Опасность зашумления океана — и как можно снизить уровень шума
-
0:01 - 0:05Это голоса косаток у побережья Ванкувера.
-
0:05 - 0:10(Звуки, издаваемые китовыми)
-
0:11 - 0:15Эти фантастические звуки
они используют не только для общения, -
0:15 - 0:16но и для эхолокации,
-
0:16 - 0:19ориентации и поиска пищи.
-
0:19 - 0:21Но иногда это не так просто,
-
0:21 - 0:24так как им мешают звуки
проплывающих мимо судов, -
0:24 - 0:26как на этой записи под водой.
-
0:26 - 0:31(Скрипение и вибрация)
-
0:32 - 0:35Когда мы думаем о загрязнении моря,
-
0:35 - 0:37то обычно вспоминаем о пластике.
-
0:37 - 0:38Возможно, о токсичных химикатах
-
0:38 - 0:41или даже закислении океана
из-за смены климата. -
0:41 - 0:45За последние 10 лет через мои руки
научного журналиста, -
0:45 - 0:47который пишет об экологии,
-
0:47 - 0:49проходили именно такие темы.
-
0:49 - 0:51Но недавно, при написании статьи
-
0:51 - 0:53для научного журнала Nature, я поняла,
-
0:53 - 0:57шум — ещё один важный вид загрязнения,
-
0:57 - 0:59на который часто не обращают внимания.
-
0:59 - 1:02Возможно, вы слышали
о Международной ассоциации тёмного неба, -
1:02 - 1:06которая стремится повысить
осведомлённость о световом загрязнении -
1:06 - 1:09и создать неосвещаемые участки
-
1:09 - 1:11для того, чтобы люди и животные
-
1:11 - 1:16могли жить в естественных условиях
со сменой дня и ночи, света и темноты. -
1:16 - 1:17А есть также активисты,
-
1:17 - 1:19которые повышают осведомлённость
-
1:19 - 1:21о шумовом загрязнении,
-
1:21 - 1:24стремятся создать участки тишины в океане,
-
1:24 - 1:28чтобы морские обитатели жили
в более естественной звуковой среде. -
1:28 - 1:30Это важно.
-
1:30 - 1:32Шум не только раздражает.
-
1:32 - 1:35Он может стать причиной
хронического стресса -
1:35 - 1:36или телесных повреждений.
-
1:36 - 1:38Он влияет на способность
морских обитателей -
1:38 - 1:40находить пищу и партнёров,
-
1:40 - 1:43а также улавливать приближение хищников.
-
1:44 - 1:47Только подумайте, сколько звуков
мы издаём в океане. -
1:47 - 1:50Пожалуй, самой громкой
является сейсморазведка -
1:50 - 1:52для поиска нефти и газа.
-
1:52 - 1:55Пневмопушки издают громкие взрывы,
-
1:55 - 1:57иногда каждые 10–15 секунд,
-
1:57 - 1:59месяцами напролёт.
-
1:59 - 2:01Отражение этих звуков используется
-
2:01 - 2:03для построения геологических карт.
-
2:03 - 2:04А звучит это вот так.
-
2:06 - 2:11(Звуки взрывов)
-
2:12 - 2:15Также звуки бурения
нефтяных и газовых скважин, -
2:15 - 2:18строительство шельфовых
ветроэлектростанций, -
2:18 - 2:20звук гидролокатора
-
2:20 - 2:24и практически непрерывный гул
более 50 000 судов -
2:24 - 2:26мирового торгового флота.
-
2:27 - 2:29Да и сам по себе океан не такой уж тихий.
-
2:29 - 2:31Если опустить голову под воду,
-
2:31 - 2:35можно услышать треск льда,
шум ветра и дождя, -
2:35 - 2:37пение китов, фырканье рыбы
-
2:37 - 2:39и даже щёлканье креветок.
-
2:39 - 2:41Всё это вместе создаёт шум
-
2:41 - 2:43от 50 до 100 дБ,
-
2:43 - 2:46в зависимости от места
и времени вашего нахождения. -
2:46 - 2:49Но вклад человека в эту цифру значителен.
