Почему лесные пожары становятся сильнее — и как мы можем их остановить
-
0:01 - 0:03Вы наверняка заметили,
-
0:03 - 0:06что за последние годы множество
лесов на западе погибло -
0:06 - 0:11в масштабных и разрушительных пожарах.
-
0:11 - 0:12Если вы похожи на меня,
-
0:12 - 0:17то такой западный пейзаж стал причиной
выбора места жительства для моей семьи. -
0:18 - 0:20Так как я являюсь учёным и отцом,
-
0:20 - 0:24меня сильно беспокоит то,
что останется после нас -
0:24 - 0:29нашим детям и моим пятерым внукам.
-
0:29 - 0:33В США на территории больше, чем
штат Орегон, в результате пожаров -
0:34 - 0:36за последние 10 лет
-
0:36 - 0:41были уничтожены десятки тысяч домов.
-
0:41 - 0:46Число сожжённых гектаров леса
и разрушенных домов -
0:46 - 0:50постоянно растёт в течении
последних трёх десятилетий. -
0:50 - 0:54Увеличивается число отдельных пожаров,
-
0:54 - 0:58которые охватывают
более 40 000 гектаров земли. -
0:58 - 1:01Мы называем их «мегапожарами».
-
1:01 - 1:04Мегапожары отражают
результаты наших действий -
1:05 - 1:08на западных территориях
за последние 150 лет -
1:09 - 1:12в условиях постоянного потепления климата.
-
1:12 - 1:15Многих разрушений,
которые мы сейчас наблюдаем, -
1:16 - 1:18можно было бы избежать.
-
1:19 - 1:22Я посвятил свою жизнь
изучению западного ландшафта. -
1:22 - 1:25С точки зрения науки, всё ясно:
-
1:25 - 1:30если мы не изменим технику пожаротушения,
-
1:30 - 1:34мы потеряем ещё больше
наших любимых лесов. -
1:34 - 1:37Они не успеют восстановиться
в течение нашей жизни -
1:37 - 1:39или жизни моих детей.
-
1:40 - 1:44Пора открыть глаза
на жестокую правду о лесных пожарах -
1:44 - 1:49и понять, что нужно научиться жить с ними
-
1:49 - 1:53и поменять причины
их появления в наших лесах. -
1:53 - 1:55в наших домах,
-
1:55 - 1:57в наших районах.
-
1:58 - 1:59Итак, почему такое случается?
-
2:00 - 2:04Об этом я хочу поговорить с вами сегодня
-
2:04 - 2:07Вы видите этот лес?
-
2:09 - 2:12Разве он не прекрасен?
-
2:18 - 2:21Леса, которые мы видим сейчас,
-
2:21 - 2:27совсем не похожи на леса,
какими они были 100 или 150 лет назад -
2:27 - 2:31Нам повезло, что в 1930-е годы
были сделаны панорамные фото -
2:31 - 2:34с тысяч горных вершин.
-
2:35 - 2:37Они примерно показывают те леса,
-
2:37 - 2:40которые мы унаследовали.
-
2:40 - 2:45Лучшее слово для описания
тех лесов — это «лоскутные». -
2:45 - 2:48Исторический ландшафт леса пестрел
-
2:48 - 2:52от открытых участков
и разновозрастных лесов, -
2:52 - 2:57хранящих множественные следы
былых пожаров. -
2:58 - 3:02Большинство пожаров были
незначительными по сегодняшним меркам. -
3:02 - 3:06Важно понимать,
что это был открытый ландшафт, -
3:06 - 3:09с лугами и разреженным лесным покровом,
-
3:09 - 3:11на лугах росла трава,
-
3:11 - 3:14а в лесах были травянистые подлески,
-
3:14 - 3:17по которым и распространялся огонь.
-
3:20 - 3:24Были и другие силы, которые сформировали
историческую пестроту лесов. -
3:24 - 3:28Например, месторасположение —
южный или северный склон, -
3:28 - 3:30на вершине хребта или в долине,
-
3:30 - 3:33высота — как высоко в горах
расположен лес, -
3:33 - 3:38и погода — как много осадков выпадает,
-
3:38 - 3:40сколько солнечного света
и тепла получает лес. -
3:40 - 3:43Все эти силы вместе
-
3:43 - 3:46сформировали лесной ландшафт.
-
3:46 - 3:51И это обусловило поведение огня
-
3:51 - 3:53в этом ландшафте.
-
3:53 - 3:59Существовала перекрестная связь между
структурой леса и процессам в нём. -
3:59 - 4:01Вы можете видеть новый сухой лес.
