Return to Video

Zašto nećete uspjeti imati veliku karijeru

  • 0:01 - 0:06
    Želim danas popodne s vama raspraviti
  • 0:06 - 0:10
    zašto nećete imati uspješnu karijeru.
    (Smijeh)
  • 0:10 - 0:14
    Ja sam ekonomist. Ja sam tužan.
  • 0:14 - 0:19
    Na kraju dana, spremno je
    za nesretne primjedbe.
  • 0:19 - 0:22
    Želim pričati samo
    s onima koji žele imati veliku karijeru.
  • 0:22 - 0:24
    Znam da su neki od vas
    već odlučili
  • 0:24 - 0:27
    imati dobru karijeru.
  • 0:27 - 0:29
    Ni vi nećete uspjeti — (Smijeh) —
  • 0:29 - 0:32
    jer — Bože, vi ste radosni zbog
    neuspjeha. (Smijeh)
  • 0:32 - 0:38
    Kanadska grupa, nesumnjivo. (Smijeh)
  • 0:38 - 0:40
    Oni koji pokušavaju imati
    dobru karijeru neće uspjeti
  • 0:40 - 0:44
    jer, zaista, sada dobri poslovi nestaju.
  • 0:44 - 0:47
    Postoje veliki poslovi i velike karijere,
  • 0:47 - 0:51
    a tu su i naporni, visoko-stresni,
  • 0:51 - 0:54
    poslovi koji ispijaju krv
    i uništavaju dušu,
  • 0:54 - 0:56
    i praktično ništa između.
  • 0:56 - 0:58
    Tako da ljudi koji traže dobre poslove
    neće uspjeti.
  • 0:58 - 1:01
    Pričat ću o onima koji traže
    sjajne poslove,
  • 1:01 - 1:05
    velike karijere, i zašto nećete uspjeti.
  • 1:06 - 1:11
    Prvi razlog je da koliko
    god puta vam ljudi rekli:
  • 1:11 - 1:15
    "Ako želite veliku karijeru,
    morate ganjati svoju strast,
  • 1:15 - 1:18
    morate ganjati vaše snove, morate ganjati
  • 1:18 - 1:21
    vašu najveću fascinaciju u životu."
  • 1:21 - 1:23
    čujete to opet iznova i onda odlučite
  • 1:23 - 1:27
    to ne učiniti.
    Nema veze koliko puta skinete
  • 1:27 - 1:32
    govor Stevea Jobsa s promocije
    na Stanfordu,
  • 1:32 - 1:35
    još uvijek ćete ga pogledati
    i onda nećete to učiniti.
  • 1:35 - 1:37
    Nisam siguran zašto
    to odlučite ne učiniti.
  • 1:37 - 1:39
    Prelijeni ste to učiniti.
    To je preteško.
  • 1:39 - 1:42
    Bojite se potražiti
    vašu strast i ne naći ju,
  • 1:42 - 1:45
    osjećat ćete se kao idiot,
    tako da ćete tražiti izlike
  • 1:45 - 1:48
    zašto nećete tražiti strast.
  • 1:48 - 1:49
    I to su izlike dame i gospodo.
  • 1:49 - 1:52
    Proći ćemo kroz
    dugu listu vaše kreativnosti,
  • 1:52 - 1:55
    ili smišljanja izgovora
    da ne radite što zapravo
  • 1:55 - 1:58
    trebate raditi
    ako želite imati veliku karijeru.
  • 1:58 - 2:04
    Tako, na primjer,
    jedan od vaših velikih izgovora je,
  • 2:04 - 2:09
    "Pa velike karijere su zapravo i iskreno,
    za većinu ljudi,
  • 2:09 - 2:13
    samo stvar sreće, tako da ću stajati,
  • 2:13 - 2:15
    i pokušat ću biti sretan,
    i ako sam sretan,
  • 2:15 - 2:18
    imat ću veliku karijeru Ako ne,
    imat ću dobru karijeru."
