površine.
-
7:27 - 7:29To nije samo istraživanje.
-
7:29 - 7:32Astronautima je potrebna dodatna pomoć
-
7:32 - 7:35zato što si ne možemo priuštiti
ni da odvodimo pripravnike onamo. -
7:35 - 7:36(Smijeh)
-
7:36 - 7:39Moraju obaviti svaki naporan zadatak.
-
7:39 - 7:41Oni mogu biti jednostavni,
-
7:41 - 7:42ali vrlo interaktivni.
-
7:43 - 7:46Pa im roboti trebaju kako bi
omogućili njihove pokuse, -
7:46 - 7:49pomogli im u komunikaciji
-
7:49 - 7:54i samo kako bi ih smjestili na površine
da im budu treća ruka držeći im alate. -
7:55 - 7:58Ali kako će moći kontrolirati
robogamije, primjerice, -
7:58 - 8:00izvan svemirske postaje?
-
8:00 - 8:04U ovom slučaju, vidimo robogamija
koji drži svemirski otpad. -
8:04 - 8:08Možete raditi na vizualnoj tehnologiji
kako biste ih kontrolirali, -
8:08 - 8:12ali bilo bi bolje kada bi se osjet dodira
-
8:12 - 8:16mogao izravno prenijeti
na ruke astronauta. -
8:16 - 8:19Potreban vam je haptički uređaj,
-
8:19 - 8:22haptičko sučelje koje oponaša
osjet dodira. -
8:23 - 8:26Koristeći robogamije možemo to postići.
-
8:27 - 8:31Ovo je najmanje haptičko
sučelje na svijetu -
8:32 - 8:38koje može oponašati osjet dodira
pod vrhom vašeg prsta. -
8:38 - 8:41Činimo to pokretanjem robogamija
-
8:41 - 8:45mikroskopskim i makroskopskim
pokretima na platformi. -
8:46 - 8:49Ako imate ovo, ne samo da ćete
moći osjetiti -
8:49 - 8:51koliko je velik predmet,
-
8:51 - 8:54oblost i obrise,
-
8:54 - 8:58nego i čvrstoću i teksturu.
-
8:59 - 9:03Alex ima ovo sučelje pod svojim palcem,
-
9:03 - 9:08i ako bismo upotrijebili ovo s naočalama
za VR i ručnim kontrolerima, -
9:08 - 9:11odjednom virtualna stvarnost
nije više virtualna. -
9:12 - 9:14Postaje stvarnost koju možemo dotaknuti.
-
9:17 - 9:20Plava, crvena i crna loptica koje gleda
-
9:20 - 9:23više se ne razlikuju po boji.
-
9:23 - 9:28Sada su to gumena plava loptica, spužvasta
crvena loptica i crna biljarska kuglica. -
9:29 - 9:30To je sada moguće.
-
9:31 - 9:32Pokazat ću vam.
-
9:34 - 9:38Ovo se prvi put prikazuje uživo
-
9:38 - 9:41pred brojnom publikom
-
9:41 - 9:43pa se nadam da će uspjeti.
-
9:44 - 9:48Ovdje možete vidjeti atlas anatomije
-
9:48 - 9:51i robogami haptičko sučelje.
-
9:51 - 9:53I poput svih robota koji mijenjaju oblik,
-
9:53 - 9:55može obavljati više zadataka.
-
9:55 - 9:57Neće samo poslužiti kao miš,
-
9:57 - 9:59nego i kao haptičko sučelje.
-
9:59 - 10:03Primjerice, imamo bijelu pozadinu
tamo gdje nema predmeta. -
10:03 - 10:05To znači da nema ničega za osjetiti
-
10:05 - 10:09pa možemo imati vrlo,
vrlo fleksibilno sučelje. -
10:09 - 10:13Koristim se mišem da priđem koži,
-
10:13 - 10:14mišićavoj ruci,
-
10:14 - 10:16a sada da osjetimo njegov biceps,
-
10:16 - 10:17ili ramena.
-
10:17 - 10:20Vidite koliko postaje čvršće.
-
10:20 - 10:22Istražimo još malo.
-
10:22 - 10:25Priđimo prsnom košu.
-
10:25 - 10:27Čim se krećem povrh grudnog koša
-
10:27 - 10:30koji je čvršći, i među rebrenim mišićima,
-
10:30 - 10:31koji su mekši,
-
10:31 - 10:33mogu osjetiti razliku u čvrstoći.
-
10:33 - 10:35Vjerujte mi na riječ.
-
10:35 - 10:39Vidite, puno je čvršće u smislu otpora
-
10:39 - 10:41koji pruža vrhu moga prsta.
-
10:42 - 10:46Pokazala sam vam površine
koje se ne kreću. -
10:46 - 10:49Kako bi bilo da priđemo
nečemu što se kreće, -
10:49 - 10:51primjerice, srcu koje kuca?
-
10:51 - 10:53Što bih osjetila?
-
11:00 - 11:06(Pljesak)
-
11:07 - 11:09To bi moglo biti vaše srce koje kuca.
-
11:10 - 11:14Ovo biste mogli imati u džepu
-
11:14 - 11:15dok kupujete na internetu.
-
11:16 - 11:20Moći ćete osjetiti razliku
između džempera koji biste kupili, -
11:20 - 11:21koliko je mekan,
-
11:21 - 11:24je li doista od kašmira ili nije,
-
11:24 - 11:26ili pecivo koje želite kupiti,
-
11:26 - 11:29koliko je tvrdo ili hrskavo.
-
11:30 - 11:32To je sada moguće.
-
11:35 - 11:41Robotska tehnologija napreduje
kako bi bila osobnija i prilagodljivija, -
11:41 - 11:44da se prilagodi vašim
svakodnevnim potrebama. -
11:44 - 11:48Jedinstvena znanstvena grana
transformativne robotike -
11:48 - 11:54je zapravo platforma za omogućavanje
ovog nevidljivog, navodljivog sučelja -
11:54 - 11:57da zadovolji naše potrebe.
-
11:58 - 12:02Ovi roboti više neće izgledati
kao likovi iz filmova. -
12:03 - 12:07Umjesto toga, bit će što god
vi poželite da budu. -
12:07 - 12:08Hvala.
-
12:08 - 12:12(Pljesak)
- Title:
- Origami roboti koji mijenjaju oblik
- Speaker:
- Jamio Paik
- Description:
-
Uzimajući motive dizajna iz origamija, robotičarka Jamie Paik i njezin tim stvorili su "robogamije": složive robote od vrlo tankih materijala koji se mogu preoblikovati. U ovom govoru i tehnološkom prikazu, Paik nam pokazuje kako se robogamiji mogu prilagoditi za obavljanje brojnih zadataka na Zemlji (ili u svemiru) te pokazuje kako se kotrljaju, skaču, katapultiraju kao iz praćke ili čak kucaju poput živog srca.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:26
Sanda L approved Croatian subtitles for Origami robots that reshape and transform themselves | ||
Sanda L accepted Croatian subtitles for Origami robots that reshape and transform themselves | ||
Sanda L edited Croatian subtitles for Origami robots that reshape and transform themselves | ||
Martina Peraic edited Croatian subtitles for Origami robots that reshape and transform themselves | ||
Martina Peraic edited Croatian subtitles for Origami robots that reshape and transform themselves | ||
Martina Peraic edited Croatian subtitles for Origami robots that reshape and transform themselves | ||
Martina Peraic edited Croatian subtitles for Origami robots that reshape and transform themselves | ||
Martina Peraic edited Croatian subtitles for Origami robots that reshape and transform themselves |