Hur jag hjälper unga transpersoner att bli den de vill vara
-
0:00 - 0:04Jag vill att ni alla ska tänka
-
0:05 - 0:09på det tredje ord som någonsin sades
-
0:09 - 0:11om er,
-
0:12 - 0:14eller om du födde:
-
0:14 - 0:19om personen som du födde.
-
0:20 - 0:22Och ni kan mima det.
-
0:22 - 0:24eller säga det högt
-
0:24 - 0:29Det var, de två första var "Det är en..."
-
0:29 - 0:33(publiken säger pojke eller flicka)
-
0:33 - 0:34Detta illustrerar att
-
0:34 - 0:36jag håller på med frågor där
-
0:36 - 0:39det är oklart om det är
en pojke eller flicka. -
0:39 - 0:43Därför är era blandade svar
väldigt lämpliga. -
0:43 - 0:44Nu kommer det svaret oftast inte
-
0:44 - 0:47vid födseln utan vid ultraljudet
-
0:47 - 0:50såtillvida de blivande föräldrarna
-
0:50 - 0:53inte väljer att bli så förvånade
som vi alla blev en gång. -
0:53 - 0:57Men jag vill att ni ska
tänka på vad det är -
0:57 - 1:00som orsakar påståendet
-
1:01 - 1:03i det tredje ordet,
-
1:03 - 1:05för det tredje ordet
-
1:05 - 1:11är en beskrivning av ditt kön
-
1:12 - 1:15och med det menar jag
-
1:15 - 1:19en beskrivning av dina genitalier.
-
1:20 - 1:23Som barnendokrinolog
-
1:23 - 1:26brukade jag vara väldigt inblandad,
-
1:26 - 1:28och är fortfarande ibland,
-
1:28 - 1:30i fall där
-
1:30 - 1:33det råder inkonsekvenser
-
1:33 - 1:35i de externa
-
1:35 - 1:39eller mellan det externa och interna,
-
1:39 - 1:43och vi, bokstavligt talat,
behöver lista ut -
1:44 - 1:48hur ditt kön ska beskrivas.
-
1:48 - 1:52Men det finns inget som är definierbart
-
1:52 - 1:54vid födseln
-
1:54 - 1:57som skulle definiera dig,
-
1:58 - 2:00och när jag pratar om definition,
-
2:00 - 2:05pratar jag om din sexuella läggning.
-
2:06 - 2:10Vi säger inte: "Det är en bögpojke."
-
2:12 - 2:14"En lesbisk flicka."
-
2:14 - 2:18Det händer egentligen inte
-
2:18 - 2:21förrän i det andra decenniet av livet.
-
2:21 - 2:26Inte heller definieras ditt genus
-
2:27 - 2:30som, till skillnad från
ditt biologiska kön, -
2:30 - 2:33beskriver din självbild.
-
2:34 - 2:36Ser du dig själv
-
2:36 - 2:39som man eller kvinna,
-
2:39 - 2:43eller någonstans däremellan?
-
2:44 - 2:49Den frågan dyker ibland upp
-
2:49 - 2:52under livets första decennium,
-
2:53 - 2:56och det kan vara förvirrande för föräldrar
-
2:57 - 3:00eftersom det är ganska normalt för
-
3:00 - 3:05barn att leka över könsgränserna
-
3:06 - 3:08och för att det faktiskt
finns studier som visar -
3:08 - 3:11att upp till 80 procent av alla barn
-
3:11 - 3:13som leker på det sättet
-
3:14 - 3:19inte kommer fortsätta att vilja tillhöra
-
3:19 - 3:21det motsatta könet
-
3:21 - 3:24när puberteten inträder.