  • 2:18 - 2:22
    Ali dobra karijera je nemoguća,
    tako da to neće raditi.
  • 2:22 - 2:26
    Druga izlika je,
    "Da, postoje posebni ljudi
  • 2:26 - 2:30
    koji ganjaju svoju strast,
    ali oni su geniji.
  • 2:30 - 2:33
    Oni su Steven J. Ja nisam genij.
  • 2:33 - 2:36
    Kada sam imao pet, mislio sam da sam genij
  • 2:36 - 2:38
    ali moji profesori su istjerali tu ideju
  • 2:38 - 2:41
    iz moje glave prije puno vremena."
    (Smijeh) Mm?
  • 2:41 - 2:45
    "I sada znam da sam potpuno kompetentan."
  • 2:45 - 2:48
    Sad, vidite, da je ovo bila 1950.,
  • 2:48 - 2:51
    biti potpuno kompetentan,
  • 2:51 - 2:53
    to bi vam dalo veliku karijeru.
  • 2:53 - 2:57
    Ali znate što? Skoro je 2012., i reći
  • 2:57 - 3:01
    svijetu: "Ja sam potpuno kompetentan,"
  • 3:01 - 3:05
    je prokleti se na mlaku hvalu.
  • 3:05 - 3:08
    I onda, naravno, još jedna izlika:
  • 3:08 - 3:11
    "Pa, radio bih ovo, radio bih, ali, ali,
  • 3:11 - 3:15
    pa, napokon, nisam čudan.
  • 3:15 - 3:18
    Svi znaju da ljudi koji ganjaju strast
  • 3:18 - 3:23
    su pomalo obsesivni.
    Čudni. Mm? Mm? U redu?
  • 3:23 - 3:26
    Znate, tanka linija
    između ludosti i genija.
  • 3:26 - 3:30
    Nisam čudan.
    Pročitao sam Steven J. biografiju.
  • 3:30 - 3:34
    O moj bože. Nisam ta osoba. Ja sam dobar.
  • 3:34 - 3:37
    Normalan. Ja sam dobra, normalna osoba,
  • 3:37 - 3:39
    i dobri, normalni ljudi
  • 3:39 - 3:42
    nemaju strasti.
  • 3:43 - 3:46
    Ah. Ali još uvijek želim veliku karijeru.
  • 3:46 - 3:48
    Nisam spreman ganjati strast,
    tako da znam
  • 3:48 - 3:51
    što ću raditi, jer imam, imam rješenje,
  • 3:51 - 3:53
    imam strategiju.
  • 3:53 - 3:55
    To je ono što su mi mamica i tatica rekli.
  • 3:55 - 3:58
    Mamica i tatica rekli su mi
    da ako radim puno,
  • 3:58 - 4:02
    imat ću dobru karijeru. Ako radite puno
  • 4:02 - 4:05
    i imate dobru karijeru,
    ako radite jako, jako, jako puno,
  • 4:05 - 4:07
    imat ćete veliku karijeru.
    Ne čini li se to
  • 4:07 - 4:09
    matematički točno?"
  • 4:09 - 4:10
    Hmm. Ne. (Smijeh)
  • 4:10 - 4:13
    Ali ste se uspjeli nagovoriti na to.
  • 4:13 - 4:15
    Znate što? Evo jedne male tajne.
  • 4:15 - 4:18
    Želite raditi?
    Želite raditi jako, jako, jako puno?
  • 4:18 - 4:20
    Znate što? Uspjet ćete. Svijet će vam dati
  • 4:20 - 4:25
    priliku da radite
    jako, jako, jako, jako puno,
  • 4:25 - 4:30
    ali jeste li sigurni da će vam dati
  • 4:30 - 4:34
    veliku karijeru kad svi dokazi
    ukazuju na suprotno?
  • 4:34 - 4:38
    Pa, pretpostavimo, pozabavimo se onima
  • 4:38 - 4:40
    koji pokušavaju naći svoju strast.
