Return to Video

Per què fracassareu en tenir una gran carrera - Larry Smith al TEDxUW

  • 0:01 - 0:06
    Vull parlar amb vosaltres aquesta tarda
  • 0:06 - 0:10
    sobre per què fracassareu
    en tenir una gran carrera. (Riure)
  • 0:10 - 0:14
    Sóc un economista. M'encarrego de les depressions.
  • 0:14 - 0:19
    S'acaba el dia, és moment
    de les observacions desesperants.
  • 0:19 - 0:23
    Només vull parlar a aquells de vosaltres
    que voleu tenir una gran carrera.
  • 0:23 - 0:24
    Sé que alguns de vosaltres ja us heu decidit
  • 0:24 - 0:27
    voleu una bona carrera.
  • 0:27 - 0:29
    També fracassareu ― (Riure) ―
  • 0:29 - 0:32
    perquè… Mare meva,
    fracassar us posa contents. (Riure)
  • 0:32 - 0:38
    Sou un grup de canadencs, no n'hi ha dubte. (Riure)
  • 0:38 - 0:40
    Aquells que intentin
    tenir bones carreres fracassaran,
  • 0:40 - 0:44
    perquè, la veritat, les bones feines
    estan desapareixent ara.
  • 0:44 - 0:47
    Per una banda, hi ha grans feines i grans carreres,
  • 0:47 - 0:51
    i per l'altre hi ha aquells tipus de feina
    carregosos, estressants,
  • 0:51 - 0:54
    xucla-sangs i desmoralitzadors,
  • 0:54 - 0:56
    i pràcticament no hi ha terme mig.
  • 0:56 - 0:58
    Així que la gent que està buscant
    bones feines fracassarà.
  • 0:58 - 1:01
    Parlaré sobre aquells de vosaltres
    que esteu buscant grans feines, grans
  • 1:01 - 1:05
    carreres, i la raó per la que, per a que fracassareu.
  • 1:05 - 1:11
    La primera raó és que no importa
    quantes vegades la gent us digui,
  • 1:11 - 1:15
    "Si vols una gran carrera,
    has de perseguir la teva passió,
  • 1:15 - 1:18
    has de perseguir els teus somnis, has de buscar,
  • 1:18 - 1:21
    la fascinació més gran de la teva vida",
  • 1:21 - 1:23
    ho escolteu una i altra vegada i llavors decidiu
  • 1:23 - 1:27
    no fer-ho. És igual quantes vegades
    us descarregueu
  • 1:27 - 1:32
    el discurs de la cerimònia de graduació
    a Stanford de Steven J.,
  • 1:32 - 1:35
    el veieu i encara decidiu no fer-ho.
  • 1:35 - 1:37
    No estic gaire segur de la raó
    per la qual decidiu no fer-ho.
  • 1:37 - 1:39
    Sou massa mandrosos. És massa difícil.
  • 1:39 - 1:42
    Teniu por que si busqueu
    la vostra passió i no la trobeu,
  • 1:42 - 1:45
    us sentireu com uns idiotes, de manera
    que us inventeu excuses
  • 1:45 - 1:48
    sobre per què no busqueu la vostra passió.
  • 1:48 - 1:49
    I són excuses, senyors i senyores.
  • 1:49 - 1:52
    Revisarem sencera una llista llarga,
    la vostra creativitat,
  • 1:52 - 1:55
    i pensarem excuses per no fer el que de veritat
  • 1:55 - 1:58
    heu de fer si voleu tenir una gran carrera.
  • 1:58 - 2:04
    Així que, per exemple,
    una de les vostres grans excuses és:
  • 2:04 - 2:09
    "Bé, les grans carreres són realment,
    per la majoria de gent,
  • 2:09 - 2:13
    només és una qüestió de sort,
    així que em quedaré per aquí,
  • 2:13 - 2:15
    intentaré tenir sort, i si tinc sort,
  • 2:15 - 2:18
    tindré una gran carrera.
    Si no, tindré una bona carrera."
  • 2:18 - 2:22
    Però una bona carrera es una impossibilitat,
    de manera que això no funcionarà.
  • 2:22 - 2:26
    Llavors, la vostra altra excusa és:
    "Sí, hi ha gent especial
  • 2:26 - 2:30
    que persegueix les seves passions,
    però ells són genis.
  • 2:30 - 2:33
    Són Steven J. Jo no sóc un geni.
  • 2:33 - 2:36
    Quan tenia cinc anys, pensava que era un geni,
  • 2:36 - 2:38
    però els meus professors em van treure a cops
  • 2:38 - 2:41
    aquesta idea del cap fa molt de temps." (Riure) Mm?