-
2:49 - 2:51По некоторым оценкам,
за последние десятилетия -
2:51 - 2:52из-за судоходства
-
2:52 - 2:56шум в океане увеличивался
на 3 дБ каждые 10 лет. -
2:56 - 2:58Цифра кажется маленькой,
но децибелы измеряются -
2:58 - 3:02в логарифмической шкале,
как и землетрясения. -
3:02 - 3:05Небольшое число может означать
большое изменение. -
3:05 - 3:10Возрастание на 3 дБ означает увеличение
интенсивности шума в океане вдвое. -
3:10 - 3:11Увеличение вдвое.
-
3:12 - 3:13Это только приблизительная оценка,
-
3:13 - 3:18поскольку никто в мире не следит
за уровнем шума в океане. -
3:18 - 3:20Существует такой проект
-
3:20 - 3:23«Международный эксперимент
"Непотревоженный океан"», -
3:23 - 3:27одна из целей которого —
попытка закрыть брешь в этих данных. -
3:28 - 3:29Например, в прошлом году
-
3:29 - 3:32им удалось убедить Глобальную систему
наблюдений за океаном -
3:32 - 3:36причислить шум к таким
важным параметрам для наблюдения, -
3:36 - 3:39как температура и солёность.
-
3:40 - 3:41Нам действительно кое-что известно.
-
3:42 - 3:45Мы знаем, что гидролокатор может громыхать
-
3:45 - 3:47почти как подводный вулкан.
-
3:47 - 3:51Супертанкер по уровню громкости
сравним с зовом голубого кита. -
3:51 - 3:55Шум, создаваемый людьми в океане,
распространяется на разных частотах -
3:55 - 3:56и на огромные расстояния.
-
3:56 - 3:59Звуки сейсморазведки
у восточного побережья США -
3:59 - 4:03слышны посреди Атлантического океана.
-
4:03 - 4:05В 1960-х был проведён эксперимент,
-
4:05 - 4:08в ходе которого у побережья Австралии
прозвучал громкий звук, -
4:08 - 4:10который долетел до Бермудских островов,
-
4:10 - 4:13на расстояние 20 000 километров.
-
4:16 - 4:18Как же морские обитатели живут
-
4:18 - 4:20в таком шуме?
-
4:20 - 4:21Тяжело описать.
-
4:21 - 4:25Звук в воде распространяется
дальше и быстрее, чем на суше, -
4:25 - 4:27и также представляет собой другую угрозу.
-
4:27 - 4:31Один и тот же звук будет иметь
разную интенсивность -
4:31 - 4:34на суше и в воде.
-
4:34 - 4:38Дело в том, что ухо кита
отличается от человеческого уха. -
4:38 - 4:40У таких существ, как зоопланктон,
-
4:40 - 4:43нет ушей как таковых в нашем понимании.
-
4:43 - 4:44Что это значит?
-
4:44 - 4:47Как это влияет на морских обитателей?
-
4:48 - 4:50Учёным проще всего измерить
-
4:50 - 4:52влияние пронзительного звука,
-
4:52 - 4:54очень громкого и резкого,
-
4:54 - 4:57от которого можно получить увечье
или потерять слух. -
4:57 - 5:01Например, клюворыловые киты
в панике ныряют -
5:01 - 5:03из-за громких звуков,
-
5:03 - 5:06от чего у них появляются симптомы,
как при кессонной болезни. -
5:07 - 5:12В 1960-х, после внедрения
более мощной гидролокации, -
5:12 - 5:15количество массовых выбрасываний
клюворылов на берег -
5:15 - 5:17резко увеличилось.
-
5:18 - 5:20Страдают не только морские млекопитающие.
-
5:20 - 5:24У рыб, плавающих вблизи
источника громкого звука, -
5:24 - 5:27может разорваться плавательный пузырь.