-
4:01 - 4:04Деревья растут на открытой местности
на расстоянии друг от друга. -
4:04 - 4:06Здесь часто случались пожары,
-
4:06 - 4:08и они были не такими сильными,
-
4:08 - 4:10в то время как выше в горах
-
4:10 - 4:12во влажных и холодных лесах
-
4:12 - 4:15деревья росли более гуще
и пожары случались реже. -
4:15 - 4:18Однако они были сильнее.
-
4:18 - 4:22Разные типы лесов, окружающая среда,
-
4:22 - 4:25а также сила пожара — всё это сформировало
-
4:25 - 4:28историческую неоднородность лесов.
-
4:28 - 4:32Было столько могущества
-
4:32 - 4:34в этой пестроте лесов.
-
4:34 - 4:36Это создавало естественный механизм
-
4:36 - 4:41предотвращения дальнейшего
распространения пожара на местности. -
4:41 - 4:43Сгоревший участок леса
-
4:43 - 4:47помогал предотвратить
дальнейшее распространение пожара. -
4:47 - 4:49К этому нужно относиться так:
-
4:49 - 4:53сгоревшие участки леса
помогают остальному лесу -
4:53 - 4:56оставаться лесом.
-
4:57 - 4:59Давайте добавим в эту картину людей.
-
4:59 - 5:03Почти 10 000 лет коренные американцы,
жившие на этой территории, -
5:03 - 5:07намеренно выжигали её,
и довольно масштабно. -
5:07 - 5:11Они выжигали луга и прореживали
огнём определённые леса, -
5:11 - 5:13чтобы выращивать больше пищи.
-
5:13 - 5:16Они использовали пожары,
чтобы увеличить площадь пастбищ -
5:16 - 5:20для оленей, лосей, зубров,
на которых охотились. -
5:20 - 5:23И самое главное, они вычислили,
-
5:23 - 5:25что если устраивать пожар весной и осенью,
-
5:25 - 5:29то можно избежать
стихийных летних пожаров. -
5:30 - 5:34Европейское заселение началось
намного позднее, в середине 1800-х, -
5:34 - 5:38и к тому времени выпас скота
приобрёл массовый характер. -
5:38 - 5:42Если об этом задуматься,
коровы и овцы съедали траву, -
5:42 - 5:46которая была главным фактором
распространения исторических пожаров, -
5:46 - 5:50и это помешало регулярным пожарам
прореживать лесса -
5:50 - 5:52и уничтожать сухостой.
-
5:53 - 5:57Затем появились дороги
и железнодорожные пути, -
5:57 - 6:02и как противопожарный разрыв,
они препятствовали распространению огня. -
6:02 - 6:06И затем произошло ещё кое-что,
вызвавшее переворот -
6:06 - 6:07в нашем обществе.
-
6:07 - 6:11В 1910 произошёл сильнейший лесной пожар.
-
6:12 - 6:15Он был размером с штат Коннектикут.
-
6:15 - 6:18Мы называем его «Великий пожар».
-
6:18 - 6:22Он охватил территорию от восточной части
Вашингтона до западной Монтаны -
6:22 - 6:25и за несколько дней уничтожил
почти 1 200 000 гектаров земли, -
6:26 - 6:30поглотив несколько городов
и погубив 87 человек, -
6:30 - 6:33большинство из которых были пожарными.
-
6:33 - 6:37Из-за Великого пожара лесной пожар
стал главным врагом государства -
6:37 - 6:41и это сформировало отношение
к лесным пожарам -
6:41 - 6:42в нашем обществе
-
6:42 - 6:45на последующее столетие.
-
6:45 - 6:48После этого Службе охраны лесов,
существовавшей на тот момент 5 лет, -
6:48 - 6:53было дано задание тушить все лесные пожары
-
6:53 - 6:57на территории в 78 миллионов гектаров
государственных земель, -
6:57 - 6:59и они отнеслись к заданию
-
6:59 - 7:01очень ответственно.
-
7:01 - 7:05Они выработали уникальные навыки
борьбы с пожарами -
7:05 - 7:08и тушили от 95 до 98 процентов
-
7:08 - 7:11всех пожаров в США каждый год.
-
7:13 - 7:17Начиная с этого момента
методы ликвидация пожаров, -
7:17 - 7:19а не сами лесные пожары,
-
7:19 - 7:24стали формировать наши леса.
-
7:24 - 7:27После Второй мировой войны
лесозаготовки переместились на запад, -
7:27 - 7:30были вырублены больши́е и старые деревья.
-
7:31 - 7:35Деревья, пережившие
столетия лесных пожаров. -
7:36 - 7:38И леса заполнили эти бреши.
-
7:38 - 7:42Низкие, легко воспламеняемые деревья
с тонкой корой заполнили промежутки -
7:43 - 7:48и наши леса стали настолько густыми,
-
7:49 - 7:51что кроны деревьев касались друг друга.
