Return to Video

Cómo la magia de la amabilidad me ayudó a sobrevivir al Holocausto

  • 0:01 - 0:07
    En el encantador libro "El principito",
  • 0:07 - 0:11
    hay una cita que dice:
  • 0:16 - 0:21
    "Solo con el corazón se puede ver bien.
  • 0:22 - 0:26
    Lo esencial es invisible a los ojos".
  • 0:26 - 0:32
    Y cuando el autor escribía estas palabras
    sentado en una silla cómoda,
  • 0:32 - 0:36
    en algún lugar de los Estados Unidos,
  • 0:36 - 0:38
    aprendí la misma lección
  • 0:38 - 0:42
    a kilómetros de distancia,
    en un sucio y asqueroso barracón,
  • 0:42 - 0:45
    en un campo de exterminio en Polonia.
  • 0:46 - 0:52
    No es el valor económico o el tamaño
    de un regalo lo que realmente importa,
  • 0:53 - 0:56
    sino cómo lo guardas en tu corazón.
  • 0:57 - 0:59
    Cuando tenía seis años,
  • 0:59 - 1:03
    mi madre, mi padre,
    mi hermana y yo,
  • 1:04 - 1:09
    abandonamos la Alemania antisemita
    y nos fuimos a Yugoslavia.
  • 1:09 - 1:13
    Vivimos en Yugoslavia
    siete maravillosos años.
  • 1:13 - 1:16
    Luego Alemania invadió Yugoslavia
  • 1:17 - 1:20
    y, de repente, fuimos
    perseguidos de nuevo.
  • 1:20 - 1:22
    Y tuve que esconderme.
  • 1:22 - 1:25
    Estuve escondido durante
    dos años aproximadamente
  • 1:25 - 1:29
    con una pareja que había estado
    trabajando para la resistencia.
  • 1:30 - 1:34
    Revelaba carretes y hacía
    ampliaciones fotográficas.
  • 1:35 - 1:39
    Un día, cuando tenía 15 años,
  • 1:39 - 1:42
    fui arrestado por la Gestapo
  • 1:42 - 1:44
    y me golpearon.
  • 1:45 - 1:49
    Y, durante dos meses,
    fui trasladado a varias cárceles,
  • 1:49 - 1:56
    Finalmente, acabé en un fuerte
    penitenciario de 150 años,
  • 1:56 - 1:58
    en Checoslovaquia,
  • 1:58 - 2:03
    que los nazis habían convertido
    en un campo de concentración.
  • 2:04 - 2:05
    Estuve allí durante 10 meses.
  • 2:06 - 2:08
    Instalé vías de ferrocarril,
  • 2:08 - 2:11
    exterminé alimañas,
  • 2:11 - 2:12
    hice cestas,
  • 2:12 - 2:14
    y después de unos 10 meses,
  • 2:14 - 2:19
    junto a otras 2000 personas,
    nos cargaron en vagones de ganado.
  • 2:19 - 2:23
    Cerraron las puertas,
    y nos enviaron al este.
  • 2:24 - 2:26
    Durante tres días, viajamos así.
  • 2:26 - 2:28
    Y cuando nos descargaron,
  • 2:29 - 2:31
    olíamos a orina y heces,
  • 2:32 - 2:37
    y nos encontramos en el campo
    de exterminio de Auschwitz;
  • 2:37 - 2:39
    un campo en el que, hasta ese momento,
  • 2:39 - 2:43
    se había asesinado a casi
    un millón de personas,
  • 2:43 - 2:48
    que fueron enviadas al cielo
    a través de las chimeneas
  • 2:48 - 2:52
    Llegamos, fuimos despojados
    de todas nuestras pertenencias,
  • 2:52 - 2:54
    de todo lo que teníamos,
  • 2:54 - 2:59
    y nos dieron uniformes a rayas,
  • 2:59 - 3:01
    nos tatuaron los brazos,
  • 3:02 - 3:05
    y también nos informaron
  • 3:05 - 3:09
    que estaríamos allí
    durante exactamente seis meses.
  • 3:10 - 3:12
    Y después de eso,
    abandonaríamos el campo,
  • 3:13 - 3:15
    por la chimenea.
  • 3:17 - 3:21
    Nos ubicaron en distintos barracones.
  • 3:21 - 3:25
    Los barracones estaban
    llenos de literas de madera.
  • 3:25 - 3:28
    Seis personas en cada nivel:
  • 3:28 - 3:33
    tres dormían en una dirección
    y otras tres personas en la otra,
  • 3:33 - 3:36
    así que, fuera como fuera
    la forma en que durmieras,
  • 3:36 - 3:39
    siempre tenías un par de pies en la cara.
  • 3:40 - 3:45
    El hombre que estaba a mi lado
    era un caballero extremadamente agradable,
  • 3:46 - 3:50
    que se presentó como Herbert Levine.
  • 3:52 - 3:55
    El Sr. Levine fue