-
3:25 - 3:30Men när puberteten träder in
-
3:30 - 3:34alltså mellan 10 och 12
års ålder hos flickor, -
3:34 - 3:3612 till 14 hos pojkar,
-
3:37 - 3:39med spirande bröst
-
3:39 - 3:42eller en dubbel eller tredubbel tillväxt
-
3:42 - 3:45i könskörtlarna,
som i fallet med genetiska män, -
3:46 - 3:49vid den tidpunkten är barnet som säger
-
3:49 - 3:52att de är i helt fel kropp
-
3:54 - 3:57nästan säkert en blivande transperson,
-
3:57 - 4:04och att lyckas ändra dessa känslor
är högst osannolikt -
4:04 - 4:09oavsett om man försöker
med omvändelseterapi -
4:09 - 4:12eller andra skadliga ting.
-
4:13 - 4:15Detta är dock relativt sällsynt,
-
4:15 - 4:19så jag hade relativt lite personlig
erfarenhet av detta, -
4:19 - 4:21och min erfarenhet var mer typisk.
-
4:22 - 4:24Jag hade en ungdomsmottagning
-
4:24 - 4:26och såg någon som var 24 år gammal
-
4:26 - 4:28passera genom Harvard, genetiskt kvinna,
-
4:29 - 4:31med tre manliga rumskamrater
som kände till hela historien -
4:32 - 4:35en registrator som alltid skrev hans namn
-
4:35 - 4:37på kurslistor som ett manligt namn
-
4:37 - 4:42och som kom till mig efter att han tagit
examen och sa: "Hjälp mig. -
4:42 - 4:45Jag vet att du vet mycket
om endokrinologi." -
4:45 - 4:46Och ja, jag har behandlat många
-
4:46 - 4:48som fötts utan könskörtlar.
-
4:48 - 4:49Det här var inte raketforskning.
-
4:49 - 4:51Men vi kom överens om följande:
-
4:51 - 4:53"Jag behandlar dig om du lär mig."
-
4:54 - 4:56Och det gjorde han.
-
4:57 - 4:59Och vilken utbildning jag fick
-
4:59 - 5:03av att ta hand om alla medlemmarna
i hans stödgrupp -
5:03 - 5:06Och då blev jag riktigt förvirrad,
-
5:06 - 5:08för jag trodde att det i den åldern
var relativt enkelt -
5:08 - 5:10att bara ge människor hormonerna
-
5:10 - 5:13för det kön som de bejakade,
-
5:14 - 5:17men sen gifte sig min patient,
-
5:17 - 5:20och han gifte sig med en kvinna
-
5:20 - 5:23som var född som man,
-
5:23 - 5:26hade gift sig som man, hade två barn.
-
5:26 - 5:31och nu gick igenom
omvandlingen till kvinna, -
5:32 - 5:35och denna förtjusande kvinna
-
5:35 - 5:40hörde ihop med min manliga patient,
-
5:40 - 5:44de vigdes faktiskt i juridiskt
eftersom de dök upp som man och kvinna -
5:44 - 5:45och vem kunde ana?
-
5:45 - 5:48Eller hur? (Skratt)
-
5:48 - 5:50Under tiden var jag förvirrad över,
-
5:50 - 5:55om detta var homo- eller heterosexualitet.
-
5:56 - 6:01Jag blandade ihop sexuell läggning
med könsidentitet. -
6:01 - 6:04Min patient sa till mig,
-
6:04 - 6:05"Lyssna, lyssna, lyssna.
-
6:05 - 6:08Om du tänker så här blir det rätt:
-
6:08 - 6:12Sexuell läggning är
vem du går till sängs med; -
6:12 - 6:15könsidentitet är
vem du går till sängs som." -
6:15 - 6:18(Skratt)
-
6:18 - 6:21Jag lärde mig därefter från många vuxna,
-
6:21 - 6:23jag tog hand om ungefär 200 vuxna.
-
6:23 - 6:25Jag lärde mig av dem
-
6:25 - 6:27att om jag inte tjuvkikade på vem
-
6:27 - 6:29som var deras partner, ute i väntrummet,
-
6:29 - 6:32skulle jag aldrig kunna gissa,
-
6:32 - 6:33bättre än en chansning
-
6:33 - 6:39om de var homo-, bi-, hetero-
eller asexuella i sitt bejakade kön. -
6:40 - 6:41Med andra ord,
-
6:41 - 6:43saker som inte har något som helst
-
6:43 - 6:45med varandra att göra.
