Return to Video

Miért súlyosbodtak a futótüzek – és hogyan állíthatnánk meg őket?

  • 0:01 - 0:03
    Azt hiszem, észrevették,
  • 0:03 - 0:06
    hogy az elmúlt években
    számos nyugati erdő leégett
  • 0:06 - 0:10
    a nagy és pusztító tűzvészekben.
  • 0:11 - 0:12
    Ha olyanok, mint én –
  • 0:12 - 0:17
    ez a nyugati látvány az, amiért valójában
    itt élünk családommal.
  • 0:18 - 0:20
    Tudósként és apaként is
  • 0:20 - 0:24
    mély aggodalommal tölt el,
    hogy mit hagyunk hátra gyermekeinknek,
  • 0:24 - 0:27
    és most már 5 unokánknak.
  • 0:29 - 0:34
    Az USA-ban, egy Oregon államnál
    nagyobb terület égett le
  • 0:34 - 0:35
    az elmúlt 10 évben,
  • 0:36 - 0:40
    és otthonok tízezrei pusztultak el.
  • 0:41 - 0:46
    A leégett hektárok és az elpusztult
    otthonok száma egyre nőtt
  • 0:46 - 0:49
    az elmúlt 3 évtizedben.
  • 0:50 - 0:56
    A 100 000 hektárnál nagyobb területet
    érintő különálló tüzek száma...
  • 0:56 - 0:57
    Folyamatosan nő.
  • 0:57 - 1:00
    Ezeket hívjuk "megatüzeknek".
  • 1:01 - 1:06
    A megatüzek annak az eredményei,
    ahogy a nyugati tájjal bántunk
  • 1:06 - 1:09
    az elmúlt 150 évben
  • 1:09 - 1:11
    a folyamatosan melegedő klímában.
  • 1:12 - 1:16
    A most látott pusztítások nagy része
  • 1:16 - 1:18
    elkerülhető lett volna.
  • 1:19 - 1:22
    Egész karrieremet e nyugati tájak
    tanulmányozásának szenteltem,
  • 1:22 - 1:24
    és a tudomány egyértelmű:
  • 1:25 - 1:29
    ha nem változtatunk
    egyes tűzvédelmi szokásainkon,
  • 1:30 - 1:33
    még többet fogunk veszteni
    szeretett erdőinkből.
  • 1:34 - 1:37
    Néhányuk sem a mi, sem a gyermekeink
  • 1:37 - 1:40
    életében nem éled majd újjá.
  • 1:40 - 1:44
    Itt az ideje, hogy szembenézzünk
    a tűzvészek kemény valóságával,
  • 1:44 - 1:48
    és hogy megértsük:
    meg kell tanulnunk együtt élni velük,
  • 1:49 - 1:52
    és megváltoztatni azt, ahogy erdőinket,
  • 1:53 - 1:54
    otthonainkat,
  • 1:55 - 1:57
    és közösségeinket érintik.
  • 1:58 - 1:59
    Miért is történik mindez?
  • 2:00 - 2:02
    Erről szeretnék ma beszélni.
  • 2:04 - 2:06
    Látják ezt az erdőt?
  • 2:09 - 2:10
    Hát nem gyönyörű?
  • 2:18 - 2:20
    A manapság látott erdők
  • 2:21 - 2:27
    látványa semmi a 100-150 évvel
    ezelőttiekéhez képest.
  • 2:27 - 2:31
    Hála az 1930-as évek panorámafotóinak,
  • 2:31 - 2:35
    amiket a nyugati hegytetők
    több ezer tornyából készítettek,
  • 2:35 - 2:37
    jól láthatjuk, hogy megközelítőleg
  • 2:37 - 2:39
    mennyi erdőt örököltünk.
  • 2:40 - 2:45
    A szó, ami legjobban jellemzi
    ezeket a régi erdőket, a "foltos".