  • 4:40 - 4:42
    Vi razumijete da je bolje da to učinite,
  • 4:42 - 4:46
    bez obzira na izlike.
    Pokušavate naći strast,
  • 4:48 - 4:49
    i tako ste sretni.
  • 4:49 - 4:52
    Našli ste nešto što vas zanima.
  • 4:52 - 4:55
    Imam interes! Ja imam interes! Recite mi.
  • 4:55 - 4:57
    Recite: "Imam interes!"
    Ja kažem: "To je divno"
  • 4:57 - 5:00
    I što, što mi pokušavate reći? Da vi — "
  • 5:00 - 5:02
    "Pa, imam interes."
  • 5:02 - 5:03
    Ja kažem: "Imate li strast?"
  • 5:03 - 5:06
    "Imam interes", kažete vi.
  • 5:06 - 5:07
    Vaš interes se može usporediti s čim?
  • 5:07 - 5:10
    "Pa, zanima me ovo."
  • 5:10 - 5:13
    I što sa ostatkom aktivnosti čovječanstva?
  • 5:13 - 5:15
    "One me ne zanimaju."
  • 5:15 - 5:17
    Sve ste ih pogledali, niste li?
  • 5:17 - 5:20
    "Ne. Ne zapravo."
  • 5:20 - 5:23
    Strast je vaša najveća ljubav.
  • 5:23 - 5:28
    Strast je stvar koja će vam pomoći
    da stvorite
  • 5:28 - 5:30
    najveći izražaj vašeg talenta.
  • 5:30 - 5:33
    Strast, interes -- to nisu iste stvari.
  • 5:33 - 5:35
    Hoćete li doći vašem/oj dragom/oj i reći,
  • 5:35 - 5:42
    "Udaj se za mene!
    Zanimljiv/a si." (Smijeh)
  • 5:42 - 5:47
    Neće se dogoditi. Neće se dogoditi
    i umrijet ćete sami. (Smijeh)
  • 5:47 - 5:50
    Ono što želite, što želite, što želite,
  • 5:50 - 5:54
    je strast. To je iznad interesa.
  • 5:54 - 5:57
    Trebate 20 interesa, i onda jedan od njih,
  • 5:57 - 6:00
    jedan od njih vas možda obuzme,
    jedan od njih vas preuzme
  • 6:00 - 6:03
    više nego bilo što drugo,
    i onda ste možda našli
  • 6:03 - 6:07
    vašu najveću ljubav
    u odnosu na sve druge stvari
  • 6:07 - 6:10
    koje vaz zanimaju,
    i to je ono što je strast.
  • 6:10 - 6:14
    Imam prijatelja, zaprosio je svoju dragu.
  • 6:14 - 6:16
    Bio je ekonomski racionalna osoba.
  • 6:16 - 6:20
    Rekao je svojoj dragoj, "Stupimo u brak.
  • 6:21 - 6:23
    Spojimo naše interese."
  • 6:23 - 6:25
    (Smijeh)
  • 6:25 - 6:27
    Da, učinio je to.
  • 6:27 - 6:31
    "Volim te iskreno." rekao je.
    "Volim te snažno. Volim te
  • 6:31 - 6:35
    više od bilo koje druge žene
    koju sam susreo.
  • 6:35 - 6:39
    Volim te više od
    Mary, Jane, Susie, Penelope,
  • 6:39 - 6:41
    Ingrid, Gertrude, Gretel --
  • 6:41 - 6:44
    Bio sam na razmjeni u Njemačkoj tada."
    (Smijeh)
  • 6:44 - 6:47
    "Volim te više od — "
  • 6:47 - 6:53
    U redu! Otišla je iz sobe
    u pola tog nabrajanja
  • 6:53 - 6:55
    njegove ljubavi prema njoj,
  • 6:55 - 6:58
    Kada ga je prošlo iznenađenje jer su ga,
    znate,
  • 6:58 - 7:03
    odbili, zaključio je
    da je za dlaku izbjegao
  • 7:03 - 7:07
    da oženi iracionalnu osobu,
  • 7:07 - 7:09
    iako je zapamtio da sljedeći put
  • 7:09 - 7:13
    kada bude prosio,
    možda nije nužno nabrojati
  • 7:13 - 7:19
    sve žene koje su bile na audiciji
    za tu ulogu. (Smijeh)
  • 7:20 - 7:23
    Ali poanta stoji.
