Бактерия, которая поглощает пластик
-
0:02 - 0:05Пластик, любите вы его или нет,
-
0:05 - 0:09вы, вероятнее всего,
используете его каждый день. -
0:10 - 0:13По оценкам исследователей, к 2050-му году
-
0:13 - 0:16количество пластика в океане
превысит количество рыбы. -
0:17 - 0:19Вопреки всем усилиям,
-
0:19 - 0:25лишь девять процентов использованного
пластика попадает в переработку. -
0:25 - 0:27Более того,
-
0:27 - 0:30в связи с удивительной прочностью
и долговечностью пластика, -
0:30 - 0:31по мнению учёных,
-
0:31 - 0:37его полное разложение
занимает от 500 до 5 000 лет. -
0:38 - 0:43Пластиковые химикаты
проникают в океан, почву, -
0:43 - 0:48воду, пищу и наш организм.
-
0:49 - 0:53Откуда же взялось столько
пластиковых отходов? -
0:53 - 0:55Всё просто.
-
0:55 - 1:00Пластик — дешёвый, долговечный
и повсеместно используемый материал. -
1:01 - 1:02А теперь о хорошем:
-
1:02 - 1:07есть нечто сопоставимо дешёвое,
долговечное и универсальное. -
1:07 - 1:10И, как показывают мои исследования,
у него есть потенциал -
1:10 - 1:12решить проблему пластикового загрязнения.
-
1:13 - 1:16Речь идёт о бактериях.
-
1:17 - 1:22Бактерии это микроорганизмы,
невидимые невооружённым глазом, -
1:22 - 1:23обитающие в самых разнообразных
-
1:23 - 1:27и экстремальных условиях,
-
1:27 - 1:30включая наш желудок и кожу, почву
-
1:30 - 1:35и даже гидротермальные источники в океане,
температура которых достигает 370 °С. -
1:35 - 1:37Бактерии живут повсюду,
-
1:37 - 1:40в самых разнообразных
и экстремальных условиях. -
1:40 - 1:45Соответственно, им приходится творчески
подходить к поискам пропитания. -
1:46 - 1:48А ещё их очень много.
-
1:48 - 1:53Исследователи насчитывают около
пяти миллионов триллионов триллионов — -
1:53 - 1:59пять с 30-ю нулями! — бактерий на земле.
-
2:00 - 2:03Человечество ежегодно производит
-
2:03 - 2:07300 млн тонн пластика,
-
2:07 - 2:10что вполне сопоставимо
-
2:10 - 2:13с количеством этих бактерий.
-
2:14 - 2:16Эти цифры, как и факты
-
2:16 - 2:19об изобретательности бактерий
-
2:19 - 2:21в поисках пропитания,
-
2:21 - 2:23заставили меня задуматься:
-
2:23 - 2:26какова вероятность, что бактерии,
окружённые пластиком, -
2:26 - 2:29научились использовать его для пропитания?
-
2:30 - 2:35Именно этим вопросом
я и занялась пару лет назад. -
2:35 - 2:37По счастливому стечению обстоятельств
-
2:37 - 2:41я живу в одном из самых
загрязнённых городов Америки — -
2:41 - 2:42в Хьюстоне, штат Техас.
-
2:42 - 2:44(Смех)
-
2:44 - 2:45Только в моём родном городе
-
2:45 - 2:49находится 7 объектов Суперфонда согласно
Агентству по охране окружающей среды США. -
2:50 - 2:53Уровень загрязнения там настолько высок,
-
2:53 - 2:57что государство считает их восстановление
национальным приоритетом. -
2:58 - 3:01Я решила посетить эти места
-
3:01 - 3:05и взять образцы почвы,
богатой бактериями. -
3:05 - 3:07Я начала экспериментировать с протоколом,
-
3:07 - 3:10что в переводе с научного
жаргона означает «рецепт». -
3:10 - 3:14По сути, я пыталась приготовить
безуглеродную питательную среду, -
3:14 - 3:17иными словами, среду, лишённую пищи.
