Ці бактерії їдять пластик
-
0:02 - 0:05Пластик: всі про нього знають,
ви можете не любити його, -
0:05 - 0:09але, скоріш за все, використовуєте
його у повсякденому житті. -
0:10 - 0:13Дослідники припускають, що до 2050 року
-
0:13 - 0:16в океанах буде більше пластику,
ніж риби. -
0:17 - 0:19Незважаючи на всі зусилля,
-
0:19 - 0:25лише девять відсотків усього пластику,
що використовується, проходить переробку. -
0:25 - 0:27Ще гірше те,
-
0:27 - 0:30що пластик неймовірно міцний
та зносостійкий: -
0:30 - 0:31вчені підрахували,
-
0:31 - 0:36що потрібно від 500 до 5000 років
-
0:36 - 0:38для його повного розпаду.
-
0:38 - 0:43Він розпадається на шкідливі хімічні
забруднювачі, що потрапляють в океани, -
0:43 - 0:48ґрунт, їжу, воду та в нас самих.
-
0:49 - 0:53Чому ж така кількість
відходів із пластику? -
0:53 - 0:55Усе просто,
-
0:55 - 1:00пластик - це дешевий, зносостійкий,
адаптивний матеріал, доступний усюди. -
1:00 - 1:02Хороша новина в тому,
-
1:02 - 1:07що існує й дещо інше, дешеве, витривале,
адаптивне й розповсюджене. -
1:07 - 1:10І, як показало моє дослідження,
може допомогти нам -
1:10 - 1:12із вирішенням проблеми
забруднення пластиком. -
1:13 - 1:16Я говорю про бактерії.
-
1:17 - 1:22Бактерії - це мікроскопічні живі істоти,
невидимі для неозброєного ока, -
1:22 - 1:23і живуть всюди,
-
1:23 - 1:27в найрізноманітніших
та екстремальних умовах, -
1:27 - 1:30від людських кишок, до ґрунту, шкіри
-
1:30 - 1:35і до тріщин на дні океану, де температура
досягає 370 градусів за Цельсієм. -
1:35 - 1:37Бактерії живуть всюди.
-
1:37 - 1:40У найрізноманітніших
та екстремальних умовах. -
1:40 - 1:45Таким чином, вони мають бути досить
винахідливими щодо джерел харчування. -
1:46 - 1:48До того ж їх велика кількість.
-
1:48 - 1:53Дослідники оцінюють, що іх близько
п'яти мільйонів трильйонів трильйонів -- -
1:53 - 1:59це п'ять з 30-ма нулями --
бактерій живе на планеті. -
2:00 - 2:03Враховуючи те, що ми, люди,
-
2:03 - 2:06щорічно виробляємо 300 мільйонів
тонн нового пластику, -
2:07 - 2:10можна сказати, що кількість пластику
-
2:10 - 2:13легко порівняти
з кількістю бактерій. -
2:14 - 2:16Помітивши це
-
2:16 - 2:19і дослідивши, як винахідливо бактерії
-
2:19 - 2:21підходять до пошуку їжі,
-
2:21 - 2:23я став міркувати:
-
2:23 - 2:26чи не могли б бактерії
у забрудненому пластиком середовищі -
2:26 - 2:29з'ясувати, як цей пластик споживати?
-
2:30 - 2:35Саме цим питанням я і вирішила
зайнятись кілька років тому. -
2:35 - 2:37Мені пощастило
-
2:37 - 2:41жити в одному з найбільш
забруднених міст Америки -- -
2:41 - 2:42Х'юстоні, що у штаті Техас.
-
2:42 - 2:44(Сміх)
-
2:44 - 2:45Лише у моєму рідному місті
-
2:45 - 2:49є сім ділянок програми Superfund
Управління з охорони довкілля США. -
2:50 - 2:53Ці ділянки настільки забруднені,
-
2:53 - 2:57що уряд оголосив їхнє очищення
національним пріоритетом. -
2:58 - 3:01Тож я вирішила пройтися цими ділянками
-
3:01 - 3:05і зібрати зразки ґрунту,
що кишать бактеріями. -
3:05 - 3:07Я почала бавитися з протоколом,
-
3:07 - 3:10а якщо простою ненауковою мовою -
з рецептом. -
3:10 - 3:14Я намагалась приготувати
середовище без карбону, -
3:14 - 3:17тобто без їжі.