-
6:45 - 6:48Statistiken visar det.
-
6:48 - 6:52Att ta hand om dessa 200 vuxna
-
6:52 - 6:54var väldigt smärtsamt.
-
6:55 - 6:57Dessa människor - många av dem -
-
6:57 - 7:02hade gett upp så mycket av sina liv.
-
7:02 - 7:04Ibland hade deras föräldrar
förskjutit dem, -
7:04 - 7:07syskon, deras egna barn,
-
7:07 - 7:09och en frånskild make
-
7:09 - 7:12kunde förbjuda dem att träffa sina barn.
-
7:12 - 7:16Det var så fruktansvärt,
men varför gjorde de det -
7:16 - 7:19vid 40 eller 50 års ålder?
-
7:19 - 7:23För att de kände
att de behövde bejaka sig själva -
7:23 - 7:25innan de skulle ta livet av sig.
-
7:25 - 7:28Och ja, självmordsfrekvensen
-
7:28 - 7:31bland obehandlade transpersoner
-
7:31 - 7:34är bland de högsta i världen.
-
7:35 - 7:37Så vad skulle jag göra?
-
7:37 - 7:40Jag lockades att åka på en konferens
-
7:40 - 7:43i Nederländerna,
där de är experter på detta, -
7:43 - 7:46och jag såg de mest fantastiska saker.
-
7:46 - 7:50De behandlade unga vuxna
-
7:50 - 7:52efter att de fått genomgå
en mycket intensiv -
7:52 - 7:56psykometrisk testning av deras genus,
-
7:56 - 7:58och de behandlade dem genom att blockera
-
7:58 - 8:00puberteten som de inte ville ha.
-
8:00 - 8:04Därför att, i grunden,
ser barn likadana ut, oavsett kön, -
8:04 - 8:06tills de går igenom puberteten,
-
8:06 - 8:09som är tidpunkten då du,
om du upplever att du är i fel kön, -
8:09 - 8:12känner dig som Pinocchio
som förvandlades till en åsna. -
8:12 - 8:14Fantasin du hade om
hur din kropp skulle ändras -
8:14 - 8:17så att du kunde bli
den du ville vara i puberteten -
8:17 - 8:20blir i stället krossad
av puberteten du går igenom. -
8:22 - 8:24Och de bryter ihop.
-
8:25 - 8:27Det är därför de pausar puberteten.
-
8:27 - 8:29Men varför pausa?
-
8:29 - 8:32Man kan inte bara ge dem
de motsatta hormonerna när de är unga. -
8:32 - 8:33De stannar upp i sin tillväxt
-
8:33 - 8:36och tror du att du kan föra
en meningsfull diskussion -
8:36 - 8:39om fertilitetseffekterna
av en sån behandling -
8:39 - 8:42med en tioåring flicka, en tolvårig pojke?
-
8:43 - 8:46Detta köper tid så
att diagnosticeringen kan fortlöpa -
8:46 - 8:47i fyra eller fem år
-
8:47 - 8:49så att de kan lösa det,
-
8:49 - 8:52de kan genomföra fler tester,
-
8:52 - 8:54de kan leva utan känslan av
-
8:54 - 8:56att deras kroppar springer ifrån dem.
-
8:57 - 9:00Och då, i ett program de kallar 12-16-18,
-
9:00 - 9:04runt 12 års ålder
ger de hormonblockerare, -
9:05 - 9:09vid 16 års ålder testas de om,
-
9:09 - 9:10de omkvalificeras.