    Morate tražiti opcije
  • 7:23 - 7:24
    tako da pronađete svoju sudbinu,
  • 7:24 - 7:27
    ili se bojite riječi "sudbina"?
  • 7:27 - 7:30
    Plaši li vas riječ "sudbina"?
  • 7:30 - 7:32
    O tome pričamo, i ako ne nađete
  • 7:32 - 7:35
    najviši izražaj svog talenta,
    ako se zadovoljite
  • 7:35 - 7:38
    sa "zanimljivim" što god to značilo,
  • 7:38 - 7:41
    znate što će se dogoditi
    na kraju vašeg dugog života?
  • 7:41 - 7:44
    Vaša obitelj i prijatelji
    okupit će se na groblju,
  • 7:44 - 7:47
    i ondje, pored vašeg groba
    bit će nadgrobna ploča,
  • 7:47 - 7:50
    i napisano ondje biti će:
  • 7:50 - 7:57
    "Ovdje leži cijenjeni inžinjer
    koji je izmislio čičak."
  • 7:58 - 8:02
    Ali što bi trebalo pisati,
  • 8:02 - 8:05
    u alternativnom životu,
  • 8:05 - 8:08
    što bi pisalo da je to bio najviši izražaj
  • 8:08 - 8:14
    vašeg talenta: "Ovdje leži posljednji
    primatelj Nobelove nagrade za fiziku
  • 8:14 - 8:17
    koji je formulirao
    Veliku objedinjenu teoriju polja
  • 8:17 - 8:21
    i demonstrirao praktičnost warp pogona."
  • 8:21 - 8:23
    (Smijeh)
  • 8:24 - 8:27
    Čičak, zaista. (Smijeh)
  • 8:27 - 8:31
    Jedno je bila velika karijera.
  • 8:31 - 8:35
    Jedno je bila propuštena prilika.
  • 8:35 - 8:37
    Ali onda, tu su neki od vas,
  • 8:37 - 8:41
    koji unatoč izlikama, pronađu,
  • 8:41 - 8:45
    pronađu svoju strast,
  • 8:45 - 8:48
    a ni vi nećete uspjeti.
  • 8:48 - 8:51
    Nećete uspjeti, jer,
  • 8:51 - 8:54
    jer nećete to učiniti,
  • 8:54 - 8:58
    jer ćete izmisliti novu izliku,
  • 8:58 - 9:03
    bilo koju izliku
    da ne poduzmete ništa, i ta izlika
  • 9:03 - 9:06
    je jedna koju sam čuo puno puta.
  • 9:06 - 9:17
    "Da, ganjao bih veliku karijeru,
    ali cijenim
  • 9:19 - 9:23
    ljudske odnose više nego postignuća.
  • 9:23 - 9:27
    Hoću biti odličan prijatelj.
    Divan supružnik.
  • 9:28 - 9:31
    Želim biti odličan roditelj,
    i neću to žrtvovati
  • 9:31 - 9:35
    na oltaru velikih postignuća."
  • 9:35 - 9:37
    (Smijeh)
  • 9:37 - 9:39
    Što želite da vam kažem?
  • 9:39 - 9:42
    Sad, želite li da vam sada kažem,
  • 9:42 - 9:45
    "Stvarno, kunem se da ne udaram djecu."
    (Smijeh)
  • 9:45 - 9:49
    Hmm? Pogledajte kakav
    ste si pogled na svijet dali.
  • 9:49 - 9:54
    Vi ste heroj, bez obzira na sve, i ja,
    predlažući
  • 9:54 - 9:58
    vrlo oprezno,
    da možda želite veliku karijeru,
  • 9:58 - 10:01
    morate mrziti djecu.
