Return to Video

A history of Indigenous languages -- and how to revitalize them

  • 0:01 - 0:03
    Dene Elder Paul Disain said,
  • 0:03 - 0:05
    "Our language and culture
  • 0:05 - 0:07
    is the window through which
    we see the world."
  • 0:07 - 0:08
    And on Turtle Island,
  • 0:08 - 0:10
    what is now known as North America,
  • 0:10 - 0:14
    there're so many unique
    and wonderful ways to see the world.
  • 0:14 - 0:16
    As a person of Indigenous heritage,
  • 0:16 - 0:18
    I'm interested in learning
    Anishinaabemowin,
  • 0:18 - 0:20
    which is my heritage language,
  • 0:20 - 0:22
    because it lets me see the world
    through that window.
  • 0:22 - 0:24
    It lets me connect with my family,
  • 0:24 - 0:26
    my ancestors, my community, my culture.
  • 0:26 - 0:29
    And lets me think
    about how I can pass that on
  • 0:29 - 0:30
    to future generations.
  • 0:31 - 0:32
    As a linguist,
  • 0:32 - 0:35
    I'm interested in how language
    functions generally.
  • 0:35 - 0:37
    I can look at phonetics and phonology --
  • 0:37 - 0:38
    speech sounds.
  • 0:38 - 0:41
    I can look at morphology,
    or the structure of words.
  • 0:41 - 0:42
    I can look at syntax,
  • 0:42 - 0:45
    which is the structure
    of sentences and phrases,
  • 0:45 - 0:48
    to learn about how humans
    store language in our brains
  • 0:48 - 0:51
    and how we use it to communicate
    with one another.
  • 0:52 - 0:54
    For example,
  • 0:54 - 0:57
    Anishinaabemowin,
    like most Indigenous languages,
  • 0:57 - 0:59
    is what's called polysynthetic,
  • 0:59 - 1:02
    which means that there are
    very, very long words,
  • 1:02 - 1:05
    composed of little tiny pieces
    called morphemes.
  • 1:05 - 1:10
    So I can say, in Anishinaabemowin,
    "niwiisin," "I eat,"
  • 1:10 - 1:11
    which is one word.
  • 1:11 - 1:15
    I can say "nimino-wiisin," "I eat well,"
  • 1:15 - 1:16
    which is still one word.
  • 1:16 - 1:21
    I can say "nimino-naawakwe-wiisin,"
    "I eat a good lunch,"
  • 1:21 - 1:24
    which is how many words in English?
  • 1:24 - 1:28
    Five words in English,
    a single word in Anishinaabemowin.
  • 1:29 - 1:31
    Now, I've got a bit of a quiz for you.
  • 1:31 - 1:34
    In a one-word answer,
    what color is that slide?
  • 1:34 - 1:35
    Audience: Green.
  • 1:35 - 1:37
    Lindsay Morcom: What color is that slide?
  • 1:37 - 1:38
    Audience: Green.
  • 1:39 - 1:40
    LM: What color is that slide?
  • 1:40 - 1:41
    Audience: Blue.
  • 1:41 - 1:43
    LM: And what color is that slide?
  • 1:43 - 1:44
    (Audience murmurs)
  • 1:44 - 1:47
    Not trick questions, I promise.
  • 1:47 - 1:49
    For you as English speakers,
  • 1:49 - 1:51
    you saw two green slides
    and two blue slides.
  • 1:51 - 1:54
    But the way that we categorize colors
    varies across languages,
  • 1:55 - 1:56
    so if you had been Russian speakers,
  • 1:56 - 2:00
    you would have seen two slides
    that were different shades of green,
  • 2:00 - 2:02
    one that was "goluboy,"
    which is light blue,
  • 2:02 - 2:03
    one that is "siniy," dark blue.
  • 2:03 - 2:05
    And those are seen as different colors.
  • 2:05 - 2:07
    If you were speakers of Anishinaabemowin,
  • 2:07 - 2:10
    you would have seen slides
    that were Ozhaawashkwaa
  • 2:10 - 2:14
    or Ozhaawashkozi,
    which means either green or blue.
  • 2:14 - 2:16
    It's not that speakers
    don't see the colors,
  • 2:16 - 2:20
    it's that the way they categorize them
    and the way that they understand shades
  • 2:20 - 2:21
    is different.