-
7:51 - 7:55Пожары были непреднамеренно заблокированы
дорогами и железнодорожными путями, -
7:55 - 7:58коровы и овцы ели траву,
-
7:58 - 8:02затем пожары стали тушить,
лесозаготовки уничтожили больши́е деревья. -
8:02 - 8:03И знаете, что произошло?
-
8:03 - 8:06Все эти факторы сработали вместе,
-
8:06 - 8:09и лес начал разрастаться,
-
8:09 - 8:13создавая, как я это называю,
современную эпидемию деревьев. -
8:13 - 8:16(Смех)
-
8:17 - 8:18Вот и разберись тут.
-
8:18 - 8:19(Смех)
-
8:19 - 8:23Стало слишком много деревьев
для естественного равновесия системы. -
8:24 - 8:28Итак, если вы сравните то, как выглядели
леса 100 лет назад и сейчас, -
8:28 - 8:31то перемены будут поразительными.
-
8:31 - 8:33Отметьте то, как заполнились пустые места.
-
8:33 - 8:35Сухие южные склоны
-
8:35 - 8:38сейчас покрыты деревьями.
-
8:38 - 8:41Промежутки, которые когда-то
были созданы небольшими -
8:41 - 8:43или средними по величине пожарами,
-
8:43 - 8:44заросли́.
-
8:44 - 8:46Вы видите лесной покров?
-
8:47 - 8:49Спустя всего 150 лет
-
8:49 - 8:51мы имеем густой лесной покров.
-
8:52 - 8:53Но это ещё не всё.
-
8:53 - 8:56Из-за того, что деревья растут
так близко друг с другом, -
8:56 - 8:59и виды деревьев, их размер и возраст
-
9:00 - 9:03одинаковы на больши́х территориях,
-
9:03 - 9:06огонь не только легко охватывает
гектар за гектаром, -
9:06 - 9:11но, подобно вспышкам эпидемий
или нашествию насекомых, -
9:12 - 9:15уничтожает или поражает
-
9:15 - 9:18по-настоящему больши́е участки леса.
-
9:18 - 9:21За сто лет без пожаров,
-
9:21 - 9:25сухие ветки и поваленные деревья на земле
-
9:25 - 9:28становятся настоящей пороховой бочкой.
-
9:28 - 9:30Кроме того, лето становится жарче,
-
9:31 - 9:33засушливее
-
9:33 - 9:35и ветреннее.
-
9:35 - 9:41Сейчас продолжительность сезона пожаров
увеличивается на 40–80 дней ежегодно. -
9:41 - 9:43На этом основании
климатологи предсказывают, -
9:44 - 9:47что территории, на которых
происходили пожары с 2000 года, -
9:47 - 9:50увеличатся вдвое или втрое
-
9:50 - 9:52в течение следующих 30 лет.
-
9:53 - 9:56А мы строим дома среди всего этого.
-
9:56 - 9:59Результаты двух исследований утверждают,
-
9:59 - 10:03что более 60 процентов
всех строящихся жилых объектов -
10:03 - 10:06находятся в пожароопасной зоне.
-
10:07 - 10:10Мы можем стать свидетелями того,
-
10:10 - 10:14как огромные территории
исчезнут в дыму пожарищ. -
10:16 - 10:19Что вы теперь думаете,
-
10:20 - 10:22по поводу леса на картинке,
-
10:22 - 10:24которую я показал вам в самом начале?
-
10:24 - 10:27Он пугает меня до чёртиков.
-
10:28 - 10:30Так что же нам делать?
-
10:30 - 10:32Мы должны вернуть
преимущества лоскутного леса. -
10:34 - 10:37Нам нужно восстановить
-
10:37 - 10:39правильный режим пожаров.
-
10:39 - 10:43Так мы сможем снизить воздействие
сильных пожаров в будущем. -
10:45 - 10:48К счастью, у нас есть инструменты,
-
10:48 - 10:50и теперь мы знаем, как это сделать.
-
10:50 - 10:52Давайте рассмотрим некоторые из них.
-
10:52 - 10:57Мы можем использовать технологию
управляемого пожара для прореживания леса -
10:57 - 10:59и уничтожения валежника.
-
11:00 - 11:03Мы делаем это планомерно
для предотвращения пожаров. -
11:05 - 11:06И что это нам даст?
-
11:06 - 11:09Это создаст в ландшафте
уже сгоревшие участки леса, -
11:09 - 11:12которые будут препятствовать
распространению огня в будущем. -
11:12 - 11:16Мы можем совместить это
с механическим прореживанием, -
11:16 - 11:17где это уместно,
-
11:17 - 11:19и получить некую коммерческую выгоду,
-
11:19 - 11:22возможно, этими методами
гарантируя безопасность, -
11:22 - 11:25особенно вокруг городов.