-
9:10 - 9:12Kom ihåg att hormonblockerarna
-
9:12 - 9:13är reversibla,
-
9:13 - 9:16men när du ger hormoner
från det motsatta könet -
9:16 - 9:19startar bröst- och ansiktshårstillväxt
-
9:19 - 9:21och rösten, beroende på vad du tar,
-
9:21 - 9:23dessa effekter är permanenta
-
9:23 - 9:25eller kräver kirurgi för att avlägsna
-
9:25 - 9:27eller elektrolys
-
9:27 - 9:29och du kan aldrig riktigt påverka rösten.
-
9:29 - 9:32Det är allvarligt och det handlar
om saker för 15-16-årsåldern. -
9:33 - 9:36Vid 18 års ålder får de genomgå kirurgi
-
9:36 - 9:41och där det saknas god kirurgi
för kvinna-till-man-genitalier -
9:41 - 9:44är man-till-kvinna-kirurgin
så bra att den lurat gynekologer. -
9:44 - 9:47Det är så bra det kan bli.
-
9:48 - 9:52Jag undersökte
hur patienterna klarade sig, -
9:52 - 9:56och jag undersökte patienter
som såg ut som alla andra bortsett från -
9:56 - 9:58att deras pubertet försenats.
-
9:58 - 10:00Men genast när de fick hormoner,
-
10:00 - 10:02i enlighet med könet de bejakade,
-
10:02 - 10:04såg de vackra ut.
-
10:04 - 10:07De ser normala ut. De hade normal längd.
-
10:07 - 10:10Ni skulle aldrig kunna peka ut dem
-
10:10 - 10:12i en folksamling.
-
10:12 - 10:15Vid den tidpunkten bestämde jag mig för
att jag skulle göra detta. -
10:15 - 10:18Det är här den pediatriska endokrinologin
-
10:18 - 10:21kommer in, för du hanterar de facto
-
10:21 - 10:25barn i åldrarna 10-12, 10-14
-
10:25 - 10:27och det är pediatrisk endokrinologi.
-
10:27 - 10:31Så jag tog in några barn,
-
10:31 - 10:34detta har nu blivit vårdstandard,
-
10:34 - 10:37och Children's Hospital stod bakom det.
-
10:37 - 10:41Genom att visa dem barnen före och efter,
-
10:41 - 10:43människor som aldrig blev behandlade
-
10:43 - 10:45och människor som ville bli behandlade,
-
10:45 - 10:47och bilder av de holländska.
-
10:47 - 10:49De kom till mig och sa
-
10:49 - 10:51"Du måste göra något för dessa barn."
-
10:51 - 10:54Men var fanns dessa barn förut?
-
10:54 - 10:58De var där ute och led, det är var de var.
-
10:59 - 11:04När vi startade programmet 2007,
-
11:04 - 11:06blev det det första av sitt slag,
-
11:06 - 11:08ett från början holländskt program,
-
11:08 - 11:10i Nordamerika.
-
11:11 - 11:14Sedan dess har vi haft 160 patienter.
-
11:14 - 11:18Kom de från Afghanistan? Nej.
-
11:18 - 11:22De kom, 75 % av dem kom
-
11:22 - 11:26från en radie av 25 mil från Boston.
-
11:26 - 11:30Några kom från England.
-
11:30 - 11:34Jackie hade blivit misshandlad
i Midlands, i England. -
11:34 - 11:36Hon är 12 år här,
-
11:36 - 11:38hon levde som flicka
-
11:38 - 11:39men hon fick stryk.
-
11:39 - 11:41Det var en skräckhistoria.
-
11:41 - 11:42De behövde hemskola henne.
-
11:42 - 11:45Anledningen till att britterna kom
-
11:45 - 11:48var för att de inte behandlade någon
-
11:48 - 11:51med något innan 16 års ålder
-
11:51 - 11:52vilket betyder att de dömdes
-
11:52 - 11:56till en vuxen kropp,
oavsett vad som hände, -
11:56 - 11:57även om de var väl testade.
-
11:57 - 11:59Jackie var dessutom,
-
11:59 - 12:03baserat på skelettmarkörer,
-
12:03 - 12:05ämnad att bli 1,95 meter lång.