  • 2:41 - 2:45
    "I ara sé que sóc completament competent."
  • 2:45 - 2:48
    Ara bé, si fórem a 1950,
  • 2:48 - 2:51
    sent completament competents,
  • 2:51 - 2:53
    això us hauria donat una gran carrera.
  • 2:53 - 2:57
    Peró, sabeu què? Estem quasi al 2012, i dir
  • 2:57 - 3:01
    al món, "Sóc totalment, completament competent",
  • 3:01 - 3:05
    és condemnar-se un mateix
    amb el més feble dels elogis.
  • 3:05 - 3:08
    I, aleshores, per descomptat, un altra excusa:
  • 3:08 - 3:11
    "Bé, jo faria això, jo faria això, però, però,
  • 3:11 - 3:15
    bé, al cap i a la fi, no sóc estrany.
  • 3:15 - 3:18
    Tothom sap que la gent
    que persegueix les seves passions
  • 3:18 - 3:23
    són una mica obsessius. Una mica estranys?
    Mm? Mm? D'acord?
  • 3:23 - 3:26
    Ja sabeu que hi ha una línia prima
    entre bogeria i genialitat.
  • 3:26 - 3:30
    No sóc estrany. He llegit la biografia de Steven J.
  • 3:30 - 3:34
    Mare meva. Jo no sóc
    aquella persona. Sóc simpàtic.
  • 3:34 - 3:37
    Sóc normal. Sóc una persona simpàtica i normal,
  • 3:37 - 3:39
    i la gent simpàtica i normal
  • 3:39 - 3:43
    no té passió.
  • 3:43 - 3:46
    Ah. Però, jo encara vull tenir una gran carrera.
  • 3:46 - 3:48
    No estic preparat per perseguir
    la meva passió, així que sé
  • 3:48 - 3:51
    el que faré, perquè tinc, tinc una solució,
  • 3:51 - 3:53
    tinc una estratègia.
  • 3:53 - 3:55
    És la que la mama i el papa em van dir.
  • 3:55 - 3:58
    La mama i el papa em van dir que si treballava molt,
  • 3:58 - 4:02
    tindria una bona carrera. Així que, si treballes molt,
  • 4:02 - 4:05
    i tens una bona carrera, si treballes molt, molt i molt,
  • 4:05 - 4:07
    tendràs una gran carrera." No us sembla que això
  • 4:07 - 4:09
    té sentit matemàticament?
  • 4:09 - 4:10
    Mmh. No. (Riure)
  • 4:10 - 4:13
    Però us les heu arreglat per a convèncer-vos d'això.
  • 4:13 - 4:15
    Sabeu què? Us diré un petit secret.
  • 4:15 - 4:18
    Voleu treballar? Voleu treballar molt, molt i molt?
  • 4:18 - 4:20
    Sabeu què? Tindreu èxit. El món us donarà
  • 4:20 - 4:25
    la oportunitat de treballar molt, molt i molt,
  • 4:25 - 4:30
    però esteu segurs que això us donarà
  • 4:30 - 4:34
    una gran carrera
    quan tota l'evidència diu el contrari?
  • 4:34 - 4:38
    Així que assumim-ho, posem-nos
    amb aquells de vosaltres
  • 4:38 - 4:40
    que esteu intentant trobar la vostra passió.
  • 4:40 - 4:42
    De fet, ja enteneu que més us val fer-ho,
  • 4:42 - 4:46
    les excuses no tenen importància.
    Esteu intentant trobar la vostra passió,
  • 4:47 - 4:49
    i sou tan feliços.
  • 4:49 - 4:52
    Heu trobat una cosa que us interessa.
  • 4:52 - 4:55
    Tinc un interès! Tinc un interès! Em dieu.
  • 4:55 - 4:57
    Dieu: "Tinc un interès!" Jo dic: "Això és meravellós!
  • 4:57 - 5:00
    I què, què m'estàs intentant dir? Que tu…"
  • 5:00 - 5:02
    "Bé, que tinc un interès."
  • 5:02 - 5:03
    Jo dic: "Tens una passió?"
  • 5:03 - 5:06
    "Tinc un interès", dieu.
  • 5:06 - 5:07
    "El teu interès és comparat amb què?"
  • 5:07 - 5:10
    "Bé, estic interessat en això."
  • 5:10 - 5:13
    "I què n'hi ha de la resta
    d'activitats de la humanitat?"
  • 5:13 - 5:15
    "No estic interessat en elles."
  • 5:15 - 5:17
    Les has mirat totes, no?"
  • 5:17 - 5:20
    "No. No exactament."
