Return to Video

眠っている間に音で記憶を操作する方法

  • 0:00 - 0:03
    (グレッグ・ゲイジ)
    地理の試験で
  • 0:03 - 0:05
    国の場所を全部言い当てて
    良い成績を取りたいですよね
  • 0:05 - 0:09
    目の前にいる人の名前を
    ど忘れしちゃうなんて恥ずかしい状況も
  • 0:09 - 0:10
    避けたいはずです
  • 0:10 - 0:13
    実は 記憶力も
    他の筋肉と同じように
  • 0:13 - 0:15
    強化して 鍛えられるんです
  • 0:15 - 0:17
    フラッシュカードで
    訓練するのではなく
  • 0:17 - 0:21
    寝ている間に記憶力をうまく操る
    面白い方法があるかもしれません
  • 0:21 - 0:23
    (音楽)
  • 0:26 - 0:27
    人はなぜ眠るのか?
  • 0:27 - 0:31
    文明が生まれた頃から
    疑問に思われてきました
  • 0:31 - 0:33
    答えそのものは
    分からなくても
  • 0:33 - 0:36
    睡眠が必要な理由について
    妥当な理論が多くあります
  • 0:36 - 0:39
    睡眠によって
    脳は一日の間に経験した短期記憶を
  • 0:39 - 0:41
    長期記憶に転送します
  • 0:41 - 0:43
    この過程は「記憶固定」と呼ばれ
  • 0:43 - 0:47
    この記憶固定理論を使って
    ある特定の記憶を高められるのではと
  • 0:47 - 0:49
    科学者たちは考えています
  • 0:49 - 0:51
    最近『サイエンス』誌に載った―
  • 0:51 - 0:53
    ノースウエスタン大学の
    ケン・パラーらの論文では
  • 0:53 - 0:55
    これがあり得る可能性が示され
  • 0:55 - 0:57
    そこで好奇心が湧きました
  • 0:57 - 0:59
    ジュードはDIY流に
    このタスクに取り組み
  • 0:59 - 1:03
    睡眠中に音を使って
    記憶を強化できるか検証しています
  • 1:03 - 1:06
    ジュード 睡眠中に記憶を強化できたか
    どうやって確かめるんですか?
  • 1:06 - 1:08
    (ジュード・マリ)
    協力者が必要です
  • 1:09 - 1:11
    [ステップ1:ゲームをする]
  • 1:11 - 1:13
    iPadでプレイできる
    記憶ゲームがあります
  • 1:13 - 1:15
    協力者はこのゲームをプレイして
  • 1:15 - 1:18
    画面のどの場所にどの絵が
    表示されたかを覚えます
  • 1:18 - 1:21
    (グレッグ)これは子どもの頃に
    遊んだ記憶ゲームみたいですね
  • 1:21 - 1:22
    神経衰弱みたいな
  • 1:22 - 1:25
    絵を音と結びつけて覚えるんですね
  • 1:25 - 1:27
    (ジュード)車の絵が出てくると
  • 1:27 - 1:30
    エンジン音がするといった具合です
  • 1:30 - 1:32
    (車のエンジン音)
  • 1:32 - 1:34
    (グレッグ)寝る直前にテストをします
  • 1:34 - 1:37
    どこにどの絵があるかを
    どれくらい覚えているか見ます
  • 1:37 - 1:39
    絵が出てくる度に
    関連する音が聞こえます
  • 1:40 - 1:42
    ここで実験です
  • 1:42 - 1:44
    少し昼寝をしてもらいます
  • 1:44 - 1:45
    [ステップ2:昼寝をする]
  • 1:46 - 1:49
    寝ている間に脳波を記録します
  • 1:49 - 1:53
    (ジュード)それから徐波睡眠に
    入るのを待ちます
  • 1:53 - 1:56
    起きるのが難しいような
    最も深い睡眠状態のことです
  • 1:56 - 1:57
    (グレッグ)ちょっとストップ
  • 1:57 - 1:59
    睡眠について説明です
  • 1:59 - 2:02
    4段階に分けられます
    比較的浅い眠りやレム睡眠もありますが
  • 2:02 - 2:05
    ここで注目したいのは
    徐波睡眠です