    Ja ne mrzim djecu. Ne udaram ih.
  • 10:01 - 10:04
    Da, tu je bio mali klinac
    koji je lutao kroz zgradu
  • 10:04 - 10:08
    kada sam došao ovdje, i ne,
    nisam ga udario. (Smijeh)
  • 10:08 - 10:11
    Naravno, morao sam mu
    reći da je zgrada samo za odrasle
  • 10:11 - 10:12
    i da izađe van.
  • 10:12 - 10:14
    Promrmljao je nešto o svojoj majci,
  • 10:14 - 10:18
    i rekao sam mu da će
    ju vjerojatno naći vani.
  • 10:18 - 10:22
    Posljednji put kad sam ga vidio,
    plakao je na stepenicama. (Smijeh)
  • 10:22 - 10:24
    Kakav slabić. (Smijeh)
  • 10:24 - 10:27
    Ali što mislite? To očekujete da ću reći.
  • 10:27 - 10:29
    Zaista mislite, mislite da je prikladno
  • 10:29 - 10:32
    uzeti djecu
  • 10:32 - 10:35
    i koristiti ih kao štit?
  • 10:35 - 10:37
    Znate što će se dogoditi jednog dana
  • 10:37 - 10:41
    vi, vi savršeni roditelji vi?
  • 10:41 - 10:45
    Dijete će vam doći jednog dana i reći,
  • 10:45 - 10:47
    "Znam što želim biti.
  • 10:47 - 10:49
    Znam što ću činiti sa svojim životom."
  • 10:49 - 10:51
    Tako ste sretni, to je razgovor
  • 10:51 - 10:54
    koji roditelji žele čuti,
    jer dijete vam je dobro u matematici,
  • 10:54 - 10:57
    i znate da će vam
    se svidjeti što dolazi sljedeće.
  • 10:57 - 10:59
    Kaže vaše dijete: "Odlučio sam
  • 10:59 - 11:02
    da želim biti mađioničar.
  • 11:02 - 11:06
    Želim raditi trikove na pozornici."
  • 11:07 - 11:08
    (Smijeh)
  • 11:08 - 11:11
    I što vi kažete?
  • 11:11 - 11:13
    Vi kažete, vi kažete,
  • 11:13 - 11:17
    "Hmmm, to je riskantno mali.
  • 11:17 - 11:19
    Možda nećeš uspjeti mali.
    Nema tu novca mali.
  • 11:19 - 11:20
    Znaš, ne znam mali,
  • 11:20 - 11:22
    trebao bi o tome
    razmisliti još jednom mali,
  • 11:22 - 11:24
    tako si dobar u matematici,
    zašto ti ne bi --"
  • 11:24 - 11:26
    I dijete vas prekine, i kaže,
  • 11:26 - 11:30
    "Ali to je moj san, Moj san je to činiti."
  • 11:30 - 11:32
    I što ćete vi reći na to?
  • 11:32 - 11:33
    Znate što ćete reći?
  • 11:33 - 11:37
    "Gledaj mali.
    I ja sam nekad imao san -- ali."
  • 11:39 - 11:42
    Kako ćete završiti rečenicu s vašim "ali"?
  • 11:42 - 11:47
    "...Ali, i ja sam imao san jednom, mali,
    ali me bilo strah slijediti ga."
  • 11:48 - 11:50
    Ili ćete mu reći ovo?
  • 11:50 - 11:54
    "I ja sam jednom imao san mali.
  • 11:54 - 11:59
    Ali onda si se ti rodio." (Smijeh)
  • 11:59 - 12:01
    (Smijeh) (Pljesak)
  • 12:01 - 12:06
    Da li,
    da li zaista želite koristiti obitelj,
  • 12:06 - 12:09
    želite li ikad gledati supružnika
  • 12:09 - 12:13
    i dijete i vidjeti tamničare?
  • 12:14 - 12:17
    Postoji nešto što ste mogli reći djetetu
  • 12:18 - 12:22
    kada su on ili ona rekli "Imam san."