-
3:17 - 3:20Середовище без звичних вуглеців, або їжі,
-
3:20 - 3:23яку бактерії, як і люди,
потребують для життя. -
3:24 - 3:25У цьому середовищі
-
3:25 - 3:29я забезпечила бактерії
єдиним джерелом карбону або їжі. -
3:30 - 3:34Я згодовувала моїм бактеріям
поліетилентерефталат, -
3:34 - 3:37або ПЕТ.
-
3:38 - 3:43ПЕТ - найбільш широко розповсюджений
пластик у світі. -
3:43 - 3:46Він використовується
для різноманітної тари для їжі та напоїв. -
3:46 - 3:50Найбільш відомий приклад --
пластикові пляшки для води, -
3:50 - 3:56яких ми, люди, викидаємо
один мільйон штук за хвилину. -
3:58 - 4:00Я робила наступне -
-
4:00 - 4:05садила бактерії
на примусову дієту з ПЕТ-у -
4:05 - 4:10і дивилась, чи зможуть якісь із них
принаймні вижити і навіть процвітати. -
4:11 - 4:14Розумієте, такого типу експеримент
мав сприяти пошуку -
4:14 - 4:18бактерій, що пристосувалися
до середовища, забрудненого пластиком, -
4:18 - 4:22і розвинули в собі неймовірно круту
здібність споживати ПЕТ. -
4:23 - 4:25Таким чином,
-
4:25 - 4:28я знайшла бактерії,
що саме це і робили. -
4:29 - 4:34Ці бактерії з'ясували,
як споживати ПЕТ. -
4:37 - 4:39Як же їм це вдається?
-
4:40 - 4:42Насправді, все досить просто.
-
4:42 - 4:46Так само, як ми, люди, перетравлюємо
вуглець, тобто їжу, у шматочки цукру, -
4:46 - 4:49які використовуємо для вироблення енергії,
-
4:49 - 4:50так і мої бактерії.
-
4:51 - 4:56Однак, мої бактерії з'ясували,
як перетравити -
4:56 - 4:59великий, міцний, зносостійкий ПЕТ.
-
5:00 - 5:03Для цього мої бактерії використовують
-
5:03 - 5:05особливий тип так званого ензиму.
-
5:05 - 5:09Просто кажучи, ензими - це сполуки,
що існують у всьому живому. -
5:10 - 5:12Існує багато різних типів ензимів,
-
5:12 - 5:15але всі вони, по суті,
активізують процеси -
5:15 - 5:17перетворення їжі в енергію.
-
5:18 - 5:22Приміром, ми, люди, маємо ензими,
що звуться амілазами, -
5:22 - 5:26і допомагають нам перетравити
складні крохмалі, такі як хліб, -
5:26 - 5:29на маленькі шматки цукру, які ми
використовуємо для підтримки життя. -
5:30 - 5:34У моїх же бактерій
є особливий ензим - ліпаза, -
5:34 - 5:38що прив'язується до великого, міцного,
зносостійкого ПЕТ-у -
5:38 - 5:40і допомагає розщепити його
на маленькі шматки цукру, -
5:40 - 5:43який мої бактерії можуть використовувати
для вироблення енергії. -
5:44 - 5:46Тобто
-
5:46 - 5:50ПЕТ перетворюється з великого,
міцного, зносостійкого забруднювача -
5:50 - 5:53на смачну страву для моїх бактерій.
-
5:55 - 5:57Звучить круто, чи не так?
-
5:58 - 6:03При нинішньому масштабі
забруднення пластиком, -
6:03 - 6:05гадаю, що це має допомогти.
-
6:06 - 6:08Як я вже казала, статистика
-
6:08 - 6:12кількості відходів пластику,
що накопичилися по нашій планеті, -
6:12 - 6:14приголомшує.
-
6:14 - 6:16Вона лякає.
-
6:16 - 6:17Думаю, вона підкреслює,
-
6:17 - 6:21що хоч зменшення вживання, повторне
використання і переробка пластику важливі, -
6:22 - 6:25їх самих недостатньо
для вирішення цієї проблеми. -
6:26 - 6:31І саме тут, мені здається,
бактерії мають допомогти. -
6:32 - 6:36Проте, зрозуміло, чому ідея
бактеріальної допомоги -
6:36 - 6:38може когось трішки лякати.