-
5:27 - 5:29От пневмопушек сейсморазведки
-
5:29 - 5:32умирает зоопланктон —
-
5:32 - 5:35крошечные существа практически
у основания пищевой цепочки, -
5:35 - 5:38а личинки моллюсков
деформируются в процессе развития. -
5:39 - 5:42Что же говорить о систематическом шуме,
-
5:42 - 5:44о постоянном повышении фонового шума
-
5:44 - 5:46от судоходства?
-
5:46 - 5:50Из-за него естественная звуковая среда
заглушается или скрывается. -
5:50 - 5:53В ответ некоторые китообразные
буквально изменили тон, -
5:53 - 5:58словно орущие люди в шумном ночном клубе.
-
5:58 - 6:01Некоторые виды рыб дольше
патрулируют границы, -
6:01 - 6:03меньше времени уделяя потомству,
-
6:03 - 6:06словно находятся в состоянии
повышенной готовности. -
6:08 - 6:11Постоянный шум влияет и на людей.
-
6:11 - 6:13Согласно результатам исследований,
-
6:13 - 6:15люди, живущие вблизи
оживлённых аэропортов или шоссе, -
6:15 - 6:17чаще подвержены
-
6:17 - 6:19сердечно-сосудистым заболеваниям,
-
6:19 - 6:22а учащиеся, живущие в зоне
напряжённого воздушного движения, -
6:22 - 6:24хуже справляются с некоторыми тестами.
-
6:24 - 6:27Когда я исследовала эту тему,
-
6:27 - 6:30через дорогу от главного офиса
-
6:30 - 6:33взрывали трёхметровые гранитные блоки,
-
6:33 - 6:35чтобы подготовить площадку
для нового дома. -
6:35 - 6:37От постоянной вибрации отбойного молотка
-
6:37 - 6:39я просто сходила с ума.
-
6:39 - 6:42Когда рабочие останавливались на секунду,
-
6:42 - 6:44мои плечи расслаблялись.
-
6:45 - 6:49То же самое ощущали и китообразные,
-
6:49 - 6:51когда после теракта 11-го сентября
-
6:51 - 6:54в водах у восточного побережья США
-
6:54 - 6:57международное судоходство
ненадолго приостановилось. -
6:57 - 6:58В этой тишине
-
6:58 - 7:02исследователи заметили, что испражнения
вымирающих гладких китов этого региона -
7:02 - 7:05содержат меньшее количество
химических показателей стресса. -
7:06 - 7:09Как любил повторять один мой
знакомый исследователь: -
7:09 - 7:12«У нас был стресс, а у китов — нет».
-
7:14 - 7:15Не забывайте,
-
7:15 - 7:17что в процессе эволюции
мы стали визуалами. -
7:17 - 7:19Мы полагаемся на то, что видим.
-
7:19 - 7:21Морские животные
полагаются на слух так же, -
7:21 - 7:24как мы на зрение.
-
7:25 - 7:28Шум в океане для них
-
7:28 - 7:31так же страшен и опасен,
-
7:31 - 7:34как для нас густой туман.
-
7:35 - 7:38Иногда для них это дополнительный стресс,
-
7:38 - 7:41иногда — чуть меньше внимания потомству.
-
7:41 - 7:44Возможно, некоторые виды приспособятся.
-
7:44 - 7:46Но учёные опасаются,
-
7:46 - 7:48что вымирающие виды
-
7:48 - 7:51при возрастании шума
могут полностью исчезнуть. -
7:52 - 7:55Косаток из Южной резидентной популяции
-
7:55 - 7:58у берегов моего родного Ванкувера
-
7:58 - 8:02осталось всего 75–76 особей.
-
8:02 - 8:05Живётся им несладко.
-
8:05 - 8:07Эти воды загрязнены химикатами,
-
8:07 - 8:12и лососёвых, на которых они охотятся,
осталось совсем немного. -
8:12 - 8:13Ещё и шум.
-
8:13 - 8:16При изучении косаток этого и схожих видов
-
8:16 - 8:19учёные обнаружили,
что они кормят детёнышей -
8:19 - 8:23на 18–25% меньше времени
при сильном шуме судов. -
8:23 - 8:26Это много для вида,
-
8:26 - 8:28который едва находит пропитание.