  • 12:22 - 12:26
    Mogli ste reći, pogledati ga u lice,
    i reći,
  • 12:27 - 12:29
    "Pokušaj mali,
  • 12:30 - 12:33
    kao što sam i ja."
  • 12:34 - 12:37
    Ali to nećete moći reći
  • 12:37 - 12:43
    jer niste. Tako da ne možete. (Smijeh)
  • 12:45 - 12:47
    Tako da se grijesi roditelja
  • 12:47 - 12:51
    prenose na jadnu djecu.
  • 12:52 - 12:57
    Zašto ćete tražiti utočište
    u ljudskim odnosima
  • 12:57 - 13:03
    kao vašu izlku da ne tražite
    i ne ganjate strast?
  • 13:05 - 13:06
    Znate zašto.
  • 13:06 - 13:08
    U svom srcu znate zašto,
  • 13:08 - 13:11
    i ja sam smrtno ozbiljan.
  • 13:11 - 13:13
    Znate zašto ćete se razniježiti
  • 13:13 - 13:16
    i umotati u ljudske odnose.
  • 13:18 - 13:20
    Zato što ste --
  • 13:20 - 13:22
    Znate vi što ste.
  • 13:22 - 13:26
    Bojite se ganjati strast.
  • 13:26 - 13:28
    Bojite se izgledati smiješno.
  • 13:28 - 13:32
    Bojite se pokušati.
    Bojite se da nećete uspjeti.
  • 13:35 - 13:41
    Odličan prijatelj, supružnik,
    roditelj, dobra karijera.
  • 13:41 - 13:45
    Nije li to paket?
    Nije li to ono što jeste?
  • 13:46 - 13:48
    Kako možete biti jedno bez drugoga?
  • 13:49 - 13:51
    Ali bojite se.
  • 13:52 - 14:00
    I zato nećete imati veliku karijeru,
    osim ako --
  • 14:02 - 14:07
    osim ako, ona naj prizivanija
    riječ engleskog jezika --
  • 14:07 - 14:08
    osim ako.
  • 14:08 - 14:12
    Ali riječ osim ako je također pričvršćena
  • 14:13 - 14:18
    na onu drugu, zastrašujuću frazu,
  • 14:19 - 14:21
    "da sam barem..."
  • 14:21 - 14:24
    "da sam barem..."
  • 14:24 - 14:29
    Ako vam se ikad ta misao
    bude vrzmala po mozgu,
  • 14:29 - 14:32
    boljet će jako.
  • 14:33 - 14:35
    To su mnogi razlozi
  • 14:35 - 14:37
    zašto nećete uspjeti
  • 14:37 - 14:39
    imati veliku karijeru.
  • 14:41 - 14:43
    osim ako ...
  • 14:47 - 14:48
    Osim ako.
  • 14:50 - 14:54
    Hvala vam (Pljesak)
Title:
Zašto nećete uspjeti imati veliku karijeru
Speaker:
Larry Smith
Description:

U ovom smiješnom i iskrenom govoru, Larry Smith ne štedi nikoga kada proziva apsurdne izlike koje ljudi izmišljaju kada ne uspiju slijediti svoju strast.
(Snimljeno na TEDxUW.)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:15
Retired user approved Croatian subtitles for Why you will fail to have a great career
Mislav Ante Omazić - EFZG accepted Croatian subtitles for Why you will fail to have a great career
Retired user edited Croatian subtitles for Why you will fail to have a great career
Retired user edited Croatian subtitles for Why you will fail to have a great career
Retired user edited Croatian subtitles for Why you will fail to have a great career
Mislav Ante Omazić - EFZG declined Croatian subtitles for Why you will fail to have a great career
Mislav Ante Omazić - EFZG edited Croatian subtitles for Why you will fail to have a great career
Mislav Ante Omazić - EFZG edited Croatian subtitles for Why you will fail to have a great career
Show all

Croatian subtitles

Revisions