Return to Video

Unplugged - Relay Programming

  • 0:00 - 0:04
    Activité débranchée | Programmation des relais
  • 0:08 - 0:12
    Salut, je suis Anna ! Aujourd'hui, nous allons
    faire une programmation en relais.
  • 0:12 - 0:16
    Il s'agit de programmer sous pression
    et de déboguer les erreurs qui, parfois
  • 0:16 - 0:22
    se produisent lorsque tu travailles très rapidement ou en équipe.
    Nous utiliserons la programmation sur papier graphique pour
  • 0:22 - 0:29
    simuler le codage, et utiliser des courses de relais
    pour simuler une date limite. Dans la programmation des relais, les équipes
  • 0:32 - 0:38
    s'élanceront pour terminer un programme de papier graphique.
    Tu dois vérifier le travail de ton coéquipier, ou
  • 0:38 - 0:45
    déboguer, réparer si une erreur s'est produite,
    ajouter ta flèche, et revenir en arrière et marquer ton coéquipier.
  • 0:45 - 0:52
    Les programmeurs ont souvent recours au débogage pour trouver
    et résoudre des problèmes dans leurs algorithmes ou leur code.
  • 0:57 - 1:02
    Il existe de nombreuses façons de déboguer les problèmes.
    L'une des plus simples est de procéder étape par étape
  • 1:02 - 1:08
    jusqu'à ce que tu trouves où quelque chose ne va pas,
    puis que tu les répares. Ici, j'essaie de faire un retour
  • 1:08 - 1:15
    mais je continue à échouer. Je traverse chaque partie,
    pas à pas, et je me rends compte
  • 1:15 - 1:22
    où mon erreur a été commise. Mon entraîneur m'a montré
    que je ne mettais pas correctement mes mains sur la poutre.
  • 1:24 - 1:29
    J'ai donc essayé un autre back handspring sur la poutre avec
    la nouvelle position de mes mains, et j'ai réussi !
  • 1:29 - 1:36
    J'étais vraiment content d'avoir débogué mon ressort arrière.
    Nous avons trouvé la solution !
  • 1:36 - 1:40
    Le débogage consiste à trouver et à résoudre les problèmes.
  • 1:43 - 1:45
    Joli, Anna ! Bon travail !
Title:
Unplugged - Relay Programming
Video Language:
English
Team:
Code.org
Project:
CSF '21-'22
Duration:
01:51

French subtitles

Revisions Compare revisions