Return to Video

Forenzička neuronauka može da znači razliku između života i smrti | Dr Skot Frejzer (Dr. Scott Fraser) | TEDxUSC

  • 0:08 - 0:12
    Ubistvo se dogodilo
    pre nešto više od 21 godine,
  • 0:13 - 0:18
    18. januara 1991. u malom naselju
    u predgrađu Linvud, u Kaliforniji,
  • 0:23 - 0:27
    samo nekoliko kilometara
    jugoistočno od Los Anđelesa.
  • 0:27 - 0:32
    Otac je izašao iz kuće da kaže svom sinu
    i njegovoj petorici prijatelja
  • 0:33 - 0:36
    da je vreme da prestanu da se glupiraju
  • 0:36 - 0:39
    ispred kuće i na trotoaru,
  • 0:39 - 0:42
    da uđu u kuću,
    završe domaće zadatke,
  • 0:42 - 0:44
    i pripreme se za spavanje.
  • 0:44 - 0:50
    Dok je otac davao ove instrukcije,
    auto je prolazio, polako,
  • 0:51 - 0:56
    i samo koliko je prošao pored
    oca i tinejdžera, ruka je izašla
  • 0:56 - 1:02
    kroz prozor suvozača,
    i - "bam, bam" - ubila oca.
  • 1:03 - 1:06
    I auto je ubrzao.
  • 1:06 - 1:11
    Policija, inspektori
    bili su začuđujuće efikasni.
  • 1:12 - 1:15
    Razmotrili su sve uobičajene krivce,
  • 1:15 - 1:19
    i za manje od 24 sata,
    izabrali su osumnjičenog:
  • 1:19 - 1:22
    Franciska Karilja,
    sedamnaestogodišnjaka
  • 1:23 - 1:27
    koji je živeo oko dva bloka dalje
    od mesta pucnjave.
  • 1:27 - 1:32
    Pronašli su njegove fotografije.
    Pripremili su niz slika,
  • 1:32 - 1:37
    i dan nakon pucnjave,
    pokazali ih jednom od tinejdžera,
  • 1:38 - 1:45
    i on je rekao: "To je slika.
    Njega sam video da ubija mog oca."
  • 1:46 - 1:51
    To je bilo preliminarno saslušanje
    koje je sudija saslušao,
  • 1:51 - 1:56
    da uputi gospodina Karilja na suđenje
    za prvostepeno ubistvo.
  • 1:57 - 2:00
    U istrazi koja je usledila pre suđenja,
  • 2:00 - 2:06
    svakome od ostale petorice
    pokazane su fotografije, isti niz slika.
  • 2:08 - 2:11
    Slika za koju možemo da utvrdimo
    da je verovatno bila
  • 2:11 - 2:15
    ona koju su pokazali u nizu slika,
    je ova slika u donjem levom uglu.
  • 2:16 - 2:19
    Razlog zbog koga nismo
    apsolutno sigurni je
  • 2:19 - 2:25
    način čuvanja dokaza
    u našem sudskom sistemu,
  • 2:26 - 2:30
    ali to je ceo jedan TEDx govor za kasnije.
  • 2:31 - 2:37
    Dakle, na konkretnom suđenju,
    svih šest tinejdžera su svedočili,
  • 2:37 - 2:42
    i pokazali identifikaciju u nizu slika.
  • 2:44 - 2:48
    On je bio optužen.
    Dobio je doživotnu kaznu,
  • 2:49 - 2:52
    i transportovan je u zatvor Folsom.
  • 2:54 - 2:59
    Dakle, šta nije u redu?
    Otvoreno, fer suđenje, puna istraga.
  • 3:01 - 3:04
    E da, pištolj nikada nije pronađen.
  • 3:05 - 3:07
    Nijedno vozilo nije identifikovano kao ono
  • 3:07 - 3:11
    iz koga je strelac ispružio ruku,
  • 3:13 - 3:18
    i niko nikada nije optužen kao vozač
    vozila iz koga je pucano.
  • 3:19 - 3:21
    A alibi gospodina Karilja?