-
12:06 - 12:08Ändå hade hon just börjat
-
12:08 - 12:11en manlig pubertet.
-
12:11 - 12:15Jag gjorde något lite uppfinningsrikt
-
12:15 - 12:17eftersom jag kan hormoner
-
12:17 - 12:19och vet att östrogen är mycket mer potent
-
12:19 - 12:22på att stänga epifyser, tillväxtplattorna
-
12:22 - 12:25och hindra dem från att växa
än vad testosteron är. -
12:26 - 12:28Så vi blockerade hennes testosteron
-
12:28 - 12:30med en hormonblockerare,
-
12:30 - 12:34men vi gav henne östrogen,
inte vid 16 års ålder utan vid 13. -
12:35 - 12:38Här är hon, 16 år gammal, till vänster.
-
12:38 - 12:41På sin sextonårsdag
reste hon till Thailand -
12:41 - 12:43där de skulle genomföra
operationen av hennes kön. -
12:43 - 12:45Den kan göras vid 18 nu.
-
12:45 - 12:47Hon blev till slut 1,80
-
12:47 - 12:50men men hon har dessutom
en normal bröststorlek. -
12:51 - 12:53Tack vare testosteronblockerarna
-
12:53 - 12:55har alla våra patienter
-
12:55 - 12:56normal bröststorlek
-
12:56 - 13:00om de når oss i lämplig ålder,
inte för sent. -
13:01 - 13:03Långt ut till höger, där är hon.
-
13:03 - 13:04Hon gick ut offentligt,
-
13:04 - 13:07hon blev semifinalist
i tävlingen Miss England. -
13:09 - 13:12Domarna debatterade, kan de göra så här?
-
13:12 - 13:14Kan de göra henne -
-
13:14 - 13:17En av dem, har man sagt mig,
sa sarkastiskt, -
13:17 - 13:19"Hon är mer naturlig
-
13:19 - 13:21än hälften av de övriga deltagarna."
-
13:21 - 13:23(Skratt)
-
13:23 - 13:26Och några av dem har blivit
omarbetade en aning -
13:26 - 13:29men allt är hennes DNA.
-
13:30 - 13:33Och hon har blivit
en fantastisk taleskvinna. -
13:33 - 13:37Hon blev erbjuden modellkontrakt,
-
13:37 - 13:39hon retade mig då och sa,
-
13:39 - 13:42"Jag kanske haft en bättre chans
-
13:42 - 13:44som modell om du gjort mig 1,85 m lång.
-
13:44 - 13:47Typiskt. (Skratt)
-
13:48 - 13:51Denna bild tror jag säger allt.
-
13:51 - 13:54Den säger verkligen allt
-
13:54 - 13:57De är Nicole och brodern Jonas,
-
13:57 - 14:00identiska tvillingpojkar,
-
14:01 - 14:03och bevisat identiska.
-
14:03 - 14:06Nicole bejakade sig själv
-
14:06 - 14:08som flicka redan vid tre års ålder,
-
14:08 - 14:10så vid sju års ålder
bytte de hennes namn -
14:10 - 14:13och kom till mig alldeles i början
-
14:13 - 14:15av den manliga puberteten.
-
14:15 - 14:17Genom att titta på Jonas som här är 14,
-
14:17 - 14:19ser man att den manliga puberteten
-
14:19 - 14:20kommer tidigt i den här familjen,
-
14:21 - 14:22för han ser snarare ut som 16,
-
14:22 - 14:25men detta bevisar min poäng ännu mer,
-
14:25 - 14:27varför ni behöver vara medvetna om
-
14:27 - 14:29var patienten befinner sig.
-
14:29 - 14:32Nicole har använt pubertetsblockerare här,
-
14:33 - 14:36och Jonas bara fortsätter -
biologisk kontroll. -
14:36 - 14:38Så skulle Nicole ha sett ut
-
14:38 - 14:40om vi inte gjorde vad vi gjorde.
-
14:40 - 14:42Han har ett tydligt adamsäpple.
