Лари Смит: Защо няма да успеете да имате страхотна кариера
-
0:01 - 0:06В днешния следобед искам да обсъдя с вас,
-
0:06 - 0:10защо няма да успеете да имате страхотна кариера.
-
0:10 - 0:14Аз съм икономист. Черноглед съм.
-
0:14 - 0:19Край на деня, готов за мрачни забележки.
-
0:19 - 0:23Искам да говоря само с тези от вас, които искат страхотна кариера.
-
0:23 - 0:24Знам, че някои от вас
-
0:24 - 0:27вече са решили, че искат добра кариера.
-
0:27 - 0:29Вие също ще се провалите - (Смях) -
-
0:29 - 0:32защото... Боже мой, колко ви е смешно това за провала! (Смях)
-
0:32 - 0:38Канадска група, без никакво съмнение. (Смях)
-
0:38 - 0:40Тези, които се опитват да имат добри кариери, ще се провалят,
-
0:40 - 0:44защото, действително, добрите работи лека-полека изчезват.
-
0:44 - 0:47Съществуват страхотни работи и страхотни кариери,
-
0:47 - 0:51а има и други с висока натовареност, голям стрес,
-
0:51 - 0:54кръвосмучещи и убийствени;
-
0:54 - 0:56но нищо друго между тези две крайности.
-
0:56 - 0:58Значи, хоратa, които търсят добри работи, ще се провалят.
-
0:58 - 1:01Аз ще говоря за тези, които търсят страхотни работи, страхотни
-
1:01 - 1:05кариери, и защо ще... защо ще се провалят.
-
1:05 - 1:11Първата причина е, че независимо от това колко пъти хората ти кажат:
-
1:11 - 1:15„Ако искаш страхотна кариера, трябва да следваш страстта си,
-
1:15 - 1:18трябва да следваш мечтите си, трябва да следваш
-
1:18 - 1:21най-голямото очарование в живота си“,
-
1:21 - 1:23ти го чуваш отново и отново, и после решаваш
-
1:23 - 1:27да не го направиш. Няма значение колко пъти ще си свалиш
-
1:27 - 1:32обръщението на Стийв Дж. към випускниците в Станфорд,
-
1:32 - 1:35ти все пак ще го изгледаш и ще решиш да не го направиш.
-
1:35 - 1:37Не съм съвсем сигурен, защо решаваш да не го направиш.
-
1:37 - 1:39Прекалено си мързелив, за да го направиш. Прекалено е трудно.
-
1:39 - 1:42Страхуваш се, че ако потърсиш своята страст и не я намериш,
-
1:42 - 1:45ще се почувстваш като идиот, така че намираш извинения
-
1:45 - 1:48за това защо няма да тръгнеш да я търсиш.
-
1:48 - 1:49А има толкова извиниения, дами и господа!
-
1:49 - 1:52Ще разгледаме един дълъг списък, твоя творба,
-
1:52 - 1:55на измислени извинения, за да не правиш това, което наистина
-
1:55 - 1:58трябва да направиш, ако искаш да имаш страхотна кариера.
-
1:58 - 2:04Така, например едно от твоите велики извинения е:
-
2:04 - 2:09„Е, страхотните кариери са действително, за повечето хора,
-
2:09 - 2:13просто въпрос на късмет, затова ще си стоя така,
-
2:13 - 2:15ще се опитам да имам късмет, и ако имам късмет,
-
2:15 - 2:18ще имам страхотна кариера. Ако не, ще имам добра кариера“.
-
2:18 - 2:22Но една добра кариера не влиза в плановете ти, така че това няма да свърши работа.
-
2:22 - 2:26Тогава, следващото ти извинение е: „Да, има специални хора,
-
2:26 - 2:30които следват страстите си, но те са гении.
-
2:30 - 2:33Те са Стивън Дж. Аз не съм гений.
-
2:33 - 2:36Когато бях на пет години, си мислех, че съм гений,
-
2:36 - 2:38но моите учители отдавна ми избиха
-
2:38 - 2:41тази идея от главата". (Смях) Мм?
-
2:41 - 2:45„И сега знам, че съм напълно компетентен.“
-
2:45 - 2:48Виж сега, ако беше в 1950 г.,
-
2:48 - 2:51фактът, че си напълно компетентен
-
2:51 - 2:53щеше да те отведе до една страхотна кариера.