  • 2:21 - 2:22
    At the same time,
  • 2:23 - 2:26
    there are universals in the ways
    that humans categorize color,
  • 2:26 - 2:28
    and that tells us about how human brains
  • 2:28 - 2:31
    understand and express
    what they're seeing.
  • 2:32 - 2:35
    Anishinaabemowin
    does another wonderful thing,
  • 2:35 - 2:38
    which is animate, inanimate
    marking on all words.
  • 2:38 - 2:40
    So it's not unlike how French and Spanish
  • 2:40 - 2:43
    mark all words as either
    masculine or feminine.
  • 2:43 - 2:45
    Anishinaabemowin
    and other Algonquian languages
  • 2:45 - 2:49
    mark all words
    as either animate or inanimate.
  • 2:49 - 2:51
    The things that you would think
    to be animate are animate,
  • 2:51 - 2:55
    things that have a pulse:
    people, animals, growing plants.
  • 2:55 - 2:57
    But there are other things
    that are animate
  • 2:57 - 3:00
    that you might not guess, like rocks.
  • 3:00 - 3:01
    Rocks are marked as animate,
  • 3:01 - 3:04
    and that tells us really interesting
    things about grammar,
  • 3:04 - 3:06
    and it also tells us
    really interesting things
  • 3:06 - 3:08
    about how Anishinaabemowin speakers
  • 3:08 - 3:10
    relate to and understand
    the world around them.
  • 3:10 - 3:12
    Now, the sad part of that
  • 3:12 - 3:16
    is that Indigenous languages
    are in danger.
  • 3:16 - 3:20
    Indigenous languages that posses
    so much knowledge of culture,
  • 3:20 - 3:21
    of history,
  • 3:21 - 3:23
    of ways to relate to one another,
  • 3:23 - 3:25
    of ways to relate to our environment.
  • 3:25 - 3:27
    Having been on this land
    since time immemorial,
  • 3:27 - 3:29
    these languages have developed here
  • 3:29 - 3:33
    and they contain priceless
    environmental knowledge
  • 3:33 - 3:36
    that helps us relate well
    to the land on which we live.
  • 3:37 - 3:40
    But they are, in fact, in danger.
  • 3:40 - 3:43
    The vast majority of Indigenous
    languages in North America
  • 3:43 - 3:44
    are considered endangered,
  • 3:44 - 3:47
    and those that are not
    endangered are vulnerable.
  • 3:48 - 3:49
    That is by design.
  • 3:51 - 3:53
    In our laws, in our policies,
  • 3:53 - 3:55
    in our houses of governance,
  • 3:55 - 3:58
    there have been stated attempts
  • 3:58 - 4:02
    to eliminate Indigenous languages
    and cultures in this country.
  • 4:02 - 4:03
    Duncan Campbell Scott
  • 4:03 - 4:07
    was one of the architects
    of the residential school system.
  • 4:07 - 4:11
    On tabling a bill that required
    mandatory residential school attendance
  • 4:11 - 4:14
    for Indigenous children in 1920, he said,
  • 4:14 - 4:16
    "I want to get rid of the Indian problem.
  • 4:17 - 4:18
    Our objective is to continue
  • 4:18 - 4:21
    until there is not
    a single Indian in Canada
  • 4:21 - 4:23
    that has not been absorbed
    into the body politic
  • 4:24 - 4:27
    and there is no Indian question,
    and no Indian Department;
  • 4:27 - 4:30
    that is the whole object of this Bill."
  • 4:31 - 4:34
    The atrocities that occurred
    in residential schools were documented.
  • 4:34 - 4:35
    In 1907,
  • 4:35 - 4:40
    P.H. Bryce, who was a doctor
    and an expert in tuberculosis,
  • 4:40 - 4:42
    published a report
    that found that in some schools,
  • 4:42 - 4:46
    25 percent of children had died
    from tuberculosis epidemics
  • 4:46 - 4:49
    created by the conditions in the schools.
  • 4:49 - 4:53
    In other schools, up to 75 percent
    of children had died.
  • 4:54 - 4:57
    He was defunded by federal government
  • 4:57 - 4:58
    for his findings,
  • 4:58 - 5:00
    forced into retirement in 1921,
  • 5:00 - 5:03
    and in 1922, published
    his findings widely.
