Return to Video

Ці бактерії їдять пластик

  • 0:02 - 0:05
    Пластик: всі про нього знають,
    ви можете не любити його,
  • 0:05 - 0:09
    але, скоріш за все, використовуєте
    його у повсякденому житті.
  • 0:10 - 0:13
    Дослідники припускають, що до 2050 року
  • 0:13 - 0:16
    в океанах буде більше пластику,
    ніж риби.
  • 0:17 - 0:19
    Незважаючи на всі зусилля,
  • 0:19 - 0:25
    лише девять відсотків усього пластику,
    що використовується, проходить переробку.
  • 0:25 - 0:27
    Ще гірше те,
  • 0:27 - 0:30
    що пластик неймовірно міцний
    та зносостійкий:
  • 0:30 - 0:31
    вчені підрахували,
  • 0:31 - 0:36
    що потрібно від 500 до 5000 років
  • 0:36 - 0:38
    для його повного розпаду.
  • 0:38 - 0:43
    Він розпадається на шкідливі хімічні
    забруднювачі, що потрапляють в океани,
  • 0:43 - 0:48
    ґрунт, їжу, воду та в нас самих.
  • 0:49 - 0:53
    Чому ж така кількість
    відходів із пластику?
  • 0:53 - 0:55
    Усе просто,
  • 0:55 - 1:00
    пластик - це дешевий, зносостійкий,
    адаптивний матеріал, доступний усюди.
  • 1:00 - 1:02
    Хороша новина в тому,
  • 1:02 - 1:07
    що існує й дещо інше, дешеве, витривале,
    адаптивне й розповсюджене.
  • 1:07 - 1:10
    І, як показало моє дослідження,
    може допомогти нам
  • 1:10 - 1:12
    із вирішенням проблеми
    забруднення пластиком.
  • 1:13 - 1:16
    Я говорю про бактерії.
  • 1:17 - 1:22
    Бактерії - це мікроскопічні живі істоти,
    невидимі для неозброєного ока,
  • 1:22 - 1:23
    і живуть всюди,
  • 1:23 - 1:27
    в найрізноманітніших
    та екстремальних умовах,
  • 1:27 - 1:30
    від людських кишок, до ґрунту, шкіри
  • 1:30 - 1:35
    і до тріщин на дні океану, де температура
    досягає 370 градусів за Цельсієм.
  • 1:35 - 1:37
    Бактерії живуть всюди.
  • 1:37 - 1:40
    У найрізноманітніших
    та екстремальних умовах.
  • 1:40 - 1:45
    Таким чином, вони мають бути досить
    винахідливими щодо джерел харчування.
  • 1:46 - 1:48
    До того ж їх велика кількість.
  • 1:48 - 1:53
    Дослідники оцінюють, що іх близько
    п'яти мільйонів трильйонів трильйонів --
  • 1:53 - 1:59
    це п'ять з 30-ма нулями --
    бактерій живе на планеті.
  • 2:00 - 2:03
    Враховуючи те, що ми, люди,
  • 2:03 - 2:06
    щорічно виробляємо 300 мільйонів
    тонн нового пластику,
  • 2:07 - 2:10
    можна сказати, що кількість пластику
  • 2:10 - 2:13
    легко порівняти
    з кількістю бактерій.
  • 2:14 - 2:16
    Помітивши це
  • 2:16 - 2:19
    і дослідивши, як винахідливо бактерії
  • 2:19 - 2:21
    підходять до пошуку їжі,
  • 2:21 - 2:23
    я став міркувати:
  • 2:23 - 2:26
    чи не могли б бактерії
    у забрудненому пластиком середовищі
  • 2:26 - 2:29
    з'ясувати, як цей пластик споживати?
  • 2:30 - 2:35
    Саме цим питанням я і вирішила
    зайнятись кілька років тому.
  • 2:35 - 2:37
    Мені пощастило
  • 2:37 - 2:41
    жити в одному з найбільш
    забруднених міст Америки --
  • 2:41 - 2:42
    Х'юстоні, що у штаті Техас.
  • 2:42 - 2:44
    (Сміх)
  • 2:44 - 2:45
    Лише у моєму рідному місті
  • 2:45 - 2:49
    є сім ділянок програми Superfund
    Управління з охорони довкілля США.
  • 2:50 - 2:53
    Ці ділянки настільки забруднені,
  • 2:53 - 2:57
    що уряд оголосив їхнє очищення
    національним пріоритетом.
  • 2:58 - 3:01
    Тож я вирішила пройтися цими ділянками
  • 3:01 - 3:05
    і зібрати зразки ґрунту,
    що кишать бактеріями.
  • 3:05 - 3:07
    Я почала бавитися з протоколом,
  • 3:07 - 3:10
    а якщо простою ненауковою мовою -
    з рецептом.
  • 3:10 - 3:14
    Я намагалась приготувати
    середовище без карбону,
  • 3:14 - 3:17
    тобто без їжі.
  • 3:17 - 3:20