-
2:53 - 2:57Но познай какво? Почти си в 2012 г., и да кажеш
-
2:57 - 3:01на света: „Аз съм тотално, напълно компетентен“,
-
3:01 - 3:05означава да се провалиш чрез най-снизходителната похвала.
-
3:05 - 3:08И ето го, естествено, следващото извинение:
-
3:08 - 3:11„Е, бих го направил, бих го направил, но... но...
-
3:11 - 3:15е, в края на краищата, аз не съм чудак.
-
3:15 - 3:18Всички знаят, че хората, които следват страстите си,
-
3:18 - 3:23са донякъде вманиачени. Малко странни? Мм? Мм? Наред?
-
3:23 - 3:26Нали знаеш, границата между лудостта и гениалността е тънка.
-
3:26 - 3:30Аз не съм чудак. Аз съм чел биографията на Стивън Дж.
-
3:30 - 3:34Ох, боже господи! Аз не съм като този човек. Аз съм приятен.
-
3:34 - 3:37Аз съм нормален. Аз съм един приятен, нормален човек,
-
3:37 - 3:39и добрите и приятни хора
-
3:39 - 3:43нямат страсти.
-
3:43 - 3:46Ox! Обаче аз все пак искам да имам страхотна кариера.
-
3:46 - 3:48Не съм готов да следвам своята страст, така че знам
-
3:48 - 3:51какво ще направя, защото аз имам... аз имам решение,
-
3:51 - 3:53имам стратегия.
-
3:53 - 3:55Тя е тази, за която ми говореха Мама и Тати.
-
3:55 - 3:58Мама и Тати ми казваха, че ако работя усилено,
-
3:58 - 4:02ще имам добра кариера. Значи, щом работейки усилено,
-
4:02 - 4:05имаш добра кариера, ако работиш много, много, много усилено,
-
4:05 - 4:07ще имаш страхотна кариера. Това не ти ли изглежда
-
4:07 - 4:09доста логично от математическа гледна точка?“
-
4:09 - 4:10Хмм. Не. (Смях)
-
4:10 - 4:13Но ти успя да се самоубедиш.
-
4:13 - 4:15Знаеш ли какво? Ето ти една малка тайна.
-
4:15 - 4:18Искаш ли да работиш? Искаш ли да работиш много, много, много усилено?
-
4:18 - 4:20Знаеш ли какво? Ще успееш. Светът ще ти предостави
-
4:20 - 4:25възможността да работиш много, много, много усилено,
-
4:25 - 4:30но сигурен ли си, че това ще доведе
-
4:30 - 4:34до една страхотна кариера, когато всички доказателства сочат обратното?
-
4:34 - 4:38Значи, нека предположим, нека се занимаем с тези от вас,
-
4:38 - 4:40които се опитват да намерят своята страст.
-
4:40 - 4:42Всъщност ти разбираш, че наистина е по-добре да го направиш,
-
4:42 - 4:46независимо от извиненията. Опитваш се да намериш своята страст
-
4:47 - 4:49и си толкова щастлив.
-
4:49 - 4:52Намери нещо, което те интересува.
-
4:52 - 4:55„Имам интерес! Имам интерес!“, ми казваш.
-
4:55 - 4:57Казваш: „Имам интерес!“ Аз отговарям: „Това е прекрасно!
-
4:57 - 5:00Но какво... какво се опитваш да ми кажеш? Че ти...“
-
5:00 - 5:02„Еми, имам интерес.“
-
5:02 - 5:03Аз питам: „Имаш ли страст?“
-
5:03 - 5:06„Имам интерес“, отговаряш.
-
5:06 - 5:07„Този интерес измежду какво го избра?“
-
5:07 - 5:10„Еми, имам интерес към това.“
-
5:10 - 5:13„А какво става с останалите човешки дейности?“
-
5:13 - 5:15„Не ме интересуват.“
-
5:15 - 5:17„Всичките си ги анализирал, така ли?“
-
5:17 - 5:20„Не. Не съвсем.“
-
5:20 - 5:23Страст, това е най-голямата ти любов.
-
5:23 - 5:28Страст е това, което ще ти помогне да създадеш
-
5:28 - 5:30най-висшия израз на своя талант.
-
5:30 - 5:33Страст, интерес - не е едно и също.