-
8:30 - 8:33По словам учёных, с которыми я общалась,
-
8:33 - 8:37мы легко можем справиться
с шумом в океане. -
8:37 - 8:39В отличие от злободневных проблем
-
8:39 - 8:41изменения климата и закисления океана,
-
8:41 - 8:44уровень шума в океане
можно существенно снизить -
8:44 - 8:46и сразу же увидеть результаты.
-
8:47 - 8:50Например, в 2017-м году
-
8:50 - 8:52портовые власти Ванкувера
-
8:52 - 8:55попросили суда снижать ход
-
8:55 - 8:57при входе в пролив Аро,
-
8:57 - 9:00где косатки из Южной популяции
выкармливают детёнышей в конце лета. -
9:00 - 9:03Чем тише ход, тем меньше шума.
-
9:03 - 9:05А в Канаде достаточно попросить,
-
9:05 - 9:06и все добровольно соглашаются.
-
9:06 - 9:08(Смех)
-
9:08 - 9:13(Аплодисменты)
-
9:13 - 9:16В том эксперименте большинство
судов соблюдали условие, -
9:16 - 9:18оставаясь в пути на полчаса дольше,
-
9:18 - 9:21что позволило снизить шум на 1,2 дБ
-
9:21 - 9:24или его интенсивность на 24%.
-
9:24 - 9:26В этом году решили увеличить
-
9:26 - 9:30интервал времени и протяжённость участка,
на котором корабли снижают скорость. -
9:30 - 9:33Будем надеяться, что косаткам
это пойдёт на пользу. -
9:35 - 9:37В 2017-м администрация Ванкуверского порта
-
9:37 - 9:40также предложила скидки на стоянку
-
9:40 - 9:43для малошумных судов.
-
9:43 - 9:48Как ни странно, но в таких судах
шум издаётся мелкими пузырьками, -
9:48 - 9:49образующимися позади винта.
-
9:50 - 9:53Просто разработайте механизм
с меньшей выработкой пузырьков — -
9:53 - 9:55и судно станет тише.
-
9:55 - 9:58Международная морская организация
опубликовала длинный список рекомендаций -
9:58 - 10:01по проектированию малошумных судов.
-
10:01 - 10:03Они также нацелены на снижение
-
10:03 - 10:05выбросов углекислого газа
-
10:05 - 10:08мировым судоходством
на 50% к 2050-му году. -
10:08 - 10:11Хорошая новость — и то, и другое
неразрывно связано между собой. -
10:11 - 10:15Чем эффективнее судно, тем оно тише.
-
10:17 - 10:20Люди также нашли способы
-
10:20 - 10:24потише заколачивать гигантские столбы
ветряных турбин, таких как эта, -
10:24 - 10:27и вести сейсморазведку
более щадящими методами. -
10:27 - 10:30В мире поощряется использование
менее шумных технологий. -
10:30 - 10:32Например, ЕС ввёл директиву
-
10:32 - 10:34о «здоровье» морской экосистемы
-
10:34 - 10:35на 2020-й год.
-
10:35 - 10:39Одним из факторов, определяющих
«здоровье» морской экосистемы, -
10:39 - 10:42является уровень шума в водах.
-
10:42 - 10:44Но большинство вод
совершенно не контролируются, -
10:44 - 10:47если говорить о зашумлении океана.
-
10:48 - 10:50Все учёные, с которыми я общалась,
-
10:50 - 10:53утверждали, что в политических кругах
-
10:53 - 10:55сейчас происходит настоящий сдвиг
-
10:55 - 10:57в осознании проблемы
и, возможно, в её решении. -
10:57 - 11:01Данных предостаточно для утверждения:
чем тише море, тем безопаснее в нём. -
11:01 - 11:05Сейчас учёные делают всё,
чтобы собрать подробные данные -
11:05 - 11:07о том, каким должен быть уровень шума,
-
11:07 - 11:12в каких местах лучше соблюдать тишину
-
11:12 - 11:14и как лучше приглушить шум.