  • 2:45 - 2:49
    A fák borította történelmi táj
    folyton fejlődő folthálózata volt
  • 2:49 - 2:53
    a mindenféle korú, nyílt
    és zárt lombkoronájú erdőknek,
  • 2:53 - 2:57
    és tűzesetek sokasága bizonyítható.
  • 2:58 - 3:01
    A legtöbb tűz elég kicsi volt
    a maiakhoz képest.
  • 3:02 - 3:06
    Fontos, hogy megértsük: a táj nyílt volt;
  • 3:06 - 3:09
    rétek és nyílt lombkoronák.
  • 3:09 - 3:11
    Aztán a rétek füve,
  • 3:11 - 3:14
    és a nyílt erdőségek aljnövényzete
  • 3:14 - 3:17
    vitte tovább a legtöbb futótüzet.
  • 3:20 - 3:24
    Más erők is befolyásolták
    e történelmi folthálózat alakulását:
  • 3:24 - 3:28
    például a domborzat, hogy északra
    vagy délre néző-e a terület,
  • 3:28 - 3:30
    hogy hegygerincen
    vagy völgyben helyezkedik-e el;
  • 3:30 - 3:33
    az emelkedés, hogy a hegy
    milyen magasra nyúlik;
  • 3:33 - 3:38
    aztán az időjárás,
    hogy a terület több esőt, havat,
  • 3:38 - 3:40
    napsütést és meleget kap-e.
  • 3:40 - 3:43
    Ezek a dolgok mind együtt befolyásolták
  • 3:43 - 3:45
    az erdő növekedését.
  • 3:46 - 3:51
    Az erdő növekedése pedig
    meghatározta a tűz viselkedését
  • 3:51 - 3:53
    a területen.
  • 3:53 - 3:59
    Áthallás volt a mintázat
    és a folyamat között.
  • 3:59 - 4:01
    Láthatják az új száraz erdőt.
  • 4:01 - 4:04
    A fák ritkán, meglehetősen
    messze nőttek egymástól.
  • 4:04 - 4:06
    A tüzek gyakoriak voltak,
    de előfordulásukkor
  • 4:06 - 4:08
    nem voltak olyan vadak,
  • 4:08 - 4:09
    míg fentebb a hegyekben,
  • 4:09 - 4:11
    a nedves és hideg erdőkben
  • 4:12 - 4:15
    a fák sűrűbben nőttek,
    és ritkábban voltak tüzek,
  • 4:15 - 4:18
    viszont ha kitörtek,
    sokkal vadabbak voltak.
  • 4:18 - 4:22
    Ezek a különböző erdőtípusok,
    a környezet, amibe belenőttek,
  • 4:22 - 4:25
    a tűz hevessége; mindez közrejátszott
  • 4:25 - 4:28
    e történelmi folthálózat kialakulásában.
  • 4:28 - 4:32
    Hatalmas szerepe volt
  • 4:32 - 4:33
    ennek a folthálózatnak.
  • 4:34 - 4:36
    Természetes védőmechanizmust biztosított
  • 4:36 - 4:40
    a vidéken szétterjedő
    későbbi tüzekkel szemben.
  • 4:41 - 4:43
    Ha az erdő egy foltja leégett,
  • 4:43 - 4:46
    a tűz nem tudott továbbterjedni a vidéken.
  • 4:47 - 4:49
    Ha belegondolunk,
  • 4:49 - 4:53
    a leégett foltok segítettek az erdőnek
  • 4:53 - 4:55
    hogy továbbra is erdő maradjon.
  • 4:57 - 4:59
    Adjuk hozzá ehhez az embereket!
  • 4:59 - 5:03
    Tízezer évig indiánok éltek ezen a tájon,
  • 5:03 - 5:06
    és szándékosan égették – sokszor.
  • 5:07 - 5:11
    Tüzet használtak a rétek felégetésére,
    az egyes erdők megritkításához,
  • 5:11 - 5:13
    mivel így több élelmiszert termeszthettek.