-
6:38 - 6:44Зрештою, якщо пластик усюди,
а ці бактерії їдять саме пластик, -
6:44 - 6:47чи нема ризику того, що ці бактерії
потраплять в навколишнє середовище -
6:47 - 6:49і спричинять руйнування?
-
6:50 - 6:54Коротко відповім - ні,
і ось чому: -
6:54 - 6:58ці бактерії вже присутні
в навколишньому середовищі. -
6:58 - 7:03Бактерії, що я досліджую, не якісь
генетично модифіковані мутанти. -
7:04 - 7:07Це природні бактерії.
-
7:07 - 7:10Просто вони пристосувалися
до середовища, забрудненого пластиком, -
7:10 - 7:15і розвинули надзвичайне
вміння вперто їсти ПЕТ. -
7:16 - 7:22Тож поїдання бактеріями пластику
є цілком природнім процесом. -
7:22 - 7:24Проте неймовірно повільним процесом.
-
7:24 - 7:27Попереду ще багато роботи,
-
7:27 - 7:31щоб з'ясувати, як прискорити цей
процес до потрібного нам темпу. -
7:32 - 7:35Я зараз досліджую
імовірні способи -
7:35 - 7:39з допомогою багаторазової попередньої
обробки ультрафіолетом. -
7:39 - 7:43Іншими словами, ми опромінюємо
ПЕТ сонячним світлом. -
7:44 - 7:49Ми це робимо, бо сонячне світло допомагає
в цьому процесі, як маринад м'ясу, -
7:49 - 7:53перетворюючи великі, міцні,
тривкі зв'язки в ПЕТ-і -
7:53 - 7:57на дещо м'якші, які моїм бактеріям
трішки легше прожувати. -
7:58 - 8:01Насамкінець, моє дослідження намагається
-
8:01 - 8:05створити автономну безвуглецеву
систему промислового масштабу, -
8:05 - 8:08схожу на компостну яму,
-
8:08 - 8:11де ці бактерії можуть процвітати
в закритій системі -
8:11 - 8:15і де їхнім єдиним джерелом їжі
будуть відходи з ПЕТ-у. -
8:16 - 8:21Уявіть, як одного дня ви зможете
викинути всі свої пластикові відходи -
8:21 - 8:23у спеціальний бак на вулиці,
-
8:23 - 8:28де відходи утилізуються
за допомогою бактерій. -
8:30 - 8:34Гадаю, приклавши зусиль,
ми зможемо зробити це реальністю. -
8:35 - 8:39Бактерії, що їдять пластик -
це не панацея. -
8:39 - 8:43Але з огляду на нинішню статистику,
стає зрозуміло, що нам, людям, -
8:43 - 8:45не завадила б допомога
з цією проблемою. -
8:46 - 8:48Тому що ми,
-
8:48 - 8:51люди, маємо нагальну проблему
забруднення пластиком -
8:51 - 8:56А бактерії можуть стати
важливою частиною рішення. -
8:56 - 8:57Дякую.
-
8:57 - 9:00(Оплески)
- Title:
- Ці бактерії їдять пластик
- Speaker:
- Морган Вейґ
- Description:
-
Людство виробляє 300 мільйонів тонн пластику щорічно, проте, незважаючи на наші зусилля, лише 10 відсотків усього пластику переробляється. Чи існує кращий спосіб боротьби з усіма цими відходами? Мікробіолог Морган Вейґ вивчає бактерії, які за допомогою винахідливого пристосування розвинули несподівану здатність споживати пластик і могли б допомогти нам вирішити дедалі зростаючу проблему забруднення.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:13
Khrystyna Romashko approved Ukrainian subtitles for These bacteria eat plastic | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for These bacteria eat plastic | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for These bacteria eat plastic | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for These bacteria eat plastic | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for These bacteria eat plastic | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for These bacteria eat plastic | ||
Ilya Rozenberg accepted Ukrainian subtitles for These bacteria eat plastic | ||
Ilya Rozenberg edited Ukrainian subtitles for These bacteria eat plastic |