-
5:33 - 5:35Наистина ли би отишъл да кажеш на любимата си:
-
5:35 - 5:42„Омъжи се за мен! Интересуваш ме."?(Смях)
-
5:42 - 5:47Няма да се случи. Няма да се случи, и ще умреш самотен. (Смях)
-
5:47 - 5:50Това, което искаш... това, което искаш... това, което искаш
-
5:50 - 5:54е страст. Тя стои над всякакви интереси.
-
5:54 - 5:57Имаш нужда от 20 интереса, и тогава, един от тях
-
5:57 - 6:00един от тях може да те грабне, един от тях вероятно ще започне да те влече
-
6:00 - 6:03повече от всички останали, и тогава може би ще си намерил
-
6:03 - 6:07най-голямата си любов измежду всички други неща,
-
6:07 - 6:10които те интересуват. Ето на това му се казва страст!
-
6:10 - 6:14Имам един приятел, който предложи брак на своята любима.
-
6:14 - 6:16Той беше един икономически рационален човек.
-
6:16 - 6:20Каза ѝ: „Хайде да се оженим.
-
6:20 - 6:23Хайде да обединим интересите си.“
-
6:23 - 6:25(Смях)
-
6:25 - 6:27Да, той наистина го направи.
-
6:27 - 6:31„Обичам те истински“, каза той. „Безумно те обичам. Обичам те
-
6:31 - 6:35повече от която и да е друга жена, която съм срещал.
-
6:35 - 6:39Обичам те повече от Мери, Джейн, Сузи, Пенелопи,
-
6:39 - 6:41Ингрид, Гъртруд, Гретел -
-
6:41 - 6:44тогава бях на обменна програма в Германия." (Смях)
-
6:44 - 6:47„Обичам те повече от..."
-
6:47 - 6:53Добре де! Тя напусна стаята преди той да успее
-
6:53 - 6:55да изброи своята любов към нея.
-
6:55 - 6:58Когато успя да се съвземе от изненадата, че бе
-
6:58 - 7:03отблъснат, той стигна до заключението, че се е спасил на косъм
-
7:03 - 7:07от сватбата с един неразумен човек,
-
7:07 - 7:09макар че все пак си взе бележка, че следващия път,
-
7:09 - 7:13когато тръгне да предлага брак, може би няма да е необходимо да споменава
-
7:13 - 7:19всички жени, които е прослушал за ролята. (Смях)
-
7:19 - 7:23Но проблемът си остава. Трябва да потърсиш алтернативи,
-
7:23 - 7:24за да откриеш съдбата си.
-
7:24 - 7:27Ама теб да не би да те е страх от думата „съдба“?
-
7:27 - 7:30Думата „съдба“ плаши ли те?
-
7:30 - 7:32Точно за това говорим, и ако не намериш
-
7:32 - 7:35най-висшия израз на своя талант, ако се закотвиш
-
7:35 - 7:38в „интересното“ - каквото и да означава това -
-
7:38 - 7:41знаеш ли какво ще се случи на края на твоя дълъг живот?
-
7:41 - 7:44Семейството и приятелите ти ще се съберат на гробищата
-
7:44 - 7:47и там, до гроба ти, ще има един надгробен камък,
-
7:47 - 7:50и на него ще пише:
-
7:50 - 7:57„Тук почива един инженер, отличил се с изобретението на велкрото.“
-
7:57 - 8:02Но това, което би трябвало да пише на този надгробен камък,
-
8:02 - 8:05в един алтернативен живот,
-
8:05 - 8:08това, което можеше да пише, ако беше намерил най-висшия израз
-
8:08 - 8:14на своя талант, е: „Тук почива последният нобелов лауреат по физика,
-
8:14 - 8:17който формулира грандиозната "Единна теория на полето"
-
8:17 - 8:21и демонстрира практичността на светлинния двигател.“
-
8:21 - 8:23(Смях)
-
8:23 - 8:27Велкро, точно така. (Смях)
-
8:27 - 8:31Единият имаше страхотна кариера,
-
8:31 - 8:35а другият - пропусната възможност.
-
8:35 - 8:37Но има измежду вас някой,
-
8:37 - 8:41който, независимо от всичките тези извинения, ще намери...
-
8:41 - 8:45ще намери своята страст,
-
8:45 - 8:48и все пак ще се провали.
-
8:48 - 8:51Ще се провалиш, защото...