  • 5:20 - 5:23
    La passió és el vostre amor més gran.
  • 5:23 - 5:28
    La passió és la cosa que us ajudarà a crear
  • 5:28 - 5:30
    la màxima expressió del vostre talent.
  • 5:30 - 5:33
    La passió, l'interès… no són la mateixa cosa.
  • 5:33 - 5:35
    Realment us acostareu a la parella i direu:
  • 5:35 - 5:42
    "Cassa't amb mi! Ets interessant." (Riure)
  • 5:42 - 5:47
    De cap manera. De cap manera,
    i morireu sols. (Riure)
  • 5:47 - 5:50
    El que voleu, el que voleu, el que voleu,
  • 5:50 - 5:54
    és passió. Va més enllà de l'interès.
  • 5:54 - 5:57
    Necessiteu 20 interessos, i llavors un d'ells,
  • 5:57 - 6:00
    un d'ells us podria atrapar,
    un d'ells un podria implicar
  • 6:00 - 6:03
    més que qualsevol altra cosa,
    i llavors potser que hagueu trobat
  • 6:03 - 6:07
    el vostre amor més gran
    en comparació amb totes les altres coses
  • 6:07 - 6:10
    que us interessen, i això és la passió.
  • 6:10 - 6:14
    Tinc un amic, li va demanar a la seva noia
    que es casés amb ell.
  • 6:14 - 6:16
    Era una persona econòmicament racional.
  • 6:16 - 6:20
    Li va dir a la seva xicota: "Casem-nos.
  • 6:20 - 6:23
    Combinem els nostres interessos".
  • 6:23 - 6:25
    (Riure)
  • 6:25 - 6:27
    Sí, ho va fer.
  • 6:27 - 6:31
    "T'estimo moltíssim", va dir.
    "T'estimo profundament. T'estimo
  • 6:31 - 6:35
    més que qualsevol altra dona que mai hagi trobat.
  • 6:35 - 6:39
    T'estimo més que a la Mary,
    la Jane, la Susi, la Penelope,
  • 6:39 - 6:41
    l'Ingrid, la Gertrude, la Gretel…
  • 6:41 - 6:44
    Aleshores jo estava en un programa
    d'intercanvi alemany". (Riure)
  • 6:44 - 6:47
    "T'estimo més que…"
  • 6:47 - 6:53
    Prou! Ella va marxar de l'habitació
    a meitat de la seva enumeració
  • 6:53 - 6:55
    del seu amor per ella.
  • 6:55 - 6:58
    Després de superar la seva sorpresa
    de ser, ja sabeu,
  • 6:58 - 7:03
    rebutjat, va concloure que s'havia lliurat pels pèls
  • 7:03 - 7:07
    de casar-se amb una persona irracional,
  • 7:07 - 7:09
    encara que es va fer una nota mental
    per que el pròxim cop
  • 7:09 - 7:13
    que es declarés, potser no seria necessari enumerar
  • 7:13 - 7:19
    totes les dones a les que havia fet
    la prova per al paper. (Riure)
  • 7:19 - 7:23
    Però el punt es això. Cal que busqueu alternatives
  • 7:23 - 7:24
    de manera que trobeu el vostre destí,
  • 7:24 - 7:27
    o teniu por de la paraula "destí"?
  • 7:27 - 7:30
    Us espanta la paraula "destí"?
  • 7:30 - 7:32
    Això és sobre el que estem parlant, i si no trobeu
  • 7:32 - 7:35
    la màxima expressió del vostre talent,
    si us conformeu
  • 7:35 - 7:38
    amb "interessant", signifiqui el que signifiqui,
  • 7:38 - 7:41
    sabeu el que passarà al final
    de la vostra llarga vida?
  • 7:41 - 7:44
    La vostra família i amics es reuniran al cementiri,
  • 7:44 - 7:47
    i allà, al costat de la vostra tomba
    hi haurà una làpida,
  • 7:47 - 7:50
    i en aquella làpida, la inscripció dirà:
  • 7:50 - 7:57
    "Aquí descansa un distingit enginyer
    que va inventar el Velcro."
  • 7:57 - 8:02
    Però el que aquella làpida hauria d'haver dit,
  • 8:02 - 8:05
    en una vida alternativa,
  • 8:05 - 8:08
    el que hauria d'haver dit
    si era la vostra màxima expressió de
  • 8:08 - 8:14
    talent, seria: "Aquí descansa el darrer
    Premi Nobel de física,
  • 8:14 - 8:17
    que va formular la Teoria de la Gran Unificació
  • 8:17 - 8:21
    i va demostrar la realitat del motor de curvatura."