  • 5:05 - 5:06
    And through that time,
  • 5:06 - 5:09
    Indigenous children
    were taken from their homes,
  • 5:09 - 5:10
    taken from their communities
  • 5:11 - 5:13
    and forced into church-run
    residential schools
  • 5:13 - 5:15
    where they suffered, in many cases,
  • 5:15 - 5:19
    serious emotional, physical
    and sexual abuse,
  • 5:19 - 5:20
    and in all cases, cultural abuse,
  • 5:20 - 5:22
    as these schools were designed
  • 5:22 - 5:25
    to eliminate Indigenous
    language and culture.
  • 5:25 - 5:29
    The last residential school
    closed in 1996.
  • 5:30 - 5:35
    Until that time, 150,000 children or more
    attended residential schools
  • 5:35 - 5:38
    at 139 institutions across the country.
  • 5:39 - 5:40
    In 2007,
  • 5:40 - 5:44
    the Indian Residential School
    Settlement Agreement came into effect.
  • 5:44 - 5:47
    It's the largest class action lawsuit
    in Canadian history.
  • 5:47 - 5:50
    It set aside 60 million dollars
  • 5:50 - 5:53
    for the establishment of the Truth
    and Reconciliation Commission of Canada.
  • 5:54 - 5:59
    The TRC gifted us with the ability
    to hear survivor stories,
  • 5:59 - 6:02
    to hear impacts
    on communities and families
  • 6:02 - 6:04
    and to gain access to research
  • 6:05 - 6:08
    that explored the full effect
    of residential schools
  • 6:08 - 6:12
    on Indigenous communities
    and on Canada as a whole.
  • 6:12 - 6:15
    The TRC found that residential schools
  • 6:15 - 6:18
    constituted what's called
    cultural genocide.
  • 6:18 - 6:21
    They state that, "Physical genocide
    is the mass killing of the members
  • 6:21 - 6:22
    of a targeted group,
  • 6:22 - 6:26
    biological genocide is the destruction
    of that group's reproductive capacity.
  • 6:26 - 6:31
    And cultural genocide is the destruction
    of those structures and practices
  • 6:31 - 6:34
    that allow the group
    to continue as a group."
  • 6:34 - 6:36
    The stated goals of Duncan Campbell Scott.
  • 6:37 - 6:39
    So they find that it's cultural genocide,
  • 6:39 - 6:41
    although as children's author
  • 6:41 - 6:45
    and a great speaker
    David Bouchard points out,
  • 6:45 - 6:47
    when you build a building,
  • 6:47 - 6:50
    and you build a cemetery
    next to that building,
  • 6:50 - 6:55
    because you know the people
    going into that building are going to die,
  • 6:55 - 6:56
    what do you call that?
  • 6:58 - 7:02
    The TRC also gifted us
    with 94 calls to action,
  • 7:02 - 7:06
    beacons that can lead the way forward
    as we work to reconciliation.
  • 7:06 - 7:11
    Several of those pertain directly
    to language and culture.
  • 7:11 - 7:15
    The TRC calls us to ensure
    adequate, funded education,
  • 7:15 - 7:16
    including language and culture.
  • 7:16 - 7:20
    To acknowledge Indigenous rights,
    including language rights.
  • 7:20 - 7:22
    To create an Aboriginal Languages Act
  • 7:22 - 7:25
    aimed at acknowledging and preserving
    Indigenous languages,
  • 7:25 - 7:27
    with attached funding.
  • 7:27 - 7:30
    To create a position
    for an Aboriginal Languages Commissioner
  • 7:30 - 7:33
    and to develop postsecondary
    language programs
  • 7:33 - 7:36
    as well as to reclaim place names
    that have been changed
  • 7:36 - 7:38
    through the course of colonization.
  • 7:39 - 7:42
    At the same time as the Indian
    Residential School Settlement Agreement
  • 7:43 - 7:44
    came into effect,
  • 7:44 - 7:45
    the United Nations adopted
  • 7:45 - 7:49
    the United Nations Declaration
    on the Rights of Indigenous People
  • 7:49 - 7:50
    in 2007.
  • 7:50 - 7:54
    It states that Indigenous people
    have the right to establish and control
  • 7:54 - 7:57
    their own education
    systems and institutions
  • 7:57 - 7:59
    providing education
    in their own languages,
  • 7:59 - 8:02
    in a manner appropriate
    to their cultural methods
  • 8:02 - 8:03
    of teaching and learning.