-
3:17 - 3:20Среду, лишённую привычных углеродов,
-
3:20 - 3:23которыми бактерии, подобно людям,
питаются, чтобы выживать. -
3:24 - 3:25Их источником питания
-
3:25 - 3:29в этой среде был лишь один вид углерода.
-
3:30 - 3:34Я кормила их полиэтилентерефталатом,
-
3:34 - 3:37также известным как ПЭТ.
-
3:38 - 3:43ПЭТ является самым широко
производимым пластиком в мире. -
3:43 - 3:46Он содержится во всевозможных
упаковках и бутылках, -
3:46 - 3:50особенно в пресловутых
пластиковых бутылках для напитков; -
3:50 - 3:56каждую минуту мы используем
миллион таких бутылок. -
3:58 - 4:00Мой план действий был таков:
-
4:00 - 4:05заставить эти бактерии питаться
только ПЭТом и посмотреть, -
4:05 - 4:10сможет ли хоть кто-то выжить
или даже нормально функционировать. -
4:11 - 4:14Такой эксперимент
может выявить, какие бактерии -
4:14 - 4:18адаптировались к среде обитания,
загрязнённой пластиком, -
4:18 - 4:22и развили невероятную
способность питаться ПЭТом. -
4:23 - 4:25В ходе данного отбора
-
4:25 - 4:28мне удалось найти бактерии
с такой способностью. -
4:29 - 4:34Эти бактерии научились
питаться ПЭТ пластиком. -
4:37 - 4:39Как это им это удаётся?
-
4:40 - 4:42На самом деле всё очень просто.
-
4:42 - 4:46Так же, как мы перевариваем углерод
и пищу, превращая их в сахар, -
4:46 - 4:48который даёт нам энергию,
-
4:48 - 4:50эти бактерии делают то же самое.
-
4:51 - 4:56Вот только бактерии нашли способ
-
4:56 - 4:59переваривания жёсткого,
долговечного ПЭТа. -
5:00 - 5:03Для этого они используют особый вид
-
5:03 - 5:05так называемых ферментов.
-
5:05 - 5:09Ферменты — это сложные молекулы,
присутствующие в любом живом организме. -
5:10 - 5:12Их существует огромное множество,
-
5:12 - 5:15и, в целом, они катализируют
процессы в организме, -
5:15 - 5:17например, превращая пищу в энергию.
-
5:18 - 5:22Так, в нашем организме
есть фермент амилаза, -
5:22 - 5:26способствующий перевариванию
сложных крахмалов, таких как хлеб, -
5:26 - 5:29и их превращению в сахар,
который даёт нам энергию. -
5:30 - 5:34У этих бактерий есть особый фермент
под названием липаза, -
5:34 - 5:38который связывает жёсткий,
долговечный ПЭТ пластик -
5:38 - 5:40и помогает преобразовать его в сахар,
-
5:40 - 5:43который они могут использовать
как энергетический ресурс. -
5:44 - 5:46Иными словами,
-
5:46 - 5:50ПЭТ пластик превращается
из жёсткого, долговечного химиката -
5:50 - 5:53во вкуснейший обед для бактерий.
-
5:55 - 5:57Разве не здорово?
-
5:58 - 6:03Думаю, учитывая масштабы
проблемы пластикового загрязнения, -
6:03 - 6:05нам это очень пригодится.
-
6:06 - 6:08Статистика по количеству
-
6:08 - 6:12пластмассовых отходов,
скопившихся на нашей планете, -
6:12 - 6:14устрашает,
-
6:14 - 6:16поистине устрашает.
-
6:16 - 6:17Она показывает,
-
6:17 - 6:21что при всей важности сокращения
потребления пластика и его переработки -
6:22 - 6:25этих мер недостаточно
для решения проблемы. -
6:26 - 6:31А вот бактерии как раз
могут нам с этим помочь. -
6:32 - 6:36Конечно, я понимаю людей,
которые настороженно относятся -
6:36 - 6:38к использованию бактерий
в качестве помощников. -
6:38 - 6:44В конце концов, раз пластик везде
и бактерии им питаются, -
6:44 - 6:47есть риск того, что они
попадут в окружающую среду -
6:47 - 6:49и посеют хаос, не так ли?