  • 8:21 - 8:23
    (Riure)
  • 8:23 - 8:27
    Velcro, en efecte.(Riure)
  • 8:27 - 8:31
    Una va ser una gran carrera.
  • 8:31 - 8:35
    Una va ser una oportunitat perduda.
  • 8:35 - 8:37
    Però llavors, hi ha alguns de vosaltres que,
  • 8:37 - 8:41
    malgrat totes aquestes excuses, trobareu,
  • 8:41 - 8:45
    trobareu la vostra passió,
  • 8:45 - 8:48
    i tot i així fracassareu.
  • 8:48 - 8:51
    I fracassareu, perquè,
  • 8:51 - 8:54
    perquè no ho fareu,
  • 8:54 - 8:58
    perquè us haureu inventat una nova excusa,
  • 8:58 - 9:03
    qualsevol excusa per no fer res, i aquesta excusa
  • 9:03 - 9:06
    l'he escoltada tantes vegades.
  • 9:06 - 9:18
    "Sí, perseguiria una gran carrera, però valoro
  • 9:18 - 9:23
    les relacions humanes més que l'assoliment.
  • 9:23 - 9:28
    Vull ser un gran amic. Vull ser un gran cònjuge.
  • 9:28 - 9:31
    Vull ser un gran pare, i no ho sacrificaré
  • 9:31 - 9:35
    per un gran assoliment."
  • 9:35 - 9:37
    (Riure)
  • 9:37 - 9:39
    Què voleu que us digui?
  • 9:39 - 9:42
    Ara, realment voleu que jo digui, que us digui:
  • 9:42 - 9:45
    "De veritat, juro que no dono
    cops de peu als nens." (Riure)
  • 9:45 - 9:49
    Hmm? Mireu la visió del món que us heu donat
    a vosaltres mateixos.
  • 9:49 - 9:54
    Sou herois passi el que passi, i jo, proposant,
  • 9:54 - 9:58
    encara que delicadament, que potser
    voler una gran carrera,
  • 9:58 - 10:01
    dec odiar els nens. No odio els nens.
    No els dono cops de peu.
  • 10:01 - 10:04
    Sí, hi havia un nen petit vagant per aquest edifici
  • 10:04 - 10:08
    quan vaig arribar aquí, i no,
    no li vaig donar una puntada. (Riure)
  • 10:08 - 10:11
    Per descomptat, vaig haver de dir-li
    que l'edifici era només per adults
  • 10:11 - 10:12
    i que marxés.
  • 10:12 - 10:14
    Va murmurar alguna cosa sobre la seva mare,
  • 10:14 - 10:18
    i li vaig dir que probablement
    la trobaria fora, de totes maneres.
  • 10:18 - 10:22
    L'última vegada que el vaig veure,
    estava plorant a les escales. (Riure)
  • 10:22 - 10:24
    Quin covard. (Riure)
  • 10:24 - 10:27
    Però què vols dir?
    Això és el que espereu que us digui.
  • 10:27 - 10:29
    De veritat penseu, de veritat penseu que és correcte
  • 10:29 - 10:32
    agafar
  • 10:32 - 10:35
    els nens i utilitzar-los com un escut?
  • 10:35 - 10:37
    Sabeu el què passarà un dia,
  • 10:37 - 10:41
    vosaltres, els pares ideals, vosaltres?
  • 10:41 - 10:45
    El nen vindrà un dia is us dirà:
  • 10:45 - 10:47
    "Sé el que vull ser.
  • 10:47 - 10:49
    Sé el que faré amb la meva vida."
  • 10:49 - 10:51
    Sou tan feliços. És la conversa
  • 10:51 - 10:54
    que un pare vol sentir, perquè el vostre fill
    és bo en matemàtiques,
  • 10:54 - 10:57
    i sabeu que us agradarà el que ve després.
  • 10:57 - 10:59
    Diu el vostre fill: "He decidit
  • 10:59 - 11:02
    que vull ser un mag.
  • 11:02 - 11:06
    Vull fer trucs de màgia a l'escenari."
  • 11:06 - 11:08
    (Riure)
  • 11:08 - 11:11
    I què li dieu?
  • 11:11 - 11:13
    Li dieu, li dieu:
  • 11:13 - 11:17
    "Umm... és arriscat això, nen.
  • 11:17 - 11:19
    Pots equivocar-te, nen. No faràs
    gaires diners amb això, nen.
