Os tesouros ocultos de Tombuctu — Elizabeth Cox
-
0:07 - 0:10Na borda do vasto deserto do Saara,
-
0:10 - 0:13os cidadãos esgueiraram-se
da cidade de Tombuctu -
0:13 - 0:16e entraram pelo deserto dentro.
-
0:16 - 0:18Enterraram cofres nas areias do deserto,
-
0:18 - 0:20esconderam-nos em grutas
-
0:20 - 0:23e encerraram-nos em salas secretas.
-
0:23 - 0:27Dentro desses cofres havia um tesouro
mais valioso do que ouro: -
0:27 - 0:30os livros antigos da cidade.
-
0:30 - 0:34Fundada por volta do ano 1100,
onde se situa hoje o Mali, -
0:34 - 0:39a cidade de Tombuctu começou
por ser um banal entreposto comercial. -
0:39 - 0:42Mas a sua localização especial
em breve alterou isso. -
0:42 - 0:47Tombuctu situava-se na intersecção
de duas vias comerciais essenciais, -
0:47 - 0:50por onde as caravanas
transportavam o sal através do Saara, -
0:50 - 0:51e se encontravam com os mercadores
-
0:51 - 0:54que transportavam o ouro
do interior de África. -
0:54 - 0:56No final da primeira década do século XIV,
-
0:56 - 0:59essas rotas comerciais
enriqueceram Tombuctu -
0:59 - 1:02e os governantes da cidade,
os reis do Império Mali, -
1:02 - 1:05construíram monumentos e academias
que atraíram intelectuais -
1:05 - 1:08do Egito, de Espanha e de Marrocos.
-
1:08 - 1:11A localização de eleição da cidade
também a tornou um alvo -
1:11 - 1:13para guerreiros e conquistadores.
-
1:13 - 1:17Quando o Império Mali entrou em declínio,
um dos seus domínios, Songai, -
1:17 - 1:19começara a ganhar poder.
-
1:19 - 1:23Em 1468, o rei de Songai
conquistou Tombuctu, -
1:23 - 1:27incendiando edifícios
e assassinando intelectuais. -
1:27 - 1:31Mas, com o tempo, a vida intelectual
na cidade voltou a florescer. -
1:31 - 1:34O reinado do segundo rei
do Império Songai, -
1:34 - 1:36Askia Mohammed Toure,
-
1:36 - 1:40marcou o início de uma era de ouro
em Tombuctu -
1:41 - 1:43Anulou as políticas reacionárias
do seu antecessor -
1:44 - 1:46e encorajou a aprendizagem.
-
1:46 - 1:49Os governantes de Songai
e a maior parte da população de Tombuctu -
1:49 - 1:51eram muçulmanos
-
1:51 - 1:53e os intelectuais de Tombuctu
estudavam o Islão -
1:53 - 1:57juntamente com tópicos seculares,
como a Matemática e a Filosofia. -
1:57 - 1:59Nas bibliotecas de Tombuctu,
-
1:59 - 2:03obras gregas de filosofia
enfileiravam ao lado dos escritos -
2:03 - 2:06de historiadores,
cientistas e poetas locais. -
2:07 - 2:10Ahmed Baba, o intelectual
mais proeminente da cidade, -
2:10 - 2:12discutia opiniões predominantes
-
2:12 - 2:15sobre temas que iam
do fumar à escravidão. -
2:15 - 2:19O comércio do ouro e do sal tinham sido
a causa da transformação da cidade -
2:19 - 2:22num centro de aprendizagem.
-
2:22 - 2:25Depois, os produtos
dessa cultura intelectual -
2:25 - 2:28tornaram-se o seu bem mais procurado.
-
2:28 - 2:30Com o papel da distante Veneza
-
2:30 - 2:33e as tintas intensas
de plantas e minerais locais, -
2:33 - 2:35os escribas de Tombuctu produziram textos
-
2:36 - 2:38tanto em árabe como nas línguas locais.
-
2:38 - 2:43Escritos numa caligrafia e decorados
com complicados desenhos geométricos, -
2:43 - 2:48os livros de Tombuctu eram disputados
pelos membros mais ricos da sociedade. -
2:49 - 2:53Em 1591, a idade do ouro
chegou bruscamente ao fim -
2:53 - 2:57quando o rei de Marrocos
conquistou Tombuctu. -
2:57 - 2:59As forças marroquinas
aprisionaram Ahmed Baba -
2:59 - 3:01e outros intelectuais importantes
-
3:01 - 3:04e confiscaram as bibliotecas.