-
6:50 - 6:54Если вкратце, то нет, и вот почему.
-
6:54 - 6:58Эти бактерии уже живут
в окружающей среде. -
6:58 - 7:03Бактерии в моём исследовании вовсе
не модифицированные микро-франкенштейны. -
7:04 - 7:07Это бактерии естественного происхождения,
-
7:07 - 7:10адаптировавшиеся к условиям
среды, загрязнённой пластиком, -
7:10 - 7:15и развившие впечатляющую способность
поглощать ПЭТ пластик. -
7:16 - 7:22Процесс поглощения пластика бактериями
на самом деле вполне естественный, -
7:22 - 7:24но очень медленный.
-
7:24 - 7:27Нам предстоит много работы,
-
7:27 - 7:31чтобы понять, как ускорить этот процесс
для практического применения. -
7:32 - 7:35На данный момент я исследую,
как этого добиться -
7:35 - 7:39путём проведения предварительной
обработки ультрафиолетом; -
7:39 - 7:43иными словами, мы облучаем
ПЭТ пластик солнечными лучами. -
7:44 - 7:49Солнечный свет подобен размягчителю мяса.
-
7:49 - 7:53Он смягчает крепкие,
долговечные соединения в ПЭТе, -
7:53 - 7:57чтобы бактериям было
проще его пережёвывать. -
7:58 - 8:01В конечном счёте цель
моего исследования в том, -
8:01 - 8:05чтобы создать безуглеродную
среду в промышленных масштабах -
8:05 - 8:08наподобие компостной кучи,
-
8:08 - 8:11где эти бактерии могли бы процветать
в изолированной системе -
8:11 - 8:15и где их единственным источником питания
были бы пластиковые отходы. -
8:16 - 8:21Представьте, что однажды вы сможете
утилизировать все пластиковые отходы -
8:21 - 8:23в особом мусорном баке
-
8:23 - 8:28для бактериальной переработки
пластиковых отходов. -
8:30 - 8:34Думаю, при должных усилиях
это вполне достижимо. -
8:35 - 8:39Бактерии, питающиеся пластиком,
это не панацея. -
8:39 - 8:43Однако, как показывает статиcтика,
-
8:43 - 8:45нам не помешала бы
любая помощь в данном вопросе. -
8:46 - 8:48Потому что перед нами
-
8:48 - 8:51стоит серьёзная проблема
пластикового загрязнения. -
8:51 - 8:56Бактерии могут сыграть важную роль
в решении этой проблемы. -
8:56 - 8:57Спасибо за внимание.
-
8:57 - 9:00(Аплодисменты)
- Title:
- Бактерия, которая поглощает пластик
- Speaker:
- Морган Вэйг
- Description:
-
Человечество производит 300 миллионов тонн пластика каждый год, и, несмотря на все усилия, лишь 10 процентов всего пластика оказывается в переработке. Существует ли более эффективный способ справиться с этими отходами? Морган Вэйг, специалист по микробиологии, изучает бактерии, которые развили необыкновенную способность поглощать пластик и могут помочь с решением остро стоящей проблемы загрязнения окружающей среды.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:13
Retired user approved Russian subtitles for These bacteria eat plastic | ||
Retired user edited Russian subtitles for These bacteria eat plastic | ||
Retired user accepted Russian subtitles for These bacteria eat plastic | ||
Retired user edited Russian subtitles for These bacteria eat plastic | ||
Retired user edited Russian subtitles for These bacteria eat plastic | ||
Anna Kotova rejected Russian subtitles for These bacteria eat plastic | ||
Daria Nikolaeva accepted Russian subtitles for These bacteria eat plastic | ||
Daria Nikolaeva edited Russian subtitles for These bacteria eat plastic |