-
8:51 - 8:54защото няма да го направиш,
-
8:54 - 8:58защото ще си си измислил ново извинение -
-
8:58 - 9:03каквото и да е извинение - за да не влезнеш в действие, и това извинение
-
9:03 - 9:06съм го чувал толкова много пъти.
-
9:06 - 9:18„Е, бих преследвал една страхотна кариера, но за мен
-
9:18 - 9:23човешките взаимоотношения са по-важни от постиженията.
-
9:23 - 9:28Искам да съм страхотен приятел. Искам да съм страхотен съпруг.
-
9:28 - 9:31Искам да съм страхотен родител и няма да жертвам тези неща
-
9:31 - 9:35заради някакво си страхотно постижение.“
-
9:35 - 9:37(Смях)
-
9:37 - 9:39Какво искаш да ти отговоря?
-
9:39 - 9:42Значи, наистина ли искаш сега да ти отвърна:
-
9:42 - 9:45„Честно, кълна се, че не ритам деца.“ (Смях)
-
9:45 - 9:49Хмм? Погледни какъв мироглед си си създал!
-
9:49 - 9:54Ти си герой, независимо от всичко, а пък аз, за това че предположих,
-
9:54 - 9:58съвсем деликатно, че ти би могъл да искаш страхотна кариера,
-
9:58 - 10:01трябва да съм детемразец. Не мразя децата. Не ги ритам.
-
10:01 - 10:04Е, имаше едно малко детенце, което се мотаеше из сградата,
-
10:04 - 10:08когато пристигнах тук и не, не го изритах. (Смях)
-
10:08 - 10:11Разбира се, трябваше да му кажа, че сградата е само за възрастни хора
-
10:11 - 10:12и да се маха.
-
10:12 - 10:14То ми измрънка нещо за майка си
-
10:14 - 10:18и аз му казах, че тя, така или иначе, най-вероятно ще го намери и навън.
-
10:18 - 10:22Когато го видях последно, плачеше на стълбите. (Смях)
-
10:22 - 10:24Ревльо! (Смях)
-
10:24 - 10:27Но какво искаш да кажеш? Точно това очакваш да ти кажа.
-
10:27 - 10:29Наистина ли... наистина ли си мислиш, че е уместно
-
10:29 - 10:32да взимаш децата
-
10:32 - 10:35и да ги използваш като щит?
-
10:35 - 10:37Знаеш ли какво ще се случи някой ден,
-
10:37 - 10:41ти... ти идеалният родител... ти... ?
-
10:41 - 10:45Детето ще дойде някой ден при теб и ще ти каже:
-
10:45 - 10:47„Знам какъв искам да стана.
-
10:47 - 10:49Знам какво ще правя с живота си.“
-
10:49 - 10:51Ти си толкова щастлив. Това са думите,
-
10:51 - 10:54които всеки родител би искал да чуе, защото детето ти е добро по математика,
-
10:54 - 10:57и знаеш, че ще ти хареса това, което ще последва.
-
10:57 - 10:59Детето казва: „Реших,
-
10:59 - 11:02че ще стана магьосник.
-
11:02 - 11:06Искам да правя фокуси на сцената.“
-
11:06 - 11:08(Смях)
-
11:08 - 11:11А ти какво му отговаряш?
-
11:11 - 11:13Казваш... казваш:
-
11:13 - 11:17„Ммм... това е рисковано, сине.
-
11:17 - 11:19Можеш да се провалиш, сине. С това не се печелят много пари, сине.
-
11:19 - 11:21Еми, не знам, сине,
-
11:21 - 11:22трябва пак да си помислиш по въпроса, сине,
-
11:22 - 11:24толкова си добър по математика, защо не пробваш да...“
-
11:24 - 11:25Но детето те прекъсва и казва:
-
11:25 - 11:30„Но това е моята мечта! Мечтата ми е да се занимавам с това.“
-
11:30 - 11:32И тогава какво ще отговориш?
-
11:32 - 11:33Знаеш ли какво ще му отговориш?
-
11:33 - 11:39„Гледай, сине. Аз също имах една мечта преди време, но... но... “
-
11:39 - 11:42И така, как ще завършиш изречението с твоето „но“?
-
11:42 - 11:48„...Но. Аз също имах една мечта преди време, сине, но ме беше страх да я следвам.“
-
11:48 - 11:50Или пък ще му кажеш това?