-
11:16 - 11:18Поймите, я не хочу сказать,
-
11:18 - 11:20что шум — самая серьёзная экопроблема
-
11:20 - 11:22планеты или даже океана.
-
11:22 - 11:25Дело в том, что человечество оказывает
-
11:25 - 11:28значительное влияние на экосистему.
-
11:28 - 11:31Это влияние состоит
из взаимосвязанных действий. -
11:31 - 11:33Они взаимодействуют,
и их влияние приумножается. -
11:33 - 11:35Поэтому даже неочевидные вещи
-
11:35 - 11:38требуют нашего внимания.
-
11:40 - 11:42Я расскажу о последнем эксперименте
-
11:42 - 11:43и о том, насколько он прекрасен.
-
11:44 - 11:46Роб Уильямс, один из исследователей,
-
11:46 - 11:48работающий с косатками
Южной резидентной популяции, -
11:48 - 11:50также работает на Бали.
-
11:50 - 11:52Там люди следуют индуистской традиции,
-
11:52 - 11:55отмечая Ньепи или День Тишины.
-
11:55 - 11:58Как оказалось, традиция этого дня
строго соблюдается. -
11:58 - 12:00Самолёты не вылетают из аэропорта,
-
12:00 - 12:02лодки не выходят в море на рыбалку,
-
12:02 - 12:06туристов вежливо уводят с пляжей в отели.
-
12:06 - 12:08Роб Уильямс установил
гидрофоны в местных водах, -
12:08 - 12:10чтобы зафиксировать
уровень шума в этот день. -
12:10 - 12:12Результаты оказались впечатляющими.
-
12:12 - 12:14Уровень шума снизился на 6–9 дБ,
-
12:14 - 12:18примерно так же,
как после теракта 11-го сентября. -
12:18 - 12:20Для такого «исследователя звука»,
как Уильямс, -
12:20 - 12:23как он сам себя называет,
-
12:23 - 12:25такая тишина — золото.
-
12:25 - 12:28Теперь он с другими исследователями
возвращается в это место, -
12:28 - 12:30чтобы понаблюдать, чем занимаются рыбы
-
12:30 - 12:32в этой тишине.
-
12:32 - 12:36(Мягкое бульканье)
-
12:36 - 12:39Мне кажется, у них начинается праздник,
-
12:39 - 12:41они устраивают пир и ищут себе пару,
-
12:41 - 12:44празднуя день спокойствия
-
12:44 - 12:46в своём шумном мире.
-
12:46 - 12:48Спасибо.
-
12:48 - 12:50(Аплодисменты)
- Title:
- Опасность зашумления океана — и как можно снизить уровень шума
- Speaker:
- Никола Джонс
- Description:
-
Океан — шумная естественная среда, наполненная пением китов, фырканием рыб, щёлканием креветок, треском льда, шумом ветра и дождя. Но антропогенные звуки — от судовых двигателей до бурения нефтяных скважин — стали остро угрожать морским обитателям, по словам научного журналиста Николы Джонс. В своём выступлении она рассказывает о том, что происходит с морскими животными из-за шумового загрязнения океана, и как можно снизить уровень шума и сразу увидеть результат.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:03
Retired user approved Russian subtitles for The dangers of a noisy ocean -- and how we can quiet it down | ||
Retired user edited Russian subtitles for The dangers of a noisy ocean -- and how we can quiet it down | ||
Elena Govorkova accepted Russian subtitles for The dangers of a noisy ocean -- and how we can quiet it down | ||
Elena Govorkova edited Russian subtitles for The dangers of a noisy ocean -- and how we can quiet it down | ||
Elena Govorkova edited Russian subtitles for The dangers of a noisy ocean -- and how we can quiet it down | ||
Elena Govorkova edited Russian subtitles for The dangers of a noisy ocean -- and how we can quiet it down | ||
Elena Govorkova edited Russian subtitles for The dangers of a noisy ocean -- and how we can quiet it down | ||
Elena Govorkova edited Russian subtitles for The dangers of a noisy ocean -- and how we can quiet it down |