  • 5:13 - 5:16
    Arra használták a tüzet,
    hogy több legelője legyen
  • 5:16 - 5:20
    a szarvasnak, az őznek
    és a bölénynek, amikre vadásztak.
  • 5:20 - 5:23
    És ami a legfontosabb: kitalálták,
  • 5:23 - 5:25
    ha tavasszal és ősszel égetnek,
  • 5:25 - 5:29
    távol tarthatják a nyári
    kezelhetetlen tüzeket.
  • 5:30 - 5:34
    Az európai betelepülés sokkal később
    történt, az 1800-as évek közepén,
  • 5:34 - 5:38
    és az 1880-as évekre nagyüzeművé
    vált az állatállomány legeltetése.
  • 5:38 - 5:42
    Ha belegondolunk, a szarvasmarhák
    és a juhok lelegelték a füvet,
  • 5:42 - 5:46
    ami futószalagszerűen vitte
    tovább a tüzeket,
  • 5:46 - 5:50
    és ami segített az egykor
    gyakori tüzeknek a faritkításban,
  • 5:50 - 5:52
    szárazfaégetésben.
  • 5:53 - 5:58
    Később jöttek az utak, vasutak,
    melyek hatékony tűzgátlók voltak,
  • 5:58 - 6:02
    és megakadályozták a tűz
    további terjedését a tájon.
  • 6:02 - 6:06
    Majd történt valami,
    amely fordulópontot hozott
  • 6:06 - 6:07
    társadalmunk életében.
  • 6:07 - 6:12
    1910-ben volt egy óriási futótűz.
  • 6:12 - 6:14
    A kiterjedése akkora volt,
    mint Connecticut állam.
  • 6:15 - 6:18
    Úgy hívtuk, "a Nagy Tűz".
  • 6:18 - 6:22
    Kelet-Washingtontól
    Nyugat-Montanáig terjedt,
  • 6:22 - 6:26
    és pár nap alatt 3 millió
    hektárt égetett le,
  • 6:26 - 6:30
    több várost felemésztett,
    és megölt 87 embert.
  • 6:30 - 6:32
    Legtöbb közülük tűzoltó volt.
  • 6:33 - 6:37
    A Nagy Tűz miatt a futótűz első
    számú közellenség lett,
  • 6:37 - 6:40
    ami a következő száz évre meghatározta,
  • 6:40 - 6:42
    hogyan vélekedünk a futótűzről
  • 6:42 - 6:44
    társadalmunkban.
  • 6:45 - 6:48
    Ezután az ekkor mindössze
    öt éve működő erdőszolgálat
  • 6:48 - 6:53
    felelősségteljes feladata lett
    valamennyi erdőtűz eloltása
  • 6:53 - 6:57
    a 193 millió hektárnyi közterületen,
  • 6:57 - 6:59
    és ők ezt a felelősséget
  • 6:59 - 7:00
    nagyon komolyan vették.
  • 7:01 - 7:05
    Kifejlesztették ezt az utolérhetetlen
    képességet a tűzoltásra,
  • 7:05 - 7:08
    és az Egyesült Államok tüzeinek 95-98%-át
  • 7:08 - 7:13
    oltották el sikeresen évente.
  • 7:13 - 7:17
    Ettől a ponttól kezdve már nem a futótűz,
  • 7:17 - 7:19
    hanem a tűzelfojtás lett
  • 7:19 - 7:23
    a legfontosabb erdőalakító tényező.
  • 7:24 - 7:27
    A II. Világháború után a nyugati
    fakitermelés lábra kapott,
  • 7:27 - 7:31
    majd a favágás eltüntette
    a nagy, öreg fákat,
  • 7:31 - 7:36
    a futótüzek évszázados túlélőit.
  • 7:36 - 7:38
    Aztán az erdő megtelt fákkal.