-
3:04 - 3:09Nos séculos que se seguiram, a cidade
sofreu uma sucessão de conquistas. -
3:09 - 3:13No início do século XIX,
os jihadistas sufistas ocuparam Tombuctu -
3:13 - 3:16e destruíram muitos manuscritos
não religiosos. -
3:17 - 3:21Em 1894, forças colonialistas francesas
assumiram o controlo da cidade, -
3:22 - 3:26roubando ainda mais manuscritos
e enviando-os para a Europa. -
3:26 - 3:29O francês passou a ser a língua oficial
ensinada nas escolas, -
3:29 - 3:31e as novas gerações em Tombuctu
-
3:31 - 3:35deixaram de poder ler
os manuscritos árabes que restavam. -
3:35 - 3:39Apesar de tudo isso, a tradição
literária de Tombuctu não morreu -
3:40 - 3:42— tornou-se subterrânea.
-
3:42 - 3:46Algumas famílias criaram bibliotecas
secretas em casa, -
3:46 - 3:48ou enterraram os livros no jardim.
-
3:48 - 3:51Outras empilharam-nos
em grutas abandonadas -
3:51 - 3:53ou buracos no deserto.
-
3:53 - 3:55Os valiosos manuscritos de Tombuctu
-
3:55 - 3:59dispersaram-se pelas aldeias,
por toda a área circundante, -
3:59 - 4:03onde cidadãos comuns os guardaram
durante centenas de anos. -
4:04 - 4:07À medida que a desertificação
e as guerras empobreceram a região, -
4:07 - 4:10as famílias continuaram a proteger
os livros antigos -
4:10 - 4:14mesmo quando enfrentavam
uma pobreza desesperada e a fome. -
4:14 - 4:18Ainda hoje continua
a luta para proteger os livros. -
4:19 - 4:22Dos anos 80 até ao final do século XX
-
4:22 - 4:25Abdel Kader Haidara,
um intelectual de Tombuctu, -
4:25 - 4:28recuperou meticulosamente
manuscritos escondidos -
4:28 - 4:32de toda a parte norte de Mali
e devolveu-os a Tombuctu. -
4:32 - 4:37Mas, em 2012, a guerra civil no Mali
ameaçou de novo os manuscritos, -
4:38 - 4:42muitos dos quais foram evacuados
para a vizinha cidade de Bamako. -
4:42 - 4:44O futuro deles é incerto,
-
4:44 - 4:47porque enfrentam ameaças
humanas e ambientais. -
4:48 - 4:52Aqueles livros representam
as nossas melhores fontes -
4:52 - 4:55— talvez mesmo as únicas —
da História pré-colonial da região. -
4:55 - 4:58Muitos deles nunca foram lidos
pelos especialistas modernos -
4:58 - 5:00e ainda há muitos
que permanecem perdidos -
5:00 - 5:02ou continuam escondidos no deserto.
-
5:02 - 5:07Nos esforços para os proteger
está em jogo a História que contêm -
5:07 - 5:12e os esforços de inúmeras gerações
para impedir que essa História se perca.
- Title:
- Os tesouros ocultos de Tombuctu — Elizabeth Cox
- Speaker:
- Elizabeth Cox
- Description:
-
Vejam a lição completa: https://ed.ted.com/lessons/the-hidden-treasures-of-timbuktu-elizabeth-cox
Na borda do vasto deserto do Saara, os cidadãos esgueiraram-se da cidade de Tombuctu e entraram pelo deserto dentro. Enterraram cofres nas areias do deserto, esconderam-nos em grutas e encerraram-nos em salas secretas. Dentro desses cofres havia um tesouro mais valioso do que ouro: os antigos livros da cidade. Porque é que eles estavam a esconder esses manuscritos de valor incalculável? Elizabeth Cox mergulha na tradição literária de Tombuctu.
Lição de Elizabeth Cox, realização de Aim Creative Studios.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 05:15
Margarida Ferreira approved Portuguese subtitles for The hidden treasures of Timbuktu | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for The hidden treasures of Timbuktu | ||
Isabel Vaz Belchior accepted Portuguese subtitles for The hidden treasures of Timbuktu | ||
Isabel Vaz Belchior edited Portuguese subtitles for The hidden treasures of Timbuktu | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for The hidden treasures of Timbuktu | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for The hidden treasures of Timbuktu |