  • 11:19 - 11:21
    Saps, no ho sé, nen,
  • 11:21 - 11:22
    hauries de repensar't-ho una altra vegada, nen,
  • 11:22 - 11:24
    ets tan bo en matemàtiques, per què no…"
  • 11:24 - 11:25
    I el noi t'interromp, i diu,
  • 11:25 - 11:30
    "Però és el meu somni. És el meu somni fer això."
  • 11:30 - 11:32
    I què direu?
  • 11:32 - 11:33
    Sabeu el que direu?
  • 11:33 - 11:39
    "Mira nen. Jo vaig tenir un somni
    una vegada, també, però… però."
  • 11:39 - 11:42
    Llavors, com acabareu la frase
    amb el vostre "però"?
  • 11:42 - 11:48
    "... Però. Vaig tenir un somni també, una vegada,
    nen, però tenia por de perseguir-lo."
  • 11:48 - 11:50
    O, li direu això?:
  • 11:50 - 11:54
    "Jo vaig tenir un somni una vegada, nen.
  • 11:54 - 11:59
    Però llavors tu vas néixer." (Riure)
  • 11:59 - 12:01
    (Riure) (Aplaudiments)
  • 12:01 - 12:06
    Voleu, de veritat fer servir la vostra família,
  • 12:06 - 12:09
    voleu de veritat mirar al vostre cònjuge algun dia
  • 12:09 - 12:14
    i al vostre nen i veure els vostres carcellers?
  • 12:14 - 12:18
    Hi havia una cosa que podríeu haver dit al vostre fill
  • 12:18 - 12:22
    quan ell o ella va dir: "Tinc un somni."
  • 12:22 - 12:27
    Podríeu haver dit, haver mirat al nen a la cara, i dir:
  • 12:27 - 12:30
    "Fes-ho, nen,
  • 12:30 - 12:34
    igual que jo ho vaig fer."
  • 12:34 - 12:37
    Però no podreu dir això
  • 12:37 - 12:44
    perquè no ho vau fer. Així que no podeu. (Riure)
  • 12:44 - 12:47
    I així els pecats dels pares
  • 12:47 - 12:52
    són revisitats pels pobres nens.
  • 12:52 - 12:57
    Per què busqueu refugi en les relacions humanes
  • 12:57 - 13:03
    com una excusa per no trobar
    i perseguir la vostra passió?
  • 13:03 - 13:05
    Vosaltres sabeu per què.
  • 13:05 - 13:08
    Dins el vostre cor, sabeu per què,
  • 13:08 - 13:11
    i estic sent ben seriós.
  • 13:11 - 13:13
    Sabeu per què us sentiríeu en un núvol
  • 13:13 - 13:16
    i us embolicaríeu en relacions humanes.
  • 13:16 - 13:20
    És perquè esteu…
  • 13:20 - 13:22
    Vosaltres sabeu el que esteu.
  • 13:22 - 13:26
    Teniu por de perseguir la vostra passió.
  • 13:26 - 13:28
    Teniu por de semblar ridículs.
  • 13:28 - 13:34
    Teniu por d'intentar-ho. Teniu por de fracassar.
  • 13:34 - 13:41
    Gran amic, gran cònjuge, gran pare, gran carrera.
  • 13:41 - 13:46
    No és tot un? No és el que sou?
  • 13:46 - 13:49
    Com podeu ser una cosa sense l'altra?
  • 13:49 - 13:52
    Però teniu por.
  • 13:52 - 14:00
    I és per això que no tindreu
    una gran carrera, llevat que…
  • 14:00 - 14:07
    llevat, la més evocadora de totes les paraules…
  • 14:07 - 14:08
    llevat.
  • 14:08 - 14:13
    Però la paraula "llevat" també és va
  • 14:13 - 14:18
    aquella altra aterridora frase,
  • 14:18 - 14:21
    "I si hagués..."
  • 14:21 - 14:24
    "I si hagués..."
  • 14:24 - 14:29
    Si mai teniu aquest pensament rebotant
    en el vostre cervell,
  • 14:29 - 14:33
    farà molt de mal.
  • 14:33 - 14:35
    Per tant, aquestes són les moltes raons
  • 14:35 - 14:37
    per les que fracassareu
  • 14:37 - 14:40
    en tenir una gran carrera,
  • 14:40 - 14:45
    llevat que…
  • 14:45 - 14:49
    Llevat.
  • 14:49 - 14:54
    Gràcies. (Aplaudiments)
Title:
Per què fracassareu en tenir una gran carrera - Larry Smith al TEDxUW
Speaker:
Larry Smith
Description:

En aquesta conferència divertida i contundent, Larry Smith no es talla en denunciar les absurdes excuses que la gent s' inventa quan fracassen en perseguir les seves passions.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:15

Catalan subtitles

Revisions