  • 7:38 - 7:43
    Vékony törzsű, tűzérzékeny kis fák
    foglalták el az üres helyeket,
  • 7:43 - 7:49
    erdőségeink sűrűvé váltak;
    a buja fák egymáshoz annyira közel,
  • 7:49 - 7:51
    hogy már-már összeértek.
  • 7:51 - 7:55
    Tehát a tüzeknek akaratlanul is
    határt szabtak a közutak, vasutak,
  • 7:55 - 7:58
    a marha és a juh lelegelte fűszőnyeg,
  • 7:58 - 8:02
    amihez hozzájött a tűzoltás,
    a fakitermelés, nagy fák kivágása,
  • 8:02 - 8:03
    és tudják mi történt?
  • 8:03 - 8:06
    Mindezek a tényezők együtt
  • 8:06 - 8:09
    lehetővé tették a fák térhódítását,
  • 8:09 - 8:13
    létrehozva azt, amit én
    a fák járványának hívok.
  • 8:13 - 8:15
    (Nevetés)
  • 8:17 - 8:18
    Számoljunk.
  • 8:18 - 8:19
    (Nevetés)
  • 8:19 - 8:23
    Annyi a fa, hogy azt a föld
    már táplálni nem tudja.
  • 8:24 - 8:28
    Így mikor összehasonlítjuk
    a száz évvel ezelőtti és a mai erdőket,
  • 8:28 - 8:31
    a változás igazán figyelemreméltó.
  • 8:31 - 8:33
    Figyeljék a folthálózat elszegényedését.
  • 8:33 - 8:35
    Terméketlen déli hegyoldalak –
  • 8:35 - 8:37
    ma fák borítják.
  • 8:38 - 8:41
    Az egyszer többnyire kicsi,
    néha közepes tüzek
  • 8:41 - 8:43
    formálta foltok
  • 8:43 - 8:44
    beborítva.
  • 8:44 - 8:46
    Látják a fatakarót?
  • 8:47 - 8:49
    Mindössze 150 év után
  • 8:49 - 8:52
    sűrű erdőszőnyegünk van.
  • 8:52 - 8:53
    De ennél többről van szó.
  • 8:53 - 8:56
    Mivel a fák nagyon közel nőnek egymáshoz,
  • 8:56 - 9:00
    és a fák faja, mérete és kora
  • 9:00 - 9:03
    hasonló a nagy területeken,
  • 9:03 - 9:06
    nemcsak a tűz terjed könnyen
    hektárról hektárra,
  • 9:06 - 9:10
    hanem a járványok,
    és a rovarok pusztítása is.
  • 9:12 - 9:15
    amelyek pusztítanak, vagy lecsökkentik
  • 9:15 - 9:18
    az erdőségek nagy részének vitalitását.
  • 9:18 - 9:21
    Egy tűz nélküli század után
  • 9:21 - 9:25
    a száraz ágak és a kitört fák
    az erdők talaján
  • 9:25 - 9:27
    felérnek egy lőporos hordóval.
  • 9:28 - 9:31
    Mi több, a nyarak egyre melegebbek,
  • 9:31 - 9:33
    szárazabbak
  • 9:33 - 9:35
    és szelesebbek.
  • 9:35 - 9:41
    A tűzveszélyes időszak
    40-80 nappal hosszabbodik évente.
  • 9:41 - 9:44
    Emiatt a klímakutatók úgy jósolják,
  • 9:44 - 9:47
    hogy a 2000 óta leégett terület
  • 9:47 - 9:50
    megduplázódik vagy megtriplázódik
  • 9:50 - 9:52
    a következő három évtizedben.
  • 9:53 - 9:56
    És mi ennek a kellős közepén
    építünk házakat.
  • 9:56 - 9:59
    Két nemrégiben közzétett tanulmány szerint
  • 9:59 - 10:03
    az új otthonteremtő
    építkezések több, mint 60 százaléka
  • 10:03 - 10:06
    ebben a gyúlékony és veszélyes
    piszokban zajlik.