-
11:50 - 11:54„Аз имах една мечта прeди време, сине.
-
11:54 - 11:59Но после ти се роди.“ (Смях)
-
11:59 - 12:01(Смях) (Аплодисменти)
-
12:01 - 12:06Наистина ли... наистина ли искаш да обвиниш семейството си,
-
12:06 - 12:09наистина ли искаш някой ден да погледнеш съпругата и детето си
-
12:09 - 12:14и да видиш в тях своите тъмничари?
-
12:14 - 12:18Има едно нещо, което би могъл да кажеш на детето си,
-
12:18 - 12:22в случай че той, или тя, ти заяви: „Имам една мечта.“
-
12:22 - 12:27Би могъл да кажеш... да го погледнеш в очите и да кажеш:
-
12:27 - 12:30„Давай напред, сине,
-
12:30 - 12:34точно както направих и аз.“
-
12:34 - 12:37Но ти няма да можеш да го кажеш,
-
12:37 - 12:44защото не си го направил. Така че не можеш. (Смях)
-
12:44 - 12:47И така, горките деца
-
12:47 - 12:52страдат заради родителските грехове.
-
12:52 - 12:57Защо ще използваш човешките взаимоотношения
-
12:57 - 13:03като извинение, за да не преследваш страстта си?
-
13:03 - 13:05Ти знаеш защо.
-
13:05 - 13:08Дълбоко в сърцето си, ти знаеш защо,
-
13:08 - 13:11и ти говоря съвсем сериозно.
-
13:11 - 13:13Ти знаеш защо се чувстваш топло и уютно
-
13:13 - 13:16като се гушкаш в човешките взаимоотношения.
-
13:16 - 13:20Причината е, че те е...
-
13:20 - 13:22Ти знаеш какво те е.
-
13:22 - 13:26Страх те е да следваш страстта си.
-
13:26 - 13:28Страх те е, че ще станеш за смях.
-
13:28 - 13:34Страх те е да опиташ. Страх те е, че ще се провалиш.
-
13:34 - 13:41Страхотен приятел, страхотен съпруг, страхотен родител, страхотна кариера.
-
13:41 - 13:46Не идва ли всичко това в един пакет? Това не си ли ти?
-
13:46 - 13:49Как може да си едното без другото?
-
13:49 - 13:52Обаче теб те е страх.
-
13:52 - 14:00И ето защо няма да имаш страхотна кариера, освен ако...
-
14:00 - 14:07освен ако - най-емоционалният от всички български изрази
-
14:07 - 14:08- освен ако.
-
14:08 - 14:13Но изразът „освен ако“ е също свързан
-
14:13 - 14:18с онова другото, още по-ужасяващо изречение:
-
14:18 - 14:21„Само ако бях... “
-
14:21 - 14:24„Само ако бях... “
-
14:24 - 14:29Ако някой ден тази мисъл започне да рекушира в мозъка ти,
-
14:29 - 14:33тогава адски ще те заболи.
-
14:33 - 14:35И така, това са многото причини,
-
14:35 - 14:37поради които няма да успееш
-
14:37 - 14:40да имаш страхотна кариера,
-
14:40 - 14:45освен ако...
-
14:45 - 14:49Освен ако.
-
14:49 - 14:54Благодаря ви. (Аплодисменти)
- Title:
- Лари Смит: Защо няма да успеете да имате страхотна кариера
- Speaker:
- Larry Smith
- Description:
-
В тази забавна и откровена беседа, Лари Смит изброява без заобикалки абсурдните извинения, които си измислят хората, когато не успяват да следват своите страсти. (Заснето в TEDxUW.)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:15
Darina Stoyanova approved Bulgarian subtitles for Why you will fail to have a great career | ||
Anton Hikov accepted Bulgarian subtitles for Why you will fail to have a great career | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for Why you will fail to have a great career | ||
Mihaela Panayotova edited Bulgarian subtitles for Why you will fail to have a great career | ||
Mihaela Panayotova edited Bulgarian subtitles for Why you will fail to have a great career | ||
Mihaela Panayotova edited Bulgarian subtitles for Why you will fail to have a great career | ||
Mihaela Panayotova edited Bulgarian subtitles for Why you will fail to have a great career | ||
Mihaela Panayotova edited Bulgarian subtitles for Why you will fail to have a great career |