    Середовище без звичних вуглеців, або їжі,
  • 3:20 - 3:23
    яку бактерії, як і люди,
    потребують для життя.
  • 3:24 - 3:25
    У цьому середовищі
  • 3:25 - 3:29
    я забезпечила бактерії
    єдиним джерелом карбону або їжі.
  • 3:30 - 3:34
    Я згодовувала моїм бактеріям
    поліетилентерефталат,
  • 3:34 - 3:37
    або ПЕТ.
  • 3:38 - 3:43
    ПЕТ - найбільш широко розповсюджений
    пластик у світі.
  • 3:43 - 3:46
    Він використовується
    для різноманітної тари для їжі та напоїв.
  • 3:46 - 3:50
    Найбільш відомий приклад --
    пластикові пляшки для води,
  • 3:50 - 3:56
    яких ми, люди, викидаємо
    один мільйон штук за хвилину.
  • 3:58 - 4:00
    Я робила наступне -
  • 4:00 - 4:05
    садила бактерії
    на примусову дієту з ПЕТ-у
  • 4:05 - 4:10
    і дивилась, чи зможуть якісь із них
    принаймні вижити і навіть процвітати.
  • 4:11 - 4:14
    Розумієте, такого типу експеримент
    мав сприяти пошуку
  • 4:14 - 4:18
    бактерій, що пристосувалися
    до середовища, забрудненого пластиком,
  • 4:18 - 4:22
    і розвинули в собі неймовірно круту
    здібність споживати ПЕТ.
  • 4:23 - 4:25
    Таким чином,
  • 4:25 - 4:28
    я знайшла бактерії,
    що саме це і робили.
  • 4:29 - 4:34
    Ці бактерії з'ясували,
    як споживати ПЕТ.
  • 4:37 - 4:39
    Як же їм це вдається?
  • 4:40 - 4:42
    Насправді, все досить просто.
  • 4:42 - 4:46
    Так само, як ми, люди, перетравлюємо
    вуглець, тобто їжу, у шматочки цукру,
  • 4:46 - 4:49
    які використовуємо для вироблення енергії,
  • 4:49 - 4:50
    так і мої бактерії.
  • 4:51 - 4:56
    Однак, мої бактерії з'ясували,
    як перетравити
  • 4:56 - 4:59
    великий, міцний, зносостійкий ПЕТ.
  • 5:00 - 5:03
    Для цього мої бактерії використовують
  • 5:03 - 5:05
    особливий тип так званого ензиму.
  • 5:05 - 5:09
    Просто кажучи, ензими - це сполуки,
    що існують у всьому живому.
  • 5:10 - 5:12
    Існує багато різних типів ензимів,
  • 5:12 - 5:15
    але всі вони, по суті,
    активізують процеси
  • 5:15 - 5:17
    перетворення їжі в енергію.
  • 5:18 - 5:22
    Приміром, ми, люди, маємо ензими,
    що звуться амілазами,
  • 5:22 - 5:26
    і допомагають нам перетравити
    складні крохмалі, такі як хліб,
  • 5:26 - 5:29
    на маленькі шматки цукру, які ми
    використовуємо для підтримки життя.
  • 5:30 - 5:34
    У моїх же бактерій
    є особливий ензим - ліпаза,
  • 5:34 - 5:38
    що прив'язується до великого, міцного,
    зносостійкого ПЕТ-у
  • 5:38 - 5:40
    і допомагає розщепити його
    на маленькі шматки цукру,
  • 5:40 - 5:43
    який мої бактерії можуть використовувати
    для вироблення енергії.
  • 5:44 - 5:46
    Тобто
  • 5:46 - 5:50
    ПЕТ перетворюється з великого,
    міцного, зносостійкого забруднювача
  • 5:50 - 5:53
    на смачну страву для моїх бактерій.
  • 5:55 - 5:57
    Звучить круто, чи не так?
  • 5:58 - 6:03
    При нинішньому масштабі
    забруднення пластиком,
  • 6:03 - 6:05
    гадаю, що це має допомогти.
  • 6:06 - 6:08
    Як я вже казала, статистика
  • 6:08 - 6:12
    кількості відходів пластику,
    що накопичилися по нашій планеті,
  • 6:12 - 6:14
    приголомшує.
  • 6:14 - 6:16
    Вона лякає.
  • 6:16 - 6:17
    Думаю, вона підкреслює,
  • 6:17 - 6:21
    що хоч зменшення вживання, повторне
    використання і переробка пластику важливі,
  • 6:22 - 6:25
    їх самих недостатньо
    для вирішення цієї проблеми.
  • 6:26 - 6:31
    І саме тут, мені здається,
    бактерії мають допомогти.
  • 6:32 - 6:36
    Проте, зрозуміло, чому ідея
    бактеріальної допомоги
  • 6:36 - 6:38
    може когось трішки лякати.
  • 6:38 - 6:44
    Зрештою, якщо пластик усюди,