  • 8:04 - 8:05
    In 2007,
  • 8:05 - 8:07
    when that was brought into effect,
  • 8:07 - 8:08
    four countries voted against it.
  • 8:09 - 8:12
    They were the United States,
    New Zealand, Australia
  • 8:12 - 8:13
    and Canada.
  • 8:14 - 8:16
    Canada adopted the United Nations
  • 8:16 - 8:19
    Declaration on the Rights
    of Indigenous People in 2010.
  • 8:19 - 8:22
    And in 2015, the government
    promised to bring it into effect.
  • 8:24 - 8:28
    So how are we collectively
    going to respond?
  • 8:29 - 8:31
    Here's the situation that we're in.
  • 8:32 - 8:35
    Of the 60 currently spoken
    Indigenous languages in Canada,
  • 8:35 - 8:40
    all but six are considered endangered
    by the United Nations.
  • 8:40 - 8:45
    So, the six that aren't are Cree,
    Anishinaabemowin,
  • 8:45 - 8:48
    Stoney, Mi'kmaq,
  • 8:48 - 8:50
    Dene and Inuktitut.
  • 8:50 - 8:52
    And that sounds really dire.
  • 8:52 - 8:55
    But if you go on to the Atlas
    of the World's Languages in Danger
  • 8:55 - 8:58
    through the UNESCO website,
  • 8:58 - 9:01
    you'll see a little "r"
    right next to that language right there.
  • 9:01 - 9:03
    That language is Mi'kmaq.
  • 9:03 - 9:06
    Mi'kmaq has undergone
    significant revitalization
  • 9:06 - 9:08
    because of the adoption
    of a self-government agreement
  • 9:08 - 9:11
    that led to culture
    and language-based education,
  • 9:11 - 9:13
    and now there are Mi'kmaq children
  • 9:13 - 9:15
    who have Mi'kmaq as their first language.
  • 9:15 - 9:17
    There's so much that we can do.
  • 9:17 - 9:19
    These children are students
  • 9:19 - 9:21
    in the Mnidoo Mnising
    Anishinabek Kinoomaage,
  • 9:22 - 9:24
    an immersion school on Manitoulin island,
  • 9:24 - 9:26
    where they learn in Anishinaabemowin.
  • 9:26 - 9:28
    They arrived at school
    in junior kindergarten
  • 9:28 - 9:31
    speaking very little,
    if any, Anishinaabemowin.
  • 9:31 - 9:34
    And now, in grade three and grade four,
  • 9:34 - 9:37
    they're testing at intermediate
    and fluent levels.
  • 9:37 - 9:38
    At the same time,
  • 9:38 - 9:41
    they have beautifully high self-esteem.
  • 9:41 - 9:43
    They are proud to be Anishinaabe people,
  • 9:43 - 9:46
    and they have strong learning skills.
  • 9:47 - 9:50
    Not all education
    has to be formal education either.
  • 9:51 - 9:52
    In our local community,
  • 9:52 - 9:54
    we have the Kingston
    Indigenous Language Nest.
  • 9:55 - 9:57
    KILN is an organization now,
  • 9:57 - 10:01
    but it started six years ago
    with passionate community members
  • 10:01 - 10:03
    gathered around an elder's kitchen table.
  • 10:03 - 10:08
    Since then, we have created
    weekend learning experiences
  • 10:08 - 10:09
    aimed at multigenerational learning,
  • 10:09 - 10:12
    where we focus on passing
    language and culture on to children.
  • 10:12 - 10:16
    We use traditional games,
    songs, foods and activities to do that.
  • 10:17 - 10:18
    We have classes
  • 10:18 - 10:20
    at both the beginner
    and intermediate levels
  • 10:20 - 10:21
    offered right here.
  • 10:22 - 10:24
    We've partnered with
    school boards and libraries
  • 10:24 - 10:28
    to have resources and language
    in place in formal education.
  • 10:29 - 10:30
    The possibilities are just endless,
  • 10:31 - 10:33
    and I'm so grateful
    for the work that has been done
  • 10:33 - 10:36
    to allow me to pass language
    and culture on to my son
  • 10:36 - 10:39
    and to other children
    within our community.
  • 10:39 - 10:42
    We've developed a strong,
    beautiful, vibrant community as well,
  • 10:42 - 10:44
    as a result of this shared effort.
  • 10:46 - 10:49
    So what do we need moving forward?