  • 2:05 - 2:07
    こう呼ばれているのは
    脳の活動から記録される
  • 2:07 - 2:10
    デルタ波という電気信号のためです
  • 2:10 - 2:12
    この徐波睡眠の段階で
    記憶固定が起きるのではと
  • 2:12 - 2:14
    科学者は考えています
  • 2:14 - 2:15
    この深い睡眠の間に
  • 2:15 - 2:18
    あらかじめ知らせずに
    あることを行います
  • 2:18 - 2:21
    (ジュード)ここが難しいところで
    手がかりに使った音声を流します
  • 2:23 - 2:24
    (車のエンジン音)
  • 2:24 - 2:26
    (グレッグ)
    全部の音声を?
  • 2:26 - 2:29
    (ジュード)違いを見るために
    半分だけを流します
  • 2:30 - 2:31
    (グレッグ)あなたの仮説では
  • 2:31 - 2:33
    睡眠中に聞いた音と
    結びついた記憶は
  • 2:33 - 2:35
    よりよく保持されるのですね
  • 2:35 - 2:36
    (ジュード)その通りです
  • 2:38 - 2:40
    (グレッグ)起きて
    またゲームをプレイすると
  • 2:40 - 2:43
    昼寝の前後で
    成績は変わるのでしょうか?
  • 2:43 - 2:48
    分かったのは 睡眠中に
    手がかりの音を流したものについては
  • 2:48 - 2:49
    例えば 車については
  • 2:49 - 2:53
    起きた時にも車の位置を
    覚えているということです
  • 2:53 - 2:55
    でも睡眠中に音声を
    流さなかった場合
  • 2:55 - 2:57
    ギターがそうですが―
  • 2:57 - 3:00
    起きた時に覚えている確率は
    低いのです
  • 3:00 - 3:03
    手がかりの音声を流した記憶は
    そうでないものよりも
  • 3:03 - 3:04
    よく記憶されていました
  • 3:04 - 3:07
    音声を聞いたこと自体を
    覚えていないのに?
  • 3:07 - 3:08
    (ジュード)ええ
    確認しました
  • 3:08 - 3:10
    (グレッグ)寝ていて
    聞こえていないのに
  • 3:10 - 3:12
    起きたら音を流さないものよりも
    よく覚えていたと
  • 3:12 - 3:15
    (グレッグ)すごい
    (ジュード)魔法みたいでしょ
  • 3:15 - 3:19
    (グレッグ)ジュードは12人に実験をし
    結果は有意なものでした
  • 3:19 - 3:22
    よりよく覚えられるのではなく
    忘れにくくなるのです
  • 3:22 - 3:26
    寝ている間に音を聞くだけで
    記憶力が上がると聞いた時は
  • 3:26 - 3:27
    かなり訝っていました
  • 3:27 - 3:30
    でもこの実験は
    再現性があるのです
  • 3:30 - 3:33
    1日の間に脳が集める
    物事や記憶は脆弱で
  • 3:33 - 3:35
    簡単に忘れてしまいます
  • 3:35 - 3:39
    でも睡眠中に再活性化することで
    それに気づいてなくても
  • 3:39 - 3:42
    記憶をより安定させて
    忘れにくくできるようです
  • 3:42 - 3:43
    これはすごいですよね
  • 3:43 - 3:45
    活動していない時も
    脳は活動しているんです
  • 3:45 - 3:47
    私みたいに
    物忘れが多いなら
  • 3:47 - 3:51
    ヘッドフォンと柔らかいソファで
    解決できるかもしれませんね
Title:
眠っている間に音で記憶を操作する方法
Speaker:
DIY Neuroscience
Description:

眠っている間に、試験勉強をすることはできるのでしょうか? 我々の擁する大胆な神経科学者たちが、睡眠中の人に実験協力をしてもらい、記憶力を向上させようと試みます。この実験の結果にきっと驚きますよ。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED Series
Duration:
04:07

Japanese subtitles

Revisions