-
14:42 - 14:46Han har kantiga ansiktsben, en mustasch
-
14:46 - 14:48och ni kan se en skillnad i längd
-
14:48 - 14:49eftersom han har gått igenom
-
14:49 - 14:51en tillväxtfas som hon inte fick.
-
14:51 - 14:53Nu går Nicole på östrogen.
-
14:53 - 14:55Hon har fått lite former.
-
14:56 - 14:59Den här familjen reste
till Vita huset förra våren -
15:00 - 15:02i samband med deras arbete
-
15:02 - 15:06mot diskriminering.
-
15:06 - 15:08Det fanns ett lagförslag som skulle hindra
-
15:08 - 15:11rätten för transpersoner i Maine
-
15:11 - 15:12att använda offentliga toaletter,
-
15:12 - 15:15och det såg ut som om förslaget
skulle gå igenom -
15:15 - 15:17och det skulle innebära problem
-
15:17 - 15:20men Nicole åkte personligen
till alla lagstiftare i Maine -
15:20 - 15:22och sa "Jag kan göra detta.
-
15:22 - 15:24Om de ser mig kommer de att förstå
-
15:24 - 15:26varför jag inte är ett hot på damernas,
-
15:26 - 15:29men varför jag kan bli
hotad på herrarnas." -
15:29 - 15:31De förstod till slut.
-
15:32 - 15:35Så vart fortsätter vi?
-
15:35 - 15:38Vi har fortfarande en väg att vandra
-
15:38 - 15:39när det handlar om diskriminering.
-
15:39 - 15:41Bara 17 delstater har
-
15:41 - 15:43anti-diskrimineringslagar
-
15:43 - 15:45mot diskriminering i boendet,
-
15:45 - 15:48anställning och offentliga inrättningar,
-
15:48 - 15:51bara 17 delstater och fem av dem
finns i New England. -
15:51 - 15:53Vi behöver billigare mediciner.
-
15:53 - 15:55De kostar en förmögenhet.
-
15:55 - 15:57Och vi måste få bort detta tillstånd
-
15:57 - 15:59ur DSM-listan.
-
15:59 - 16:01Det är lika mycket en psykisk sjukdom
-
16:01 - 16:04som det är att vara homosexuell,
-
16:04 - 16:07och det försvann som sjukdom 1973
-
16:07 - 16:09och hela världen ändrades.
-
16:09 - 16:11Detta kommer inte
spränga någons budget. -
16:11 - 16:13Detta är inte särskilt vanligt.
-
16:13 - 16:17Men risken att inte göra något för dem
-
16:18 - 16:22placerar inte bara dem i farozonen
-
16:22 - 16:25för att förlora livet i självmord
-
16:25 - 16:27men det säger också något om
-
16:27 - 16:31huruvida vi är ett i sanning
inkluderande samhälle. -
16:31 - 16:32Tack.