  • 10:49 - 10:51
    First of all, we need policy.
  • 10:52 - 10:55
    We need enacted policy
    with attached funding
  • 10:55 - 10:58
    that will ensure that Indigenous language
  • 10:58 - 11:01
    is incorporated meaningfully
    into education,
  • 11:01 - 11:03
    both on and off reserve.
  • 11:03 - 11:06
    On reserve, education is funded
    at significantly lower levels
  • 11:06 - 11:07
    than it is off reserve.
  • 11:07 - 11:09
    And off reserve,
  • 11:09 - 11:11
    Indigenous language education
    is often neglected,
  • 11:11 - 11:13
    because people assume
  • 11:13 - 11:16
    that Indigenous people
    are not present in provincial schools,
  • 11:16 - 11:19
    when actually, around 70 percent
    of Indigenous people in Canada today
  • 11:19 - 11:20
    live off reserve.
  • 11:20 - 11:24
    Those children have equal right
    to access their language and culture.
  • 11:26 - 11:28
    Beyond policy, we need support.
  • 11:28 - 11:31
    And that doesn't just mean
    financial support.
  • 11:31 - 11:34
    We need space where we can
    carry out activities,
  • 11:34 - 11:39
    classes and interaction
    with nonindigenous populations as well.
  • 11:40 - 11:41
    We need support
  • 11:41 - 11:44
    that looks like people
    wanting to learn the language.
  • 11:44 - 11:47
    We need support where people talk
    about why these languages are important.
  • 11:48 - 11:50
    And to achieve that, we need education.
  • 11:50 - 11:53
    We need access to immersion
    education primarily,
  • 11:53 - 11:56
    as that is most certainly
    the most effective way
  • 11:56 - 11:59
    to ensure the transmission
    of Indigenous languages.
  • 11:59 - 12:02
    But we also need education
    in provincial schools,
  • 12:02 - 12:04
    we need education
    for the nonindigenous populations
  • 12:04 - 12:07
    so that we can come to a better
    mutual understanding
  • 12:07 - 12:09
    and move forward in a better way together.
  • 12:11 - 12:14
    I have this quote hanging
    in a framed picture on my office wall.
  • 12:14 - 12:17
    It was a gift from a settler ally student
    that I taught a few years ago,
  • 12:17 - 12:19
    and it reminds me every day
  • 12:19 - 12:22
    that we can achieve great things
    if we work together.
  • 12:23 - 12:25
    But if we're going to talk
    about reconciliation,
  • 12:25 - 12:27
    we need to acknowledge
  • 12:27 - 12:30
    that a reconciliation that does not result
  • 12:30 - 12:33
    in the survivance and continuation
    of Indigenous languages and cultures
  • 12:33 - 12:35
    is no reconciliation at all.
  • 12:35 - 12:37
    It is assimilation,
  • 12:37 - 12:40
    and it shouldn't be
    acceptable to any of us.
  • 12:40 - 12:43
    But what we can do
    is look to the calls to action,
  • 12:43 - 12:46
    we can look to the United
    Nations Declaration
  • 12:46 - 12:47
    on the Rights of Indigenous People
  • 12:47 - 12:49
    and we can come to a mutual understanding
  • 12:49 - 12:51
    that what we have,
  • 12:51 - 12:53
    in terms of linguistic
    and cultural heritage
  • 12:53 - 12:55
    for Indigenous people in this country,
  • 12:55 - 12:56
    is worth saving.
  • 12:57 - 13:00
    Based on that, we can step forward,
  • 13:00 - 13:01
    together,
  • 13:01 - 13:04
    to ensure that Indigenous
    languages are passed on
  • 13:04 - 13:06
    beyond 2050, beyond the next generation,
  • 13:06 - 13:08
    into the next seven generations.
  • 13:10 - 13:12
    Miigwech. Niawen’kó:wa. Thank you.
  • 13:12 - 13:17
    (Applause)
Title:
A history of Indigenous languages -- and how to revitalize them
Speaker:
Lindsay Morcom
Description:

Indigenous languages across North America are under threat of extinction due to the colonial legacy of cultural erasure, says linguist Lindsay Morcom. Highlighting grassroots strategies developed by the Anishinaabe people of Canada to revive their language and community, Morcom makes a passionate case for enacting policies that could protect Indigenous heritage for generations to come.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:29

English subtitles

Revisions Compare revisions