    amable y educado conmigo.
  • 3:56 - 3:59
    Un día, cuando regresé de un trabajo
    que me habían asignado,
  • 4:00 - 4:01
    me subí a mi litera,
  • 4:02 - 4:05
    que estaba en la parte superior
    de una litera de tres niveles,
  • 4:05 - 4:09
    y ahí estaba el Sr. Levine
    con una baraja de cartas.
  • 4:11 - 4:13
    Las estaba barajando.
  • 4:13 - 4:15
    Me resultaba difícil de entender
  • 4:15 - 4:18
    que hubiera una baraja
    de cartas en Auschwitz.
  • 4:18 - 4:21
    Era como encontrarte
    a un gorila en el baño.
  • 4:21 - 4:22
    (Risas)
  • 4:22 - 4:24
    Diría:"¿Qué está haciendo ahí?".
  • 4:25 - 4:27
    Y entonces, el Sr. Levine
    se giró hacia mí,
  • 4:27 - 4:33
    me ofreció la baraja de cartas
    y me dijo: "Escoge una carta".
  • 4:34 - 4:37
    Así que escogí una carta
    y me hizo un truco.
  • 4:38 - 4:40
    Realizó un milagro.
  • 4:40 - 4:44
    Yo nunca antes había visto
    hacer un truco con cartas,
  • 4:44 - 4:48
    y el hombre que lo había hecho
    estaba sentado justo ahí.
  • 4:49 - 4:52
    Y entonces el Sr. Levine
    hizo lo impensable.
  • 4:53 - 4:56
    Me explicó el truco.
  • 4:57 - 5:01
    Y esas palabras se grabaron
    a fuego en mi cerebro.
  • 5:01 - 5:04
    Recordé cada una de las palabras,
  • 5:04 - 5:06
    y desde ese día,
  • 5:07 - 5:11
    he practicado el truco cada día.
  • 5:12 - 5:14
    Aunque no tuviera ninguna carta.
  • 5:16 - 5:19
    Tan solo continué practicando.
  • 5:20 - 5:24
    Alrededor de tres semanas después,
  • 5:25 - 5:30
    los prisioneros del campo entero,
    con la salvedad de un par de cientos,
  • 5:30 - 5:33
    fueron enviados a las cámaras de gas.
  • 5:34 - 5:39
    Yo fui trasladado a otro campamento
    donde trabajé en los establos,
  • 5:39 - 5:42
    y después, en enero de 1945,
  • 5:43 - 5:47
    cuando los soviéticos avanzaron,
  • 5:47 - 5:52
    60 000 fuimos enviados
    a la marcha de la muerte.
  • 5:52 - 5:57
    Caminamos durante tres días,
    de forma interrumpida,
  • 5:57 - 6:00
    en mitad del invierno.
  • 6:00 - 6:04
    Para cuando llegamos
    a un apartadero ferroviario,
  • 6:04 - 6:06
    de las 60 000 personas,
  • 6:06 - 6:08
    15 000 habían muerto.
  • 6:09 - 6:13
    Y con el resto fuimos cargados
    en vagones abiertos.
  • 6:13 - 6:19
    Durante cuatro días, fuimos distribuidos
    por el camino, desde Polonia a Austria.
  • 6:20 - 6:23
    Y llegamos a un campo de la muerte,
  • 6:23 - 6:27
    un campo de concentración
    llamado Mauthausen,
  • 6:27 - 6:29
    que de nuevo estaba construido
    como una fortaleza.
  • 6:30 - 6:35
    En ese punto, las SS nos abandonaron.
  • 6:36 - 6:38
    No había comida allí,
  • 6:38 - 6:41
    pero sí había cientos
    y cientos de cuerpos.
  • 6:41 - 6:45
    Dormí durante tres días
    al lado de un hombre muerto,
  • 6:45 - 6:49
    solo para quedarme con su ración,
    una pequeña porción de pan mohoso.
  • 6:50 - 6:54
    Y dos días antes del fin
    de la guerra, el 5 de mayo,
  • 6:55 - 6:58
    fuimos liberados por
    las fuerzas estadounidenses.
  • 6:59 - 7:02
    Para entonces, tenía 17 años,
  • 7:03 - 7:05
    y pesaba 29 kg.
  • 7:06 - 7:09
    Hice autostop de vuelta a Yugoslavia.
  • 7:09 - 7:11
    Y cuando llegué a Yugoslavia,
  • 7:11 - 7:13
    donde imperaba el comunismo,
  • 7:13 - 7:15
    no tenía familia allí,
  • 7:15 - 7:17
    ni amigos.
  • 7:17 - 7:19
    Me quedé allí dos años,
  • 7:19 - 7:23
    y después me apañé
    para escapar a Inglaterra.
  • 7:23 - 7:25
    Y cuando llegué a Inglaterra,
  • 7:25 - 7:27
    no sabía hablar inglés,
  • 7:27 - 7:30
    no tenía educación,
    no tenía ninguna habilidad.
  • 7:31 - 7:33
    Empecé a trabajar,
  • 7:33 - 7:37
    y al cabo de un año