  • 3:23 - 3:28
    Ko od ovde prisutnih roditelja
    bi mogao da ne laže kada se radi
  • 3:28 - 3:34
    o tome gde je njegovo dete bilo
    kada se radi o istrazi ubistva?
  • 3:37 - 3:42
    Poslat je u zatvor,
    odlučno insistirajući na svojoj nevinosti,
  • 3:43 - 3:46
    što i radi za ovih 21 godinu.
  • 3:48 - 3:50
    Pa, u čemu je problem?
  • 3:51 - 3:54
    Problemi, zapravo,
    u ovakvim slučajevima
  • 3:54 - 4:00
    dolaze uglavnom od decenija
    naučnog proučavanja ljudskog pamćenja.
  • 4:02 - 4:05
    Pre svega, mi imamo sve
    statističke analize
  • 4:05 - 4:09
    iz "Projekta nevinosti"
    gde znamo da imamo
  • 4:09 - 4:13
    250, 280 dokumentovanih slučajeva
    gde su ljudi
  • 4:13 - 4:16
    bili pogrešno optuženi
    a zatim pomilovani,
  • 4:18 - 4:20
    neki od smrtne kazne,
  • 4:20 - 4:23
    na osnovu kasnijih DNK analiza,
  • 4:24 - 4:28
    i preko tri četvrtine
    ovih slučajeva pomilovanja
  • 4:29 - 4:34
    uključivali su samo
    identifikaciju očevidaca
  • 4:34 - 4:37
    za vreme suđenja na kome su osuđeni.
  • 4:38 - 4:42
    Znamo da su identifikacije
    očevidaca podložne greškama.
  • 4:42 - 4:46
    Druga stvar dolazi od aspekta
    ljudskog pamćenja
  • 4:46 - 4:48
    koje je povezano
    sa različitim funkcijama mozga
  • 4:48 - 4:53
    ali ja mogu da sumiram sve to,
    zarad konciznosti u jednoj rečenici:
  • 4:53 - 4:56
    mozak mrzi vakuum.
  • 4:58 - 5:02
    Pod najboljim uslovima posmatranja,
    apsolutno najboljim,
  • 5:03 - 5:07
    detektujemo, kodiramo i čuvamo
  • 5:07 - 5:10
    samo delove i fragmente čitavog
    iskustva oko nas
  • 5:11 - 5:13
    i oni se skladište
    u različitim delovima mozga.
  • 5:13 - 5:15
    Sada, kada je važno da se setimo
  • 5:15 - 5:18
    šta je bilo to što smo iskusili,
  • 5:21 - 5:26
    mi imamo nekompletnu,
    delimičnu sliku, i šta se dešava?
  • 5:28 - 5:32
    Nesvesno, bez traženja da obradi sliku,
  • 5:33 - 5:39
    mozak popunjava informacijama
    koje se nisu desile, koje nisu sačuvane,
  • 5:41 - 5:45
    iz zaključaka, iz spekulacije,
    iz izvora informacija koji nam dolaze,
  • 5:46 - 5:50
    kao posmatraču, nakon posmatranja.
  • 5:50 - 5:55
    Ali to dolazi nesvesno
    tako da čovek ni ne zna da se to dešava.
  • 5:55 - 5:58
    To se zove rekonstruktivna memorija.
  • 5:58 - 6:02
    Dešava nam se u svim aspektima života,
    svakodnevno.
  • 6:03 - 6:06
    Razmislite o užasnim događajima
    11. septembra.
  • 6:08 - 6:12
    Pomislite na to kada ste prvi put
    čuli o ovoj katastrofi,
  • 6:12 - 6:15
    kako ste se osećali, i još bitnije,
  • 6:17 - 6:22
    kada ste prvi put videli
    da se druga kula ruši,
  • 6:25 - 6:28
    kada se srušila prva kula?
  • 6:28 - 6:32
    Ukoliko ste kao većina Amerikanaca,
    gde uključujem i sebe,
  • 6:32 - 6:34
    veoma jasno se sećate
  • 6:34 - 6:37
    da ste videli da pada prva kula
    i onda ste videli
  • 6:37 - 6:41
    da konačno pada i druga kula
    kada je u nju udario avion
  • 6:42 - 6:44
    sat ili dva kasnije.
