-
Title:
Спрятанные сокровища Тимбукту — Элизабет Кокс
-
Description:
Посмотреть урок полностью: https://ed.ted.com/lessons/the-hidden-treasures-of-timbuktu-elizabeth-cox
На окраине обширной пустыни Сахара жители незаметно выбирались из города Тимбукту и отправлялись в пустыню. Они прятали сундуки в пустынном песке и пещерах и запечатывали их в секретных комнатах. В этих сундуках было сокровище более ценное, чем золото: это были древние книги города. Почему они прятали эти бесценные рукописи? Элизабет Кокс рассказывает подробности о литературной традиции Тимбукту.
Урок — Элизабет Кокс, мультипликация — Aim Creative Studios.
-
Speaker:
Элизабет Кокс
-
На окраине обширной пустыни Сахара
-
жители незаметно выбирались
из города Тимбукту
-
и отправлялись в пустыню.
-
Они прятали сундуки
в песках пустыни и пещерах
-
и запечатывали их в секретных комнатах.
-
В этих ящиках было сокровище
более ценное, чем золото:
-
это были древние книги города.
-
Город Тимбукту был основан
в 1100 году нашей эры
¶
-
на территории нынешнего государства Мали
-
и был вначале непримечательным
торговым поселением.
-
Но ситуация вскоре изменилась
из-за его уникального местоположения.
-
Тимбукту находился на пересечении
двух важных торговых путей.
-
Караваны, перевозившие соль через Сахару,
-
встречались там с торговцами,
-
перевозившими золото
из внутренней части Африки.
-
К концу XIV века Тимбукту разбогател
благодаря этим торговым путям,
-
и правители города, цари империи Мали,
-
построили памятники и медресе,
привлекавшие учащихся
-
из Египта, Испании и Марокко.
-
Из-за своего важного местоположения
¶
-
город стал также объектом
военных правителей и завоевателей.
-
По мере того, как империя Мали
приходила в упадок,
-
Сонгай, одно из её вассальных государств,
-
становился всё более могущественным.
-
В 1468 году сонгайский правитель
завоевал Тимбукту,
-
сжигая при этом здания и убивая учёных.
-
Но со временем интеллектуальная жизнь
в городе снова расцвела.
¶
-
Правление второго царя Сонгайской империи
-
Аскии Мухаммеда Туре
-
ознаменовалось началом
золотого века Тимбукту.
-
Он отменил реакционную политику
своего предшественника
-
и поддерживал образование.
-
Правители Сонгая и бо́льшая часть
населения Тимбукту были мусульманами,
¶
-
и учёные в Тимбукту изучали ислам
-
наряду с такими светскими предметами,
как математика и философия.
-
В библиотеках Тимбукту
трактаты по древнегреческой философии
-
соседствовали с трудами
местных историков, учёных и поэтов.
-
Самый известный учёный города Ахмед Баба
-
бросил вызов общепринятым представлениям
по различным вопросам —
-
от курения до рабовладения.
-
Благодаря торговле золотом и солью
город превратился в образовательный центр.
¶
-
Наибольшую ценность стали представлять
-
плоды интеллектуальной культуры.
-
Пользуясь бумагой из далёкой Венеции
-
и яркими чернилами, получаемыми
из местных растений и минералов,
-
писцы Тимбукту записывали тексты
как на арабском,
-
так и на местных языках.
-
Каллиграфически написанные и украшенные
замысловатыми геометрическими узорами,
-
книги Тимбукту пользовались спросом
у самых состоятельных членов общества.
-
В 1591 году золотой век
внезапно закончился,
¶
-
когда Тимбукту захватил
марокканский султан.
-
Марокканская армия взяла в плен
Ахмеда Баба и других известных учёных
-
и конфисковала их библиотеки.
-
В последующие века
город подвергся ряду завоеваний.
-
В середине XIX века джихадисты,
исповедовавшие суфизм, завоевали Тимбукту
-
и уничтожили многие рукописи,
не связанные с религией.
-
В 1894 году французские
колониальные войска
-
взяли город под свой контроль,
-
похитив ещё бо́льшее количество рукописей
и отправив их в Европу.
-
Французский стал официальным
языком обучения в школах,
-
и новые поколения жителей Тимбукту
-
не могли читать
оставшиеся там арабские рукописи.
-
Несмотря на всё это,
литературная традиция в Тимбукту
¶
-
не исчезла — она перешла
на нелегальное положение.
-
Некоторые семьи создавали
секретные библиотеки у себя дома
-
или же закапывали книги у себя в саду.
-
Другие прятали их в заброшенных пещерах
или других укромных уголках в пустыне.
-
Бесценные рукописи Тимбукту
-
рассредоточились по окрестным деревням,
-
где простые крестьяне
хранили их сотни лет.
-
Процесс превращения в пустыню и во́йны
довели регион до нищеты,
-
но семьи сохраняли древние книги,
-
даже когда испытывали
крайнюю нужду и голод.
-
Даже в наше время борьба
за сохранение книг продолжается.
¶
-
Начиная с 1980-х годов
вплоть до начала 2000-х
-
учёный из Тимбукту Абдель Кадер Хайдара
с огромным трудом собирал рукописи
-
по всей территории северного Мали
и привозил их обратно в Тимбукту.
-
Но в 2012 году
из-за гражданской войны в Мали
-
рукописи снова оказались под угрозой,
-
и бо́льшая их часть
была вывезена в близлежащий Бамако.
-
Их будущее остаётся неопределённым,
-
и опасность для них представляют
как люди, так и окружающая среда.
-
Эти книги представляют собой
ценный и зачастую единственный
-
источник информации
о доколониальной истории региона.
-
Многие из них никогда не были
прочитаны современными учёными,
-
а ещё большее количество потеряно
или остаётся спрятанным в пустыне.
-
Предпринимаются усилия,
направленные на сохранение тестов,
-
содержащихся в этих книгах,
-
а также на то, чтобы старания
бесчисленных поколений
-
сохранить историю не пропали даром.