  • 10:07 - 10:09
    Így mikor tűz üt ki,
  • 10:10 - 10:14
    nagy területek mehetnek
    szó szerint a füstbe.
  • 10:16 - 10:18
    Hogy érzik most magukat
  • 10:20 - 10:21
    az erdős képpel kapcsolatban,
  • 10:22 - 10:24
    amit először mutattam önöknek?
  • 10:24 - 10:26
    Engem halálra rémít.
  • 10:28 - 10:29
    Mit teszünk tehát?
  • 10:30 - 10:34
    Vissza kell hoznunk a folthálózatban
    rejlő lehetőségeket.
  • 10:34 - 10:37
    Vissza kell tennünk a rendszerbe
  • 10:37 - 10:39
    a jó fajta tüzet.
  • 10:39 - 10:45
    Így tudjuk befolyásolni
    a jövőbeli tüzek hevességét.
  • 10:45 - 10:48
    A jó hír az, hogy vannak eszközeink,
  • 10:48 - 10:50
    és tudjuk, hogyan használjuk fel őket.
  • 10:50 - 10:52
    Nézzünk meg pár eszközt!
  • 10:52 - 10:57
    Kontrollált égetés alkalmazásával
    célzatosan erdőt ritkíthatunk,
  • 10:57 - 10:59
    és elégethetjük a holt biomasszákat,
  • 11:00 - 11:04
    hogy azokat szisztematikusan csökkentsük,
    és alacsony szinten tartsuk.
  • 11:05 - 11:06
    És hogy ez hová vezet?
  • 11:06 - 11:09
    Előre leégetett foltokat
    hoznak majd létre a tájon,
  • 11:09 - 11:12
    amik meggátolják
    a jövőbeli tüzek terjedését.
  • 11:12 - 11:16
    Ezeket kombinálhatjuk gépi ritkítással,
  • 11:16 - 11:17
    ahol szükséges,
  • 11:17 - 11:19
    és amiből profit nyerhető,
  • 11:19 - 11:22
    ami pedig biztosítási alapot
    képezhet az egyes kezeléseknek;
  • 11:22 - 11:25
    különösen a városi területeken.
  • 11:25 - 11:28
    És a legjobb hír ezek közül az,
    hogy a kontrollált égetés
  • 11:28 - 11:32
    sokkal kevesebb füsttel jár,
    mint a futótűz.
  • 11:32 - 11:33
    Meg sem közelíti.
  • 11:33 - 11:34
    De van egy bökkenő:
  • 11:35 - 11:40
    a kontrollált égetés füstjét jelenleg
    levegőminőségi törvények szabályozzák,
  • 11:40 - 11:42
    mint elkerülhető kárt.
  • 11:43 - 11:44
    De a futótűz füstje?
  • 11:44 - 11:46
    Egyszerűen szabad utat kap.
  • 11:48 - 11:51
    Értelmes, ugye? (Nevetés)
  • 11:51 - 11:52
    Tudják mi történik?
  • 11:52 - 11:55
    Nagyon is kevés a kontrollált égetés,
  • 11:55 - 11:59
    és a füstöt folyamatosan nyeljük nyáron
  • 11:59 - 12:01
    a megatüzek miatt.
  • 12:01 - 12:04
    Mindannyiunknak együtt kell dolgozni,
    hogy ez megváltozzon.
  • 12:05 - 12:07
    Végül vannak az irányított futótüzek.
  • 12:07 - 12:09
    Az összes tűz eloltása helyett,
  • 12:10 - 12:12
    néhányukat vissza kell hozni,
  • 12:12 - 12:15
    hogy ritkítsák az erdőt,
    és csökkentsék a holt biomasszát.