  • 6:45 - 6:48
    Veoma dobro se sećam gde sam bio.
    Bio sam na aerodromu u Los Anđelesu,
  • 6:48 - 6:50
    na satelitskom terminalu
    za American Airlines
  • 6:50 - 6:53
    i čekao sam da se ukrcam
    na avion za San Dijego.
  • 6:53 - 6:55
    Naravno, sav vazdušni saobraćaj
    je prekinut.
  • 6:55 - 6:59
    Tako da nisam mogao da radim ništa
    osim da sedim i gledam TV monitore
  • 6:59 - 7:02
    gde su se vesti prenosile iznova i iznova.
  • 7:03 - 7:09
    Od tih događaja sećam se i znam
    da sam video da pada druga kula
  • 7:12 - 7:15
    sat ili dva nakon prve.
  • 7:15 - 7:19
    Sva naša istraživanja navode
    da tako misli i većina Amerikanaca,
  • 7:19 - 7:22
    osim nekoliko ljudi koji žive
    na određenim mestima u Njujorku.
  • 7:22 - 7:27
    Znate šta? To je potpuno lažno sećanje.
  • 7:28 - 7:31
    Nije bilo nešto što biste iskusili,
  • 7:31 - 7:34
    nije bilo snimka druge kule
  • 7:35 - 7:40
    kako pada sve do preko 24 časa
    nakon incidenta.
  • 7:42 - 7:46
    Ali intelektualno, kognitivno znate
  • 7:46 - 7:49
    da su te dve stvari vremenski blizu.
  • 7:49 - 7:53
    Znate i videli ste prvu,
    videli ste drugu
  • 7:54 - 7:57
    ali najranije dan nakon prve.
  • 7:58 - 8:02
    Ali mozak ih je spojio,
    a da vi toga niste svesni
  • 8:02 - 8:06
    i verujete da ste ih videli
    jednu za drugom.
  • 8:07 - 8:11
    To je rekonstruisano sećanje,
    netačno sećanje.
  • 8:11 - 8:15
    Koliko god živopisno,
    koliko god da ste sigurni.
  • 8:15 - 8:17
    Bile su te dve pretpostavke,
    između ostalih -
  • 8:17 - 8:22
    rekonstruktivna memorija,
    činjenica o mogućnosti greške očevidaca -
  • 8:22 - 8:27
    koje su bile deo podstreka
    grupi žalbenih advokata,
  • 8:28 - 8:32
    predvođenih izvanrednim advokatom
    Elen Egers,
  • 8:32 - 8:38
    da udruže svoje iskustvo i talente
    i da zatraže od vrhovnog suda
  • 8:39 - 8:42
    ponovno suđenje za Franciska Karilja.
  • 8:43 - 8:47
    Angažovali su mene,
    kao forenzičkog neurofiziologa,
  • 8:48 - 8:50
    jer sam bio stručnjak iz oblasti
  • 8:50 - 8:55
    identifikovanja iz sećanja očevidaca, što
    je očigledno imalo smisla u ovom slučaju.
  • 8:55 - 9:01
    Ali i zato što sam bio stručnjak i svedok
    za prirodu ljudskog vida noću.
  • 9:03 - 9:06
    Pa, kakve to veze ima s ovim slučajem?
  • 9:07 - 9:11
    Pa, kada čitate kroz dokazni materijal
    u slučaju Kariljo,
  • 9:12 - 9:15
    jedna od stvari koja vas pogodi
    je ta da
  • 9:15 - 9:18
    su inspektori rekli da je
    osvetljenje bilo dobro
  • 9:19 - 9:22
    na mestu zločina, na mestu pucnjave.
  • 9:22 - 9:25
    Svi tinejdžeri su svedočili
    za vreme suđenja
  • 9:26 - 9:28
    da su mogli dobro da vide.
  • 9:29 - 9:33
    Ali, ovo se desilo sredinom januara,
    na severnoj hemisferi,
  • 9:33 - 9:36
    u 7 sati uveče.