    а ці бактерії їдять саме пластик,
  • 6:44 - 6:47
    чи нема ризику того, що ці бактерії
    потраплять в навколишнє середовище
  • 6:47 - 6:49
    і спричинять руйнування?
  • 6:50 - 6:54
    Коротко відповім - ні,
    і ось чому:
  • 6:54 - 6:58
    ці бактерії вже присутні
    в навколишньому середовищі.
  • 6:58 - 7:03
    Бактерії, що я досліджую, не якісь
    генетично модифіковані мутанти.
  • 7:04 - 7:07
    Це природні бактерії.
  • 7:07 - 7:10
    Просто вони пристосувалися
    до середовища, забрудненого пластиком,
  • 7:10 - 7:15
    і розвинули надзвичайне
    вміння вперто їсти ПЕТ.
  • 7:16 - 7:22
    Тож поїдання бактеріями пластику
    є цілком природнім процесом.
  • 7:22 - 7:24
    Проте неймовірно повільним процесом.
  • 7:24 - 7:27
    Попереду ще багато роботи,
  • 7:27 - 7:31
    щоб з'ясувати, як прискорити цей
    процес до потрібного нам темпу.
  • 7:32 - 7:35
    Я зараз досліджую
    імовірні способи
  • 7:35 - 7:39
    з допомогою багаторазової попередньої
    обробки ультрафіолетом.
  • 7:39 - 7:43
    Іншими словами, ми опромінюємо
    ПЕТ сонячним світлом.
  • 7:44 - 7:49
    Ми це робимо, бо сонячне світло допомагає
    в цьому процесі, як маринад м'ясу,
  • 7:49 - 7:53
    перетворюючи великі, міцні,
    тривкі зв'язки в ПЕТ-і
  • 7:53 - 7:57
    на дещо м'якші, які моїм бактеріям
    трішки легше прожувати.
  • 7:58 - 8:01
    Насамкінець, моє дослідження намагається
  • 8:01 - 8:05
    створити автономну безвуглецеву
    систему промислового масштабу,
  • 8:05 - 8:08
    схожу на компостну яму,
  • 8:08 - 8:11
    де ці бактерії можуть процвітати
    в закритій системі
  • 8:11 - 8:15
    і де їхнім єдиним джерелом їжі
    будуть відходи з ПЕТ-у.
  • 8:16 - 8:21
    Уявіть, як одного дня ви зможете
    викинути всі свої пластикові відходи
  • 8:21 - 8:23
    у спеціальний бак на вулиці,
  • 8:23 - 8:28
    де відходи утилізуються
    за допомогою бактерій.
  • 8:30 - 8:34
    Гадаю, приклавши зусиль,
    ми зможемо зробити це реальністю.
  • 8:35 - 8:39
    Бактерії, що їдять пластик -
    це не панацея.
  • 8:39 - 8:43
    Але з огляду на нинішню статистику,
    стає зрозуміло, що нам, людям,
  • 8:43 - 8:45
    не завадила б допомога
    з цією проблемою.
  • 8:46 - 8:48
    Тому що ми,
  • 8:48 - 8:51
    люди, маємо нагальну проблему
    забруднення пластиком
  • 8:51 - 8:56
    А бактерії можуть стати
    важливою частиною рішення.
  • 8:56 - 8:57
    Дякую.
  • 8:57 - 9:00
    (Оплески)
Title:
Ці бактерії їдять пластик
Speaker:
Морган Вейґ
Description:

Людство виробляє 300 мільйонів тонн пластику щорічно, проте, незважаючи на наші зусилля, лише 10 відсотків усього пластику переробляється. Чи існує кращий спосіб боротьби з усіма цими відходами? Мікробіолог Морган Вейґ вивчає бактерії, які за допомогою винахідливого пристосування розвинули несподівану здатність споживати пластик і могли б допомогти нам вирішити дедалі зростаючу проблему забруднення.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:13
Khrystyna Romashko approved Ukrainian subtitles for These bacteria eat plastic
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for These bacteria eat plastic
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for These bacteria eat plastic
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for These bacteria eat plastic
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for These bacteria eat plastic
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for These bacteria eat plastic
Ilya Rozenberg accepted Ukrainian subtitles for These bacteria eat plastic
Ilya Rozenberg edited Ukrainian subtitles for These bacteria eat plastic
Show all

Ukrainian subtitles

Revisions