    de haber llegado a Inglaterra,
  • 7:37 - 7:39
    me compré una baraja de cartas.
  • 7:40 - 7:42
    Y por primera vez,
  • 7:43 - 7:46
    pude realizar el truco,
  • 7:46 - 7:52
    el que me habían mostrado
    en Auschwitz en lo alto de una litera.
  • 7:53 - 7:54
    Y me salió bien.
  • 7:54 - 7:56
    Funcionó hermosamente.
  • 7:56 - 7:59
    Se lo mostré a algunos
    amigos, y les encantó.
  • 8:00 - 8:04
    Fui a una tienda de magia,
    compré algunos trucos de magia,
  • 8:04 - 8:06
    y se los mostré a mis amigos.
  • 8:06 - 8:08
    Luego compré algunos trucos más,
  • 8:08 - 8:10
    y se los enseñé.
  • 8:10 - 8:14
    Después compré libros de magia,
    y luego otros más.
  • 8:15 - 8:18
    Hay una línea sumamente delgada
  • 8:18 - 8:22
    entre una afición y una locura.
  • 8:22 - 8:24
    (Risas)
  • 8:24 - 8:28
    Luego me casé,
  • 8:28 - 8:30
    y me vine a los Estados Unidos.
  • 8:31 - 8:35
    Y uno de los primeros trabajos que tuve
  • 8:35 - 8:39
    consistía en hablar con
    pequeños grupos de gente.
  • 8:40 - 8:43
    Y lo hacía bien; era muy bueno para eso.
  • 8:43 - 8:47
    Después, hace 25 años, me jubilé.
  • 8:48 - 8:50
    Y comencé a dar charlas en colegios.
  • 8:51 - 8:56
    Y la única razón por la que
    pude dar charlas en colegios
  • 8:56 - 9:00
    es porque un hombre muy simpático
  • 9:01 - 9:06
    le mostró un truco de cartas
    a un niño asustado
  • 9:06 - 9:09
    en un campo de concentración.
  • 9:09 - 9:13
    Este hombre que me mostró
    el truco, el Sr. Levine,
  • 9:13 - 9:16
    había sido mago profesional.
  • 9:16 - 9:18
    Trabajó en Alemania,
  • 9:18 - 9:22
    y cuando llegó a Auschwitz,
    las SS sabían quién era,
  • 9:23 - 9:26
    así que le dieron algunas cartas,
  • 9:26 - 9:28
    le dieron un trozo de cuerda,
  • 9:28 - 9:29
    le dieron algunos dados
  • 9:29 - 9:32
    y él actuaba para ellos.
  • 9:32 - 9:35
    Y también les enseñó a algunos de ellos.
  • 9:35 - 9:37
    Él sobrevivió a la guerra,
  • 9:37 - 9:40
    pero su mujer y su hijo murieron.
  • 9:40 - 9:45
    Él se vino a los Estados Unidos
    y actuó en varios locales,
  • 9:45 - 9:48
    pero nunca lo volví a ver.
  • 9:49 - 9:52
    Pero el truco que me mostró
    permaneció conmigo
  • 9:53 - 9:57
    y me permitió recorrer colegios
  • 9:57 - 10:02
    y tratar de hacer de este mundo
    solo un poquito mejor.
  • 10:02 - 10:09
    Así que si alguna vez conocen
    a alguien que necesita ayuda,
  • 10:10 - 10:13
    si conocen a alguien que está asustado
  • 10:13 - 10:15
    sean amables con esa persona.
  • 10:16 - 10:19
    Denle consejo,
  • 10:19 - 10:21
    denle un abrazo,
  • 10:22 - 10:24
    enséñenle un truco de magia.
  • 10:25 - 10:27
    Cualquier cosa que hagan
  • 10:28 - 10:32
    va a ser una esperanza para esa persona.
  • 10:32 - 10:35
    Y si lo hacen en el momento adecuado,
  • 10:36 - 10:38
    entrará en su corazón,
  • 10:38 - 10:43
    y permanecerá con ella
    adonde vaya, para siempre.
  • 10:43 - 10:44
    Gracias.
  • 10:44 - 10:47
    (Aplausos)
Title:
Cómo la magia de la amabilidad me ayudó a sobrevivir al Holocausto
Speaker:
Werner Reich
Description:

Werner Reich, superviviente del Holocausto, cuenta su desgarradora adolescencia como prisionero transportado de un campo de concentración a otro, y comparte cómo un pequeño acto de amabilidad puede inspirar toda una vida de compasión. "Si alguna vez conocen a alguien que necesita ayuda, si conocen a alguien que tiene miedo, sean amable con esa persona", dice. "Si lo hacen en el momento adecuado, entrará en su corazón y permanecerá con ella adonde vaya, para siempre."

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:01

Spanish subtitles

Revisions