-
11:25 - 11:28И самая благая весть:
плановые пожары создают меньше дыма, -
11:28 - 11:31чем лесные пожары.
-
11:32 - 11:33Намного меньше.
-
11:33 - 11:35Но есть загвоздка.
-
11:35 - 11:40сейчас дым планового пожара регулируется
законодательством о качестве воздуха, -
11:40 - 11:43так как это вредное воздействие
можно избежать. -
11:43 - 11:45А как же дым от лесного пожара?
-
11:45 - 11:46Его просто не учитывают.
-
11:48 - 11:50Логично, не так ли?
(Смех) -
11:50 - 11:52И знаете, что происходит?
-
11:52 - 11:55Мы проводим слишком мало плановых пожаров,
-
11:55 - 11:59а летом постоянно дышим
-
11:59 - 12:01дымом мегапожаров.
-
12:01 - 12:04Нам нужно объединиться,
чтобы изменить ситуацию. -
12:05 - 12:07И наконец, существуют управляемые пожары.
-
12:07 - 12:10Вместо того, чтобы тушить все пожары,
-
12:10 - 12:12надо позволить им делать свою работу
-
12:12 - 12:16прореживать леса
и избавлять лес от валежника. -
12:16 - 12:19Мы можем направлять их на те участки,
-
12:19 - 12:21где это необходимо,
-
12:21 - 12:25чтобы помочь восстановить
эффект лоскутного леса. -
12:27 - 12:29Как вы, наверное, уже поняли,
-
12:30 - 12:33это настоящая социальная проблема.
-
12:33 - 12:36Проблема получила объяснения
с точки зрения экологии и климата, -
12:36 - 12:40но это социальная проблема,
и для её решения нужно привлечь людей. -
12:41 - 12:43Общественная поддержка
таких методов очень слаба. -
12:43 - 12:47Плановые и управляемые пожары
не поддерживаются должным образом. -
12:47 - 12:52На самом деле мы все хотим, чтобы пожары
магическим способом исчезли сами по себе -
12:52 - 12:57и забрали с собой
этот надоедливый дым, не так ли? -
12:57 - 13:02Но нет будущего без множества
пожаров и дыма от них. -
13:02 - 13:07Этот вариант, собственно,
даже не рассматривается. -
13:07 - 13:12Пока мы, владельцы государственных земель,
не сделаем решение этой проблемы -
13:12 - 13:16своим главным приоритетом,
-
13:16 - 13:20мы будем продолжать
нести убытки от мегапожаров. -
13:20 - 13:22Так что это зависит от нас.
-
13:22 - 13:24Мы можем донести эту идею до властей,
-
13:24 - 13:28людей, которые могут помочь
нам управлять пожарами -
13:28 - 13:30и нашими лесами.
-
13:34 - 13:36Если нам это не удастся,
-
13:37 - 13:40куда вы поедете отдыхать,
-
13:40 - 13:44если ваши любимые места
будут сожжены дотла? -
13:45 - 13:47Куда вы пойдете,
-
13:47 - 13:50чтобы глубоко и медленно
-
13:50 - 13:52вдыхать чистый воздух?
-
13:52 - 13:53Спасибо.
-
13:53 - 13:55(Аплодисменты)
- Title:
- Почему лесные пожары становятся сильнее — и как мы можем их остановить
- Speaker:
- Пол Хессбург
- Description:
-
На западе США увеличивается число сильнейших очаговых пожаров, уничтожающих более 40 000 гектаров земли. Это прямой результат непреднамеренных масштабных изменений, которые человечество вызвало за сто лет неразумной лесной политики. Что нужно предпринять, чтобы избежать дальнейших разрушений? Специалист по вопросам лесов, эколог Пол Хессбург раскрывает некоторые жестокие истины о лесных пожарах и конкретные методы, которые помогут восстановить естественный баланс ландшафта.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:11
Natalia Ost edited Russian subtitles for Why wildfires have gotten worse -- and what we can do about it | ||
Natalia Ost approved Russian subtitles for Why wildfires have gotten worse -- and what we can do about it | ||
Natalia Ost edited Russian subtitles for Why wildfires have gotten worse -- and what we can do about it | ||
Natalia Fadeeva accepted Russian subtitles for Why wildfires have gotten worse -- and what we can do about it | ||
Natalia Fadeeva edited Russian subtitles for Why wildfires have gotten worse -- and what we can do about it | ||
Natalia Fadeeva edited Russian subtitles for Why wildfires have gotten worse -- and what we can do about it | ||
Natalia Fadeeva edited Russian subtitles for Why wildfires have gotten worse -- and what we can do about it | ||
Natalia Fadeeva edited Russian subtitles for Why wildfires have gotten worse -- and what we can do about it |