  • 12:16 - 12:19
    Összeterelhetjük ezeket a területről
  • 12:19 - 12:21
    a megfelelő időben,
  • 12:21 - 12:25
    hogy a folthálózat
    újra kifejthesse hatásait.
  • 12:27 - 12:30
    Mostanra valószínűleg önök is kitalálták,
  • 12:30 - 12:33
    ez valójában egy társadalmi probléma.
  • 12:33 - 12:36
    Ökológiai és éghajlati magyarázata van,
  • 12:36 - 12:40
    de ez társadalmi probléma,
    és nekünk, embereknek kell megoldani.
  • 12:41 - 12:43
    Az állami támogatás
    az ilyen eszközökre elég gyér.
  • 12:43 - 12:47
    A kontrollált és tervezett
    futótüzekre, égetésre kevés a támogatás.
  • 12:47 - 12:52
    Valójában mind azt akarjuk,
    hogy a tűz varázslatosan eltűnjön
  • 12:52 - 12:56
    az irritáló füsttel együtt, nemde?
  • 12:57 - 13:02
    Sok tűz és füst nélkül azonban nincs jövő.
  • 13:02 - 13:05
    Ez a lehetőség nincs is benne a pakliban.
  • 13:07 - 13:12
    Míg mi, a közterületek tulajdonosai
    nem tartjuk kiemelten fontosnak,
  • 13:12 - 13:15
    hogy tegyünk valamit
    a jelenlegi helyzet ellen,
  • 13:16 - 13:20
    továbbra is tanúi lehetünk
    a megatüzek okozta veszteségeknek.
  • 13:20 - 13:21
    Tehát rajtunk múlik.
  • 13:22 - 13:24
    Eljuttathatjuk ezt az üzenetet 
    törvényhozóinkhoz,
  • 13:24 - 13:28
    azokhoz, akik segíteni tudnak tüzeink
  • 13:28 - 13:30
    és erdeink kezelésében.
  • 13:34 - 13:36
    Ha nem járunk sikerrel,
  • 13:37 - 13:39
    hova mennek szórakozni,
  • 13:40 - 13:43
    ha összes kedvenc helyük szénné ég majd?
  • 13:45 - 13:47
    Hova mennek majd
  • 13:47 - 13:49
    egy lassú,
  • 13:50 - 13:51
    mély levegőt venni?
  • 13:52 - 13:53
    Köszönöm.
  • 13:53 - 13:57
    (Taps)
Title:
Miért súlyosbodtak a futótüzek – és hogyan állíthatnánk meg őket?
Speaker:
Paul Hessburg
Description:

Az Egyesült Államok nyugati részén egyre gyakrabban előforduló megatüzek, amelyek több, mint 100.000 hektárt képesek leégetni, azoknak az akaratlan, de annál nagyobb változásoknak az eredményei, melyeket erdőségeink évszázadokon keresztüli helytelen kezelései okoztak. Milyen lépéseket tehetünk a további pusztítás elkerülése érdekében? Paul Hessburg erdőökológus néhány fájó ténnyel szembesít a futótüzekkel kapcsolatban, részletezve, hogy miként segíthetnénk a táj természetes egyensúlyának helyreállításában.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:11
  • Szia, Ádám!
    Légy szíves, nézd át, hogy mindenhol indokoltak-e a változtatásaid. Köszönöm.

  • Szervusz Csaba!

    Átnéztem, és volt néhány indokolatlan változtatás. Lehetséges, hogy maradt egynéhány stilisztikai jellegű javaslatom benne, de ha a fordító ezekkel egyetért, akkor jóváhagyom újra. Úgyhogy, kérem Ágit is, légy szíves nézze meg.

    https://amara.org/en/videos/diffing/7004399/6250970/

  • Ha módosítottam valamit, ami nem tetszik, szólj!

  • Átfutottam Csaba, tökéletes, semmi probléma. Köszönöm.

Hungarian subtitles

Revisions