-
16:32 - 16:35(Applåder)
- Title:
- Hur jag hjälper unga transpersoner att bli den de vill vara
- Speaker:
- Norman Spack
- Description:
-
Puberteten är en knepig tid för nästan alla, men för unga transpersoner kan den vara en mardröm då deras kroppar blir obekväma för dem. I ett hjärtligt talk berättar endokrinologen Norman Spack en personlig berättelse om hur han blev en av få läkare i USA som behandlar minderåriga med hormonblockerare. Genom att pausa effekterna av puberteten ger Spack transungdomar tiden de behöver.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:53
Lisbeth Pekkari approved Swedish subtitles for How I help transgender teens become who they want to be | ||
Lisbeth Pekkari edited Swedish subtitles for How I help transgender teens become who they want to be | ||
Lisbeth Pekkari edited Swedish subtitles for How I help transgender teens become who they want to be | ||
Lisbeth Pekkari edited Swedish subtitles for How I help transgender teens become who they want to be | ||
Lisbeth Pekkari commented on Swedish subtitles for How I help transgender teens become who they want to be | ||
Annika Bidner accepted Swedish subtitles for How I help transgender teens become who they want to be | ||
Annika Bidner commented on Swedish subtitles for How I help transgender teens become who they want to be | ||
Annika Bidner commented on Swedish subtitles for How I help transgender teens become who they want to be |
Annika Bidner
Hej, en fin översättning och ett viktigt talk. Här är mina kommentarer. Säg till om det är något ni vill diskutera kring mina kommentarer. Jag tänkte publicera under nästa vecka men jag inväntar OK från er. /Annika
Ändringsförslag
0:46 såtillvida > om inte
1:57 definiering > definition
3:38 könkörtlarna > könskörtlarna
4:12 sällsynt. > sällsynt,
4:23 såg någon > såg någon som var
4:31 man > namn
4:37 sägandes > och sa
5:10 från > för
5:25 transitionen > omvandlingen
6:15 (Skratt)
7:01 skulle deras föräldrar förskjuta dem > hade deras föräldrar förskjutit dem
7:06 den make som skiljde sig skulle förbjuda dem > en frånskild make kunde förbjuda dem
7:49 den mest intensiva > en mycket intensiv
8:05 känner > om du upplever
8:11 att > hur
8:27 Kan de inte > Man kan inte
10:15 pediatrikiska > pediatriska
11:57 utöver det tidigare, var > var dessutom
12:38 som sextonåring > på sin sextonårsdag
12:43 kommer göras när hon är 18 nu > kan göras vid 18 nu
12:47 mer än så, hon har > men hon har dessutom
12:50 tack vare > Tack vare
14:16 och > ser man att
14:26 är > befinner sig
14:59 tack vare hennes > i samband med deras
Beskrivning:
deras kroppar blir obekväma för dem > de inte känner sig hemma i sina egna kroppar
Annika Bidner
Jag inväntar OK från dig menar jag. :-)
Stephanie Jurzysta
Hej!
Jag har några funderingar kring din granskning:
0,46 – varför fungerade inte såtillvida?
4,37 – jag gillar gerundium och tycker att det kan översättas rakt av, men jag antar att du anser det vara för krångligt kanske. Men är det verkligen fel?
8,14 – varför tog du bort vid 8.14 ”till att bli den du ville” ? Jag kan tycka att det är viktigt, eftersom den önskade förändringen inte är vad som händer med kroppen utan den motsatta.
10,15 – pediatriks? Vad är det för något?
Mycket bra ändringar i övrigt, men dessa funderar jag på som sagt.
Annika Bidner
Hej,
0:46 Jag bytte "såtillvida" för att jag tycker det är ett formellt och gammaldags ord (http://glomdaord.se/2010/05/05/satillvida/), men jag har inga problem att ta tillbaka det.
4:37 – Ibland kan presens particip fungera, men det används sällan i tal, och här tyckte jag att "..att han tagit examen sägandes: "Hjälp mig." var onaturligt, speciellt i talspråk. Vill helst inte ändra den.
http://sv.wikipedia.org/wiki/Gerundium
8:14 Syftningen blev underlig i "Fantasin du hade om hur din kropp skulle ändras till att bli den du ville vara i puberteten".
Man har en kropp, men man är en person. Vad tror du om "Fantasin du hade om hur din kropp skulle ändras så att du kunde bli den du ville vara i puberteten..."
10:15 pediatriks > Ett korrfel, rättar till "pediatriska".
Stephanie Jurzysta
Det är du som är språkkoordinator, så gör som du finner bäst.
Annika Bidner
Okej, då gör jag det.
Annika Bidner
0:46 om inte > såtillvida... inte
8:14 i puberteten > så att du kunde bli den du ville vara i puberteten
10:15 pediatriks > pediatriska
Lisbeth Pekkari
Fin översättning, min enda ändring är att jag vid 15:34 lade till "en" så att det blev "vi har en väg att vandra".
Bra samarbetat kring granskningen också, jag publicerar direkt :-)
- Lisbeth