  • 9:38 - 9:41
    Kada sam uradio proračune
  • 9:41 - 9:45
    na toj lokaciji na Zemlji u vreme
    kada se incident dogodio,
  • 9:45 - 9:50
    bio je prošao sumrak,
    i nije bilo mesečine te noći.
  • 9:50 - 9:53
    Sva svetla te noći koja su dolazila
    od sunca i meseca
  • 9:53 - 9:55
    su ova koja vidite na ekranu.
  • 9:55 - 10:00
    Jedino svetlo u toj oblasti te večeri
    dolazilo je iz veštačkih izvora,
  • 10:01 - 10:05
    i tu ja nastupam -
    radim rekonstrukciju scene
  • 10:05 - 10:08
    sa fotometrima,
    različitim merama iluminacije
  • 10:08 - 10:12
    i raznim drugim merama percepcije boja,
  • 10:12 - 10:15
    sa specijalnim kamerama
    i brzim filmovima.
  • 10:15 - 10:20
    Radim sva merenja i snimam ih.
    Onda, dobijam fotografije,
  • 10:20 - 10:22
    i ovako izgleda
    scena u vreme pucnjave
  • 10:22 - 10:25
    iz pozicije tinejdžera
  • 10:25 - 10:28
    koji gledaju auto koji prolazi i puca.
  • 10:28 - 10:31
    Ovo je gledano direktno
    na drugu stranu ulice.
  • 10:31 - 10:35
    Setite se, inspektori su rekli
    da je osvetljenje bilo dobro.
  • 10:35 - 10:39
    Tinejdžeri su rekli
    da su mogli dobro da vide.
  • 10:39 - 10:44
    Ovo je pogled direktno preko puta ulice
    odakle su oni stajali.
  • 10:44 - 10:49
    Ovo je pogled ka istoku,
    gde je auto otišao nakon pucnjave,
  • 10:51 - 10:56
    a ovo je osvetljenje direktno iza oca
    i iza tinejdžera.
  • 10:57 - 11:00
    Vidite, u najboljem slučaju je loše.
  • 11:01 - 11:05
    Niko ovo ne može da nazove
    dobro osvetljeno
  • 11:05 - 11:09
    i u stvari, koliko god da su slike dobre,
    a slikao sam ih jer sam znao
  • 11:09 - 11:11
    da ću svedočiti na sudu,
  • 11:11 - 11:14
    i slika vredi više od hiljadu reči
  • 11:15 - 11:19
    kada pokušavate da saopštite brojeve,
    apstraktne koncepte kao luks,
  • 11:19 - 11:22
    internacionalne mere osvetljenja,
  • 11:22 - 11:25
    vrednosti testa percepcije boja Išihara.
  • 11:26 - 11:29
    Kada to predstavite ljudima
    koji nisu dobro upućeni
  • 11:29 - 11:31
    u taj aspekt nauke, oni postaju
  • 11:31 - 11:34
    kao gušteri na popodnevnom suncu.
  • 11:34 - 11:37
    To je kao da govorimo o tangensu ugla, ok?
  • 11:37 - 11:40
    Njihove oči samo zure.
  • 11:41 - 11:44
    Dobar forenzički ekspert mora biti
    i dobar edukator,
  • 11:44 - 11:48
    dobar komunikator i to je deo razloga
    zašto smo napravili ove slike,
  • 11:48 - 11:50
    da pokažemo ne samo
    gde su izvori svetlosti,
  • 11:50 - 11:53
    i takozvano razlivanje, distribucija,
  • 11:53 - 11:56
    već i zato što je lakše onome ko prosuđuje
  • 11:56 - 11:59
    da razume okolnosti.
  • 11:59 - 12:03
    Dakle, ovo su neke od slika koje sam,
    u stvari, koristio dok sam svedočio,
  • 12:03 - 12:06
    ali važnija za mene
    kao naučnika su bila ta
  • 12:06 - 12:10
    očitavanja fotometra
    koja sam ja onda konvertovao
  • 12:10 - 12:14
    u prognoze mogućnosti vida ljudskog oka
  • 12:16 - 12:19
    pod tim okolnostima, i iz tih očitavanja
  • 12:20 - 12:24
    koja sam snimio na licu mesta
    pod istim sunčevim i mesečevim uslovima
  • 12:24 - 12:27
    u isto vreme, i tako dalje,
  • 12:27 - 12:30
    mogao sam da predvidim
    da neće biti pouzdane percepcije boja,
  • 12:30 - 12:33
    što je najvažnije za prepoznavanje lica,
  • 12:33 - 12:35
    i da će biti samo zatamnjenog prizora,
  • 12:35 - 12:37
    što znači da će biti
    veoma male rezolucije,
  • 12:37 - 12:39
    što zovemo ocrtavanje ivica,
  • 12:39 - 12:43
    i da će štaviše,
    jer su oči potpuno proširene
  • 12:43 - 12:45
    pod ovakvom svetlošću, dubina polja
  • 12:45 - 12:49
    daljina na koju se fokusirate
    da biste videli detalje,
  • 12:49 - 12:51
    biti manja od 45 cm.
  • 12:54 - 12:57
    Tako sam svedočio na sudu,
  • 12:57 - 13:02
    i dok je sudija bio veoma pažljiv,
    to je bilo veoma dugo saslušanje
  • 13:02 - 13:04
    za zahtev za ponovno suđenje,
  • 13:04 - 13:08
    i kao rezultat,
    krajičkom oka sam primetio
  • 13:09 - 13:13
    da će sudiji možda biti potrebno
    malo više podstreka
  • 13:14 - 13:16
    od samih brojki.
  • 13:17 - 13:22
    I tu sam se malo drznuo,
    okrenuo sam se i upitao sudiju:
  • 13:23 - 13:28
    "Vaša Visosti, mislim da bi trebalo da
    izađete na lice mesta i pogledate sami."
  • 13:28 - 13:33
    Možda sam govorio tonom koji je zvučao
    više kao začikavanje nego kao zahtev,
  • 13:34 - 13:38
    ali bilo kako bilo,
    zahvaljujući hrabrosti ovog čoveka,
  • 13:39 - 13:44
    on je rekao: "Da, hoću."
    Šok u američkom pravosuđu.
  • 13:46 - 13:48
    Stvorili smo identične uslove,
  • 13:48 - 13:50
    rekonstruisali smo čitavu stvar ponovo,
  • 13:50 - 13:53
    on je došao sa celom brigadom oficira
  • 13:54 - 13:57
    da ga štite u ovom kraju.
    (Smeh)
  • 14:01 - 14:04
    Stavili smo ga da stane
    malo više ka ulici,
  • 14:05 - 14:10
    znači bliže vozilu iz koga je pucano
    nego što su tinejdžeri stajali,
  • 14:10 - 14:13
    na oko metar udaljenosti od ivičnjaka
  • 14:13 - 14:15
    ka sredini ulice.
  • 14:15 - 14:17
    Auto je prošao,
  • 14:18 - 14:21
    isti auto kao što su opisali tinejdžeri;
  • 14:22 - 14:25
    unutra su bili vozač i suvozač,
  • 14:25 - 14:28
    i kada je auto prošao sudiju,
  • 14:29 - 14:31
    suvozač je ispružio ruku,
  • 14:32 - 14:34
    i uperio ka sudiji
  • 14:35 - 14:39
    dok je auto nastavio da ide,
    baš kako su tinejdžeri opisali.
  • 14:39 - 14:42
    Nije imao pravi pištolj u ruci,
  • 14:42 - 14:46
    mislili smo da bi šerifovo odeljenje
    verovatno preispitivalo potrebu
  • 14:47 - 14:49
    za takvim realizmom.
  • 14:53 - 14:57
    U ruci je imao crni predmet sličan
    pištolju koji je opisan.
  • 14:58 - 15:01
    Uperio je, i evo šta je sudija video.
  • 15:01 - 15:04
    Ovo je auto 9 metara udaljen od sudije.
  • 15:08 - 15:10
    Ruka viri sa suvozačevog mesta
  • 15:10 - 15:14
    i uperena je ka nama.
    To je udaljenost od 9 metara.
  • 15:15 - 15:17
    Neki tinejdžeri tvrdili su
    da je auto u stvari
  • 15:17 - 15:20
    bio 4,5 metra udaljen kada je pucao.
  • 15:20 - 15:22
    U redu. Ovo je 4,5 metra.
  • 15:25 - 15:28
    U tom trenutku,
    malo sam se zabrinuo.
  • 15:28 - 15:32
    Ovaj sudija je neko s kim
    nikada ne biste poželeli da igrate poker.
  • 15:32 - 15:35
    Bio je totalni stoik.
  • 15:35 - 15:37
    Nisam mogao da primetim
    ni trzaj njegove obrve.
  • 15:37 - 15:40
    Niti najmanji pokret glavom.
  • 15:40 - 15:43
    Nisam mogao da osetim
    kako je reagovao na ovo,
  • 15:44 - 15:47
    i nakon što je pogledao
    ovu rekonstrukciju,
  • 15:47 - 15:51
    okrenuo se ka meni i pitao: "Da li postoji
    još nešto što želite da pogledam?"
  • 15:51 - 15:56
    Rekao sam: "Vaša Visosti,"
    i ne znam da li sam bio
  • 15:56 - 16:00
    ohrabren naučnim merenjma
    koja sam imao u svom džepu
  • 16:00 - 16:02
    i svojim znanjem da su tačna
  • 16:02 - 16:07
    ili je to bila moja glupost,
    što su mislili advokati odbrane
  • 16:07 - 16:12
    kada su me čuli da izgovaram:
    "Da, Vaša Visosti, želim da stanete ovde
  • 16:12 - 16:15
    i želim da auto prođe još jednom
  • 16:16 - 16:20
    i želim da zastane tačno ispred Vas,
  • 16:22 - 16:25
    na oko metar od vas,
    i želim da suvozač ispruži ruku
  • 16:27 - 16:29
    i uperi u vas sa crnim predmetom
  • 16:29 - 16:32
    i da vi gledate u njega koliko hoćete."
  • 16:34 - 16:37
    I ovo je on video.
    (Smeh)
  • 16:40 - 16:43
    Primetićete,
    što sam i uključio u svoj izveštaj,
  • 16:43 - 16:46
    da dominantno osvetljenje
    dolazi sa severne strane,
  • 16:46 - 16:50
    što znači da bi lice strelca
    bilo zatamnjeno.
  • 16:51 - 16:53
    Štaviše, krov automobila
  • 16:53 - 16:57
    baca senku na unutrašnjost automobila
  • 16:58 - 17:00
    i čini je još tamnijom.
  • 17:01 - 17:04
    I ovo je sa daljine od oko metar.
  • 17:06 - 17:08
    Zašto sam rizikovao?
  • 17:08 - 17:11
    Znao sam da je
    dubina polja oko 45 cm ili manje.
  • 17:12 - 17:17
    Metar udaljenosti, mogao je biti
    i čitav fudbalski teren daleko.
  • 17:19 - 17:21
    Ovo je on video.
  • 17:21 - 17:25
    Vratio se, bilo je još nekoliko dana
    za dokaze.
  • 17:25 - 17:28
    Na kraju, odlučio je da će dozvoliti
  • 17:28 - 17:31
    peticiju za ponovno suđenje.
  • 17:32 - 17:35
    Štaviše, oslobodio je gospodina Karilja
  • 17:35 - 17:38
    da bi mogao da pomogne
    u pripremi svoje odbrane
  • 17:38 - 17:41
    ukoliko tužilaštvo odluči
    da mu ponovo sudi.
  • 17:44 - 17:48
    Što su oni odlučili da ne urade.
    On je sada slobodan čovek.
  • 17:49 - 17:52
    (Aplauz)
  • 17:56 - 17:59
    Ovo je on kako grli babu
    svoje supruge.
  • 18:01 - 18:05
    Njegova devojka je bila trudna
    kada je otišao na suđenje.
  • 18:05 - 18:08
    Rodila je dečaka.
  • 18:08 - 18:12
    On i njegov sin zajedno pohađaju
    kalifornijski univerzitet u Long Biču,
  • 18:12 - 18:13
    idu na časove.
  • 18:13 - 18:16
    (Aplauz)
  • 18:19 - 18:24
    I šta nam pokazuje ovaj primer -
    šta je važno da zapamtimo?
  • 18:27 - 18:31
    Pre svega, postoji duga istorija
    antipatije između nauke i zakona
  • 18:31 - 18:33
    u američkom pravosuđu.
  • 18:34 - 18:38
    Mogao bih vas počastiti
    horor pričama o neznanju
  • 18:38 - 18:42
    koje sam iskusio kao
    forenzički ekspert tokom decenija
  • 18:42 - 18:46
    pokušavajući da uvedem
    nauku u sudnice.
  • 18:46 - 18:51
    Protivnički advokati se suprotstave,
    i pobiju dokaze.
  • 18:51 - 18:55
    Jedan predlog je da
    svi postanemo mnogo više okrenuti
  • 18:55 - 19:00
    ka neophodnosti, kroz pravila,
    kroz procedure,
  • 19:00 - 19:03
    da bismo dobili više nauke u sudnici,
  • 19:03 - 19:06
    i mislim da je veliki korak ka tome
    više zahteva -
  • 19:06 - 19:10
    uz svo poštovanje pravnim fakultetima, -
  • 19:10 - 19:14
    za naukom, tehnologijom,
    tehnikom, matematikom
  • 19:14 - 19:18
    za sve koji uče pravo,
    jer oni postaju sudije.
  • 19:20 - 19:23
    Razmislite kako
    biramo sudije u našoj zemlji.
  • 19:23 - 19:26
    Drugačije je nego u drugim zemljama.
  • 19:27 - 19:31
    Druga stvar koju bih predložio,
    je oprez koji svi moramo da imamo;
  • 19:31 - 19:33
    ja stalno moram da se podsećam
  • 19:33 - 19:38
    koliko su tačna sećanja
    za koja mislimo da su istinita,
  • 19:39 - 19:41
    u koja verujemo?
  • 19:42 - 19:48
    Decenije istraživanja, primeri i primeri
    slučajeva kao što je ovaj,
  • 19:49 - 19:53
    gde pojedinci zaista veruju
    u svoja sećanja.
  • 19:53 - 19:57
    Nijedan od ovih tinejdžera
    koji su identifikovali počinioca
  • 19:57 - 19:59
    nije mislio da greši.
  • 20:00 - 20:03
    Niko od njih nije pomislio
    da možda nije mogao da vidi lice.
  • 20:03 - 20:06
    Svi moramo biti pažljivi.
  • 20:06 - 20:11
    Upravo ste videli neverovatan film
    o kompleksnostima sećanja.
  • 20:14 - 20:17
    To je neverovatno zbunjujući
  • 20:18 - 20:22
    i komplikovan skup procesa i principa
    koji su ovde uključeni.
  • 20:23 - 20:26
    Sva naša sećanja su rekonstruisana.
  • 20:27 - 20:29
    Naša sećanja su proizvod
    onoga što smo doživeli
  • 20:29 - 20:32
    i svega što se desilo nakon toga.
  • 20:32 - 20:37
    Ona su dinamična, savitljiva, promenljiva
    i iz tog razloga
  • 20:38 - 20:42
    svi moramo da zapamtimo
    da treba da budemo oprezni
  • 20:42 - 20:47
    i da tačnost naših sećanja ne može
    da se meri po tome koliko su živopisna
  • 20:49 - 20:52
    niti po tome koliko smo mi
    sigurni u to da su tačna.
  • 20:53 - 20:58
    Ja sam siguran da sam video
    da se druga kula ruši sat kasnije,
  • 20:59 - 21:03
    ali znam da se to nije moglo desiti.
  • 21:04 - 21:05
    Hvala vam.
  • 21:05 - 21:07
    (Aplauz)
Title:
Forenzička neuronauka može da znači razliku između života i smrti | Dr Skot Frejzer (Dr. Scott Fraser) | TEDxUSC
Description:

Dr Skot Frejzer priča o pucnjavi iz kola pri kojoj se ispostavilo da svedoci greše, kao i u mnogim drugim sličnim slučajevima. On razmatra probleme sećanja i posmatra to kako kvalitet svetla na mestu zločina može da se naučno ispita.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
21:15

Serbian subtitles

Revisions