Return to Video

廷巴克圖的秘密寶藏

  • 0:07 - 0:10
    在浩瀚撒哈拉沙漠的邊緣,
  • 0:10 - 0:13
    市民悄悄溜出廷巴克圖市,
  • 0:13 - 0:15
    跑到荒野去。
  • 0:16 - 0:20
    他們把箱子埋在沙漠的
    沙子裡,藏在洞穴中,
  • 0:20 - 0:22
    封在秘室裡。
  • 0:23 - 0:27
    箱子裡裝的是比黃金
    還要有價值的寶藏:
  • 0:27 - 0:30
    該市的古書。
  • 0:30 - 0:33
    廷巴克圖市也就是現在的馬利,
  • 0:33 - 0:36
    在公元 1100 成立,
  • 0:36 - 0:39
    最初只是個平凡的貿易站。
  • 0:39 - 0:42
    但它獨特的位置很快就造成了改變。
  • 0:43 - 0:47
    廷巴克圖是兩條主要
    貿易路線的交會點,
  • 0:47 - 0:50
    商隊會帶著鹽巴
    穿過撒哈拉沙漠到那裡,
  • 0:50 - 0:53
    會見來自非洲內陸帶著黃金的商人。
  • 0:54 - 0:58
    到了 1300 年代末,這些
    貿易路線讓廷巴克圖變富有,
  • 0:58 - 1:02
    而該城市的統治者,
    馬利帝國的國王,
  • 1:02 - 1:04
    建造了紀念館和學院來吸引來自
  • 1:04 - 1:07
    埃及、西班牙,及摩洛哥的學者。
  • 1:08 - 1:13
    該城市的絕佳位置也讓它
    成為軍閥和征服者的目標。
  • 1:13 - 1:17
    當馬利帝國衰落時,
    它的領土之一,桑海,
  • 1:17 - 1:18
    開始取得權勢。
  • 1:19 - 1:23
    1468 年,桑海國王征服了廷巴克圖,
  • 1:23 - 1:26
    將建築燒毀,將學者殺害。
  • 1:27 - 1:31
    但,最終,該城市的知識生活
    又再次興旺起來。
  • 1:31 - 1:33
    桑海帝國第二任國王
  • 1:33 - 1:36
    阿斯基亞穆罕默德一世在位期間,
  • 1:36 - 1:40
    是廷巴克圖黃金時期的開端。
  • 1:41 - 1:44
    他反轉了前人會造成退步的政策,
  • 1:44 - 1:46
    並鼓勵學習。
  • 1:46 - 1:50
    桑海的統治者和大部分
    廷巴克圖人民是穆斯林,
  • 1:50 - 1:53
    廷巴克圖的學者會研究伊斯蘭教,
  • 1:53 - 1:57
    以及非宗教的主題,如數學和哲學。
  • 1:57 - 1:59
    在廷巴克圖的圖書館中,
  • 1:59 - 2:03
    有大量的希臘哲學和當地歷史學家、
  • 2:03 - 2:06
    科學家,及詩人的著作放在一起。
  • 2:07 - 2:10
    該城市中最著名的學者艾哈邁德巴巴
  • 2:10 - 2:15
    會去挑戰主流的意見,
    主題從抽菸到奴役都有。
  • 2:15 - 2:17
    黃金和鹽巴的貿易
  • 2:17 - 2:21
    讓該城市有資金
    可以轉型成為學習中心。
  • 2:22 - 2:24
    那知識文化的產物
  • 2:24 - 2:27
    成了最受歡迎的商品。
  • 2:28 - 2:30
    用來自遙遠威尼斯的紙張
  • 2:30 - 2:33
    以及用當地植物
    和礦物製成的鮮明墨水,
  • 2:33 - 2:36
    廷巴克圖的抄寫員會用阿拉伯文
  • 2:36 - 2:38
    及當地語言來抄寫文本。
  • 2:39 - 2:42
    廷巴克圖的書籍都是用書法撰寫,
  • 2:42 - 2:45
    並加上複雜的幾何設計,
  • 2:45 - 2:49
    讓社會上最富有的人都想要取得。
  • 2:49 - 2:53
    1591 年,黃金時代突然告終,
  • 2:53 - 2:57
    摩洛哥國王佔據了廷巴克圖,
  • 2:57 - 2:59
    摩洛哥軍隊囚禁了艾哈邁德巴巴
  • 2:59 - 3:03
    及其他知名學者,
    並沒收了他們的圖書館。
  • 3:04 - 3:06
    在接下來的幾個世紀,
  • 3:06 - 3:09
    該城市度過了一連串的征戰。
  • 3:09 - 3:12
    1800 年代中期,蘇菲的聖戰士
  • 3:12 - 3:16
    佔據了廷巴克圖,並摧毀了
    許多非宗教的手稿。
  • 3:17 - 3:18
    1894 年,
  • 3:18 - 3:21
    法國殖民軍隊控制了該城市,
  • 3:21 - 3:26
    偷走了更多手稿,並送回到歐洲。
  • 3:26 - 3:29
    法語成為學校教授的官方語言,
  • 3:29 - 3:31
    廷巴克圖的新世代
  • 3:31 - 3:34
    無法閱讀剩下的阿拉伯文手稿。
  • 3:35 - 3:40
    經過這一切,廷巴克圖的
    文學傳統並沒有滅亡——
  • 3:40 - 3:42
    而是躲到地下。
  • 3:42 - 3:45
    有些家庭在家中建造了
    隱藏式的圖書館,
  • 3:45 - 3:48
    或者把書籍埋藏在花園裡。
  • 3:48 - 3:52
    也有人把書籍藏匿到
    廢棄的洞穴或沙漠的空洞裡。
  • 3:53 - 3:55
    廷巴克圖的無價手稿
  • 3:55 - 3:59
    分散到周圍地區各地的村落裡,
  • 3:59 - 4:03
    在那些地方,平民百姓
    守護著這些書籍長達數百年。
  • 4:04 - 4:07
    隨著沙漠化和戰爭
    讓該區域變得十分貧窮,
  • 4:07 - 4:10
    那些家庭即使在極度貧窮
  • 4:10 - 4:14
    且幾乎無法溫飽的情況下
    仍然守著古書。
  • 4:14 - 4:19
    甚至到現今,保護古老
    書籍的努力仍然持續著。
  • 4:19 - 4:22
    從 1980 年代到 2000 年代初期,
  • 4:22 - 4:25
    廷巴克圖學者阿巴杜卡德海德拉
  • 4:25 - 4:30
    辛苦地從馬利北部各地
    取回藏匿的手稿,
  • 4:30 - 4:32
    帶回廷巴克圖。
  • 4:33 - 4:38
    但,2012 年,馬利的內戰
    再次威脅到這些手稿。
  • 4:38 - 4:41
    大部分的手稿被撤到鄰近的巴馬科。
  • 4:41 - 4:44
    它們的未來仍然充滿不確定,
  • 4:44 - 4:47
    因為它們既要面對人類威脅
    也要面臨環境威脅。
  • 4:48 - 4:51
    若要了解該地區在殖民前的歷史,
  • 4:51 - 4:55
    這些書籍是我們最好的——
    通常也是唯一的——來源。
  • 4:55 - 4:58
    這些書籍中有很多
    還沒被現代學者讀過,
  • 4:58 - 5:02
    還有更多遺失或藏匿在沙漠中。
  • 5:02 - 5:07
    盡力保護這些書籍,
    是要守住書中的歷史——
  • 5:07 - 5:13
    以及無數個世代為了不讓
    那歷史失傳所做出的努力。
Title:
廷巴克圖的秘密寶藏
Speaker:
伊麗莎白.考克斯
Description:

在撒哈拉沙漠的邊緣,市民悄悄溜出廷巴克圖市,跑到荒野去。他們把箱子埋在沙漠的沙子裡,藏在洞穴中,封在秘室裡。箱子裡裝的是比黃金還要有價值的寶藏:該市的古書。他們為什麼要把這些無價的手稿藏匿起來?伊麗莎白.考克斯要帶大家深入廷巴克圖的文學傳統。

完整課程連結:https://ed.ted.com/lessons/the-hidden-treasures-of-timbuktu-elizabeth-cox
課程設計:伊麗莎白.考克斯
導演:Aim Creative Studios

more » « less
Video Language:
English
Team:
TED
Project:
TED-Ed
Duration:
05:15

Chinese